1 00:00:05,860 --> 00:00:09,360 - Ty si Billie Chase? - Nie ďalší sklamaný čitateľ. 3 00:00:09,470 --> 00:00:14,180 Pozri, Súmrak stál za prd a nič čo povieš nezmení môj názor. 5 00:00:14,290 --> 00:00:17,780 Nie, ja som Sullivan Boyd zo športového oddelenia... Sully. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,760 Nechala si mi odkaz, že potrebuješ pomoc s článkom? 8 00:00:19,870 --> 00:00:23,790 Bože, vďaka, áno. Dobre, robím článok o Top 10 z basketbalových filmov, 10 00:00:23,890 --> 00:00:26,370 a ty skvele píšeš, čo už niečo znamená, lebo pre mňa 12 00:00:26,500 --> 00:00:30,630 znejú všetky športy ako "písk, úder, faul". 13 00:00:30,730 --> 00:00:36,860 - Veľmi pekne ti ďakujem, že mi pomôžeš. - Hej, pozrime sa koľko máš okolo seba miesta. 15 00:00:36,970 --> 00:00:40,770 - Gratulujem tebe aj tvojmu manželovi. - To nie. Žiaden manžel. 17 00:00:40,880 --> 00:00:44,240 Žiaden priateľ. Žiadna antikoncepcia. 18 00:00:44,350 --> 00:00:46,370 Budeš v poriadku. Len potrebuješ dobrý herný plán. 20 00:00:46,440 --> 00:00:50,730 Ako v rozhodujúcej hre finále NBA 2000, Kobe stále nahrával Shaqovi, 22 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 a nakoniec Lakers priniesli domov medaile. 23 00:00:53,070 --> 00:00:55,410 Písk, úder, faul. 24 00:00:55,520 --> 00:00:58,150 - Ale vďaka za povzbudzujúci prejav. - Žiaden problém, kráska. 26 00:00:58,270 --> 00:01:01,160 A mimochodom, tiež si myslím, že Súmrak stál za prd. 28 00:01:01,270 --> 00:01:07,560 Obaja nenávidíme rovnakú vec. To je tak trochu romantické. 29 00:01:08,280 --> 00:01:10,840 Takže, som spoznala takého milého, zábavného chlapa, 30 00:01:10,960 --> 00:01:12,250 a aj keď som taká obrovská, 31 00:01:12,330 --> 00:01:17,830 že ani nevidím, či sa potrebujem vyholiť do bikín, tak myslím, že so mnou flirtoval. 33 00:01:17,940 --> 00:01:22,970 Samozrejme, že flirtoval. Sme sestry Chasové. Ľudia nás naháňajú. (*chase - naháňať*) 35 00:01:23,070 --> 00:01:27,330 Ale v mojom súčasnom stave, nemôžem veľmi utekať, takže sa nechám chytiť. 37 00:01:27,390 --> 00:01:30,120 Aj tak, mám zo seba veľmi dobrý pocit. 38 00:01:30,190 --> 00:01:34,730 Pozri, dve ženy s bábätkami. Nebolo by úžasné, keby si bola aj ty teraz tehotná? 40 00:01:34,830 --> 00:01:37,670 A tučnejšia ako ja? 41 00:01:37,740 --> 00:01:41,640 Bože, byť napuchnutá, mať strie, ranné nevoľnosti, 42 00:01:41,710 --> 00:01:44,490 snívam o tom v jednom kuse. 43 00:01:44,590 --> 00:01:47,090 A ako v poslednej dobe idú konverzácie o deťoch s Nickom? 45 00:01:47,160 --> 00:01:51,540 Teda viem, že má obavy zo zodpovednosti, ale nie je ani blízko k zmene názoru? 47 00:01:51,610 --> 00:01:55,680 Nie, drží sa svojich zásad. Viem, že sme sa rozhodli, že prvé 3 roky 49 00:01:55,750 --> 00:01:58,040 nášho manželstva sa sústredíme na naše kariéry. 50 00:01:58,110 --> 00:01:59,570 Abby, už ste spolu 5 rokov. 51 00:01:59,640 --> 00:02:02,650 To je veľmi frustrujúce. 52 00:02:02,720 --> 00:02:07,440 Ale nechcem nič povedať, lebo to má nepriaznivý efekt na kvalitu jeho erekcie. 54 00:02:11,250 --> 00:02:15,000 Áno, nuž, všetko čo spadá pod "vášeň" je neprijateľné. 55 00:02:15,110 --> 00:02:17,180 Poznáš Nicka. Proste sa bojí zmien. 57 00:02:17,250 --> 00:02:20,700 Potrebuje len trochu potlačiť. Pamätáš, keď si ho presvedčila, aby si odstrihol cop? 59 00:02:20,760 --> 00:02:22,900 Stále ho má vo svojej zásuvke. 60 00:02:22,970 --> 00:02:26,910 Ale už ho nemá pripojený k hlave a to vďaka tebe. 62 00:02:27,010 --> 00:02:27,950 Máš pravdu. 63 00:02:28,020 --> 00:02:31,040 Takže ako dosiahneme, aby sa mu páčil nápad byť otcom? 65 00:02:33,700 --> 00:02:38,000 So Zackom sme sa vás aj tak chceli opýtať, či budete krstní rodičia... 66 00:02:38,070 --> 00:02:41,860 - Bože! - Čo keby ste k nám prišli zajtra na neskoré raňajky? 68 00:02:41,970 --> 00:02:44,170 Dostaneme doňho pár Mimóz a ja sa ho opýtam. 69 00:02:44,180 --> 00:02:47,580 Musíme to správne načasovať. Po dvoch je otvorený novým nápadom. 71 00:02:47,690 --> 00:02:50,820 Po troch Mimózach máva výpadky. 72 00:02:50,890 --> 00:02:54,210 Pozri vyberajú spolu svoje detičky! 73 00:02:58,310 --> 00:03:02,110 Buď sú to naozaj krásne psy, alebo fakt škaredé deti. 74 00:03:06,170 --> 00:03:10,450 Toto je úplne vzrušujúce. 75 00:03:10,560 --> 00:03:13,630 Neuveriteľné. Čo je to? 77 00:03:13,740 --> 00:03:20,470 - Po tretí krát...vajcia. - Vajcia! 78 00:03:20,580 --> 00:03:23,590 Vajce, chameleónske jedlo. 79 00:03:23,660 --> 00:03:27,350 Môžeš byť miešané, alebo ako volské oko? 80 00:03:27,420 --> 00:03:29,910 Billie, ako pokračuje ten článok o basketbale? 81 00:03:30,020 --> 00:03:32,610 Omnoho vzrušujúcejšie ako som čakala. 82 00:03:32,720 --> 00:03:36,130 Môj spolupracovník so mnou zdá sa flirtoval. 83 00:03:36,230 --> 00:03:38,760 Ty si myslíš, že s tebou každý flirtuje. 84 00:03:38,870 --> 00:03:42,940 Takže stredná salámová, a zdarma škorica pre vás. 86 00:03:43,020 --> 00:03:45,070 Škorica zdarma. 87 00:03:46,870 --> 00:03:49,120 Myslím, že vieme, kam to smeruje. 88 00:03:49,220 --> 00:03:51,070 Škorica zdarma bola súčasťou propagácie. 89 00:03:51,140 --> 00:03:52,830 - Bolo to v reklame. - Naozaj? 91 00:03:52,830 --> 00:03:56,470 To že ma vyzliekal očami tiež patrilo k propagácii? 92 00:03:56,580 --> 00:03:58,320 Billie, to je zábavné. 94 00:04:00,330 --> 00:04:02,120 Nick, Abby. 95 00:04:02,230 --> 00:04:03,650 Áno, čo je? 96 00:04:03,720 --> 00:04:06,620 Chceš sa nás na niečo opýtať? 97 00:04:06,640 --> 00:04:08,850 So Zackom sme chceli počkať, kým sa bábo narodí, 99 00:04:08,880 --> 00:04:12,120 ale myslíme si, že vy dvaja budete takí úžasní rodičia, 101 00:04:12,200 --> 00:04:15,940 - že by sme vás radi mali za krstných. - Božemôj! 103 00:04:16,010 --> 00:04:22,350 - Bude mi cťou. Bude mi prekvapivou cťou. Samozrejme. - Áno, iste. 106 00:04:22,460 --> 00:04:29,150 Lebo nám to pomôže zvyknúť si na predstavu, že budeme sami rodičmi, tak mi napadlo. 108 00:04:29,220 --> 00:04:31,710 A nakoniec rodičmi aj budeme. 109 00:04:31,820 --> 00:04:35,180 A nakoniec budem ja neplodná. 110 00:04:35,240 --> 00:04:39,280 Fakt zasa riešime vec "Chcem mať dieťa" nad vajcami benedikt? 112 00:04:39,350 --> 00:04:42,020 To že to riešime nad vajcami je, myslím, úplne vhodné. 113 00:04:42,050 --> 00:04:46,000 Lebo každý mesiac ja jedno vyrobím, ty s ním nič nespravíš a ono umrie! 115 00:04:47,280 --> 00:04:49,740 Toto bolo myslené ako milé gesto. 116 00:04:49,810 --> 00:04:50,430 Myslím... 117 00:04:50,460 --> 00:04:53,760 Pred piatimi rokmi to boli tri roky, 119 00:04:53,860 --> 00:04:57,040 a teraz hovoríš "nakoniec", čo sú najmenej ďalšie 3 roky 121 00:04:57,140 --> 00:04:58,670 a ak to prirátaš... 122 00:04:58,740 --> 00:05:01,250 Som príliš naštvaná, aby som teraz rátala matiku. 123 00:05:01,360 --> 00:05:03,960 Upokoj sa. Rozumiem tvojej frustrácii. 124 00:05:04,030 --> 00:05:07,700 - Pozri, ak prirátaš 3 k tým existujúcim... - Vypadni! 126 00:05:07,800 --> 00:05:08,990 Fajn. 127 00:05:09,100 --> 00:05:10,160 Fajn. 128 00:05:10,260 --> 00:05:13,180 Fajn! 129 00:05:13,250 --> 00:05:15,890 Billie, Zack, vďaka za milé neskoré raňajky. 130 00:05:16,000 --> 00:05:19,250 Áno, niekedy si to zasa zopakujeme. 131 00:05:19,360 --> 00:05:26,720 NÁHODOU ČI NASCHVÁL 1x07 KRSTNÝ OTEC 132 00:05:29,220 --> 00:05:34,980 Budem bezdetná navždy a naveky vekov, a potom zomriem, sama. 134 00:05:35,090 --> 00:05:37,430 Lebo muži zomierajú skôr. 135 00:05:37,540 --> 00:05:41,520 Pretože sa vždy predčasne vzdávajú. 136 00:05:41,630 --> 00:05:43,560 Pozri, Abby, viem, že to je pre teba dôležité, 137 00:05:43,660 --> 00:05:46,250 ale myslím, že veľmi rýchlo myslíš na to najhoršie. 138 00:05:46,320 --> 00:05:48,170 Veď, koniec koncov, je to len jedna hádka. 139 00:05:48,240 --> 00:05:50,130 Nie je to len jedna hádka, jasné? 140 00:05:50,200 --> 00:05:52,160 Toto je trvajúca vojna vôlí 141 00:05:52,230 --> 00:05:57,570 a Nick je v nej tvrdý, ako si asi zistila. 142 00:05:57,680 --> 00:06:01,170 No, ak chceš získať to, čo chceš, aj ty budeš musieť hrať tvrdo. 144 00:06:01,280 --> 00:06:07,860 Pamätáš, ako vtedy, keď Nick dostal strach zo svadby, lebo mal 25 a nemal právne isté úspory? 146 00:06:07,930 --> 00:06:10,690 Spolu sme odišli do Cabo, dali sme mu čas na rozmyslenie, 148 00:06:10,790 --> 00:06:14,170 a tak veľmi si mu chýbala, že sa na letisku objavil v smokingu. 150 00:06:14,310 --> 00:06:17,330 Najprv som myslela, že je to šofér. 151 00:06:18,100 --> 00:06:20,400 Bolo to veľmi romantické. 152 00:06:20,500 --> 00:06:22,090 Zlatko, si moja sestra. 153 00:06:22,160 --> 00:06:25,290 Podporím ťa vo všetkom, čo urobíš, ale čo keby sme skúsili ten prístup? 155 00:06:25,360 --> 00:06:28,330 Aj keď Cabo nepripadá do úvahy, keď sa na mňa pozrieš. 156 00:06:28,430 --> 00:06:33,380 No a čo? Stále si môžeme vyraziť, pobaviť sa a po čase mu bude chýbať tvoj pekný zadok. 157 00:06:33,450 --> 00:06:35,110 Fakt myslíš, že to zaberie? 158 00:06:35,210 --> 00:06:38,920 Nie som si istá, ale sľubujem ti, že nájdeme riešenie. 159 00:06:38,990 --> 00:06:42,840 Pomaly s tým revitalizačným krémom. Krabička je za 50 babiek. 161 00:06:42,910 --> 00:06:48,980 - Prepáč, som rozrušená. - Ja viem... dobre, ale vážne, už stačilo. 163 00:06:49,070 --> 00:06:53,940 Nemôžem uveriť, že ste nepožiadali mňa, aby som bol krstným. 164 00:06:54,040 --> 00:06:59,810 Možno ti znížilo šance to, že si tak trochu hulič. 165 00:06:59,910 --> 00:07:01,690 O čom to hovoríš? 166 00:07:01,800 --> 00:07:02,520 Kámo... 167 00:07:02,590 --> 00:07:04,440 keď sa pozerám cez túto vidličku, 168 00:07:04,510 --> 00:07:09,300 vyzeráš, akoby si bol v base. 169 00:07:09,410 --> 00:07:13,250 Nie, kámo... to ty si v base. 170 00:07:13,360 --> 00:07:16,940 To nie. 171 00:07:17,010 --> 00:07:19,160 Páni. 172 00:07:19,230 --> 00:07:21,600 Tak tento obrázok si nechcem v hlave prehrávať. 173 00:07:21,660 --> 00:07:24,310 Dobre, ako vyriešiť tento problém? 175 00:07:27,790 --> 00:07:30,680 Nemám šajnu. Asi s tým budeme musieť žiť. 177 00:07:30,790 --> 00:07:32,900 Mohol by si skončiť s fajčením trávy. 179 00:07:34,050 --> 00:07:35,530 Spomaľ, dobre? 180 00:07:35,600 --> 00:07:37,240 Skončiť? 181 00:07:37,350 --> 00:07:39,350 Nie. 182 00:07:39,420 --> 00:07:40,930 Nemyslím si... 184 00:07:43,910 --> 00:07:47,580 Vieš, čo by som mohol urobiť? Mohol by som si dať malú pauzu. 186 00:07:47,650 --> 00:07:48,980 Ale neskončím. 187 00:07:49,050 --> 00:07:50,360 Nebude to konečné. 188 00:07:50,430 --> 00:07:52,420 Len taký malý odklad. 189 00:07:53,490 --> 00:07:58,670 Menšia pauza od mojej trávy. 190 00:07:58,740 --> 00:08:01,380 Už teraz to neznášam. 191 00:08:01,450 --> 00:08:03,640 Dobre, som tu pre teba, kámo, dobre? 192 00:08:03,710 --> 00:08:06,770 Každopádne, žiadnu okolo seba mať nemôžeš, takže sa zbavíme všetkej trávy v tvojom byte. 195 00:08:11,180 --> 00:08:15,320 To snáď nemyslíš vážne. 196 00:08:15,380 --> 00:08:19,420 Toto je ťažké. Bolo by to ľahšie, keby si to robila o najlepších bobových filmoch, 198 00:08:19,470 --> 00:08:22,300 tam by bol zoznam krátky. "Kokosy na snehu". Vidíš, hotovo. 200 00:08:24,100 --> 00:08:28,680 Vieš, že sa skvele od pľúc smeješ. A takisto máš skvelé brucho. 202 00:08:28,740 --> 00:08:30,080 Páni, nepočula som takýto kompliment 203 00:08:30,170 --> 00:08:33,440 odkedy táto obrovská vec začala vo mne rásť. 204 00:08:33,530 --> 00:08:34,080 Robíš si srandu? 205 00:08:34,140 --> 00:08:37,780 To dieťa má najlepšie miesto na sedenie v tejto budove. 206 00:08:37,860 --> 00:08:40,900 Sakra, musím ísť sledovať zápas Bojovníkov. 207 00:08:40,970 --> 00:08:43,270 Čo keby som sem potom zaskočil, dotiahneme ten článok 209 00:08:43,340 --> 00:08:48,650 a nakoniec ti kúpim večeru? Bude to také pracovné rande. 210 00:08:48,760 --> 00:08:51,990 James! Môžem sa ťa opýtať otázku o mojom tele? 211 00:08:52,060 --> 00:08:57,890 Vidím, že toto pre mňa dobre dopadne. 212 00:08:58,010 --> 00:09:01,610 Sully ma práve pozval von. Je možné, že v tomto štádiu tehotenstva, 214 00:09:01,690 --> 00:09:04,150 keď mám takú natiahnutú kožu, že sa asi nikdy nevráti na pôvodné miesto, 216 00:09:04,230 --> 00:09:06,500 môžem byť pre niekoho atraktívna? 217 00:09:06,620 --> 00:09:08,070 Áno, je to možné. 218 00:09:08,180 --> 00:09:09,590 Ďakujem. 219 00:09:09,660 --> 00:09:13,170 Ak je to cvok. 220 00:09:13,250 --> 00:09:15,470 Odvolávam svoje ďakujem. 221 00:09:15,540 --> 00:09:18,920 Musí to byť jeden z tých "tehofilov". 222 00:09:19,030 --> 00:09:21,170 "Tehofil"? To je čo? Nič také nie je. 224 00:09:21,260 --> 00:09:23,600 Ale áno, iste, že je. Vieš, že je veľa divných fetišov. 226 00:09:23,670 --> 00:09:28,790 Ľudia, čo majú radi divné kostýmy, či nohy, alebo monogamiu. 228 00:09:33,020 --> 00:09:34,490 To je všetko? 229 00:09:38,930 --> 00:09:42,170 Áno, všetko. 230 00:09:42,230 --> 00:09:46,130 Tá myšlienka, že všetka tráva skončí v kanáli, 232 00:09:46,240 --> 00:09:50,310 a budú ju fajčiť kanáloví ľudia... 233 00:09:50,370 --> 00:09:53,010 O čom to do pekla hovoríš? 234 00:09:53,120 --> 00:09:56,280 Kanáloví ľudia. 235 00:09:56,400 --> 00:09:59,370 Kanáloví ľudia neexistujú? 236 00:09:59,450 --> 00:10:02,600 Nie. 237 00:10:02,670 --> 00:10:04,510 A kto potom stráži poklad? 238 00:10:09,900 --> 00:10:15,260 Dámy, predstavujem vám Davisa bez trávy a jeho pekného kamoša, mňa. 240 00:10:15,330 --> 00:10:16,640 Davis, gratulujem. 241 00:10:16,700 --> 00:10:20,040 Nepamätám, sa žeby si bol bez trávy od... 242 00:10:20,150 --> 00:10:22,290 Gratulujem! 243 00:10:22,400 --> 00:10:24,080 Takže, Nick sa už ozval? 244 00:10:24,150 --> 00:10:25,160 Kašlem naňho. 245 00:10:25,230 --> 00:10:28,190 Až kým nepríde ku zmyslom a povie mi, že mám pravdu o dieťati, 247 00:10:28,260 --> 00:10:31,030 dovtedy si užívam. 248 00:10:31,060 --> 00:10:33,970 Nemám podprsenku. 249 00:10:34,050 --> 00:10:36,110 Viete, keď chcem zbaliť staršiu milenku, 250 00:10:36,190 --> 00:10:41,520 spravím sexi fotky a hodím ich na Facebook. 251 00:10:49,000 --> 00:10:51,020 Zatiaľ to nikdy nefungovalo. 252 00:10:51,090 --> 00:10:55,100 Ale zistil som, že som alergický na lupene ruží. 253 00:10:55,170 --> 00:10:59,190 Myslím, že je skvelé Nickovi trochu pripomenúť aká príťažlivá si. 255 00:10:59,290 --> 00:11:03,230 Poslali sme mu fotky nás dvoch z Caba s tými sexi potápačmi. 257 00:11:03,300 --> 00:11:04,650 Odfoťme ťa a pošlime mu to. 258 00:11:04,730 --> 00:11:06,610 Dobre. Dobre. 259 00:11:06,680 --> 00:11:08,200 Ukáž mi "príťažlivú" a "sexi" 260 00:11:08,280 --> 00:11:11,010 a "nechceš oplodniť moje vajíčka?" 261 00:11:11,090 --> 00:11:12,940 A... 262 00:11:13,000 --> 00:11:14,310 hotovo. 263 00:11:16,400 --> 00:11:18,420 Toto popostrčí Nickove potreby. 264 00:11:18,490 --> 00:11:21,040 Bože. Cítim sa oplzlo. 265 00:11:21,110 --> 00:11:25,710 Teraz sa ja a moje nové kozy ideme strieskať. 266 00:11:25,750 --> 00:11:28,500 Musím ísť za Sullym. Budete robiť Abby spoločnosť, kým sa nevrátim? 268 00:11:28,570 --> 00:11:29,820 Áno. Iste. 269 00:11:32,900 --> 00:11:35,140 - Ahoj. - Ahoj. 270 00:11:35,210 --> 00:11:40,090 Práve som zistila, že ma priateľ podvádza a chcem mu to vrátiť. 272 00:11:40,160 --> 00:11:42,130 Ahoj, som Zack. 273 00:11:43,190 --> 00:11:45,590 - Človeče, fakt dobre píšeš. - Ale, no tak. 275 00:11:45,660 --> 00:11:47,350 Nie, vážne. Vidíš túto čiarku? 276 00:11:47,410 --> 00:11:49,080 Je skvele umiestnená. Ja by som ju tam nedal, 277 00:11:49,150 --> 00:11:52,870 ale ty áno, pretože si... výnimočná. 278 00:11:52,930 --> 00:11:55,680 Teraz ma len provokuješ. 279 00:11:55,750 --> 00:11:58,400 Áno, ale vieš, toto je fakt dobrý článok. 280 00:11:58,520 --> 00:12:01,380 Vďaka. Bez teba by som to nedokázala. 282 00:12:01,440 --> 00:12:03,130 Vieš, bol som v Číne na olympiáde. 283 00:12:03,200 --> 00:12:05,660 Tí najmenší ľudia na svete, skákali dole a hore až do neba. 284 00:12:05,660 --> 00:12:07,880 "Bing, bing, bing." 285 00:12:07,990 --> 00:12:12,900 - Akoby mali miesto zadkov rakety. - Kiežby som tam mohla byť. 287 00:12:12,970 --> 00:12:14,280 Zamilovali by si ťa tam. 288 00:12:14,350 --> 00:12:19,420 Bola by si pre nich ako veľká, zlatá, sexy obryňa. 290 00:12:26,920 --> 00:12:30,370 Sully, povedz mi o sebe viac. Vieš, chodíš na rande? 292 00:12:30,440 --> 00:12:33,200 Samozrejme, že chodíš. Teraz sme na rande. 294 00:12:33,280 --> 00:12:39,750 Čo tá posledná, s ktorou si chodil, bola v niečom ako ja? 296 00:12:39,860 --> 00:12:40,870 Tak trochu. 297 00:12:40,930 --> 00:12:44,470 Boli sme do seba zamilovaní, ale potom to proste skončilo, asi po... 299 00:12:44,540 --> 00:12:46,940 deviatich mesiacoch. 301 00:12:51,780 --> 00:12:52,830 A čo tá pred ňou? 302 00:12:52,900 --> 00:12:54,380 To bola Sherry. 303 00:12:54,450 --> 00:12:58,260 S tou to trvalo 8 mesiacov, ale nedokončila. 304 00:12:58,380 --> 00:13:00,690 - Nedokončila? - Chodili sme spolu na kurz počítačov. 306 00:13:00,770 --> 00:13:02,140 Sprostá baba, fakt sprostá. 307 00:13:02,210 --> 00:13:06,310 Dobre. Tehofila môžem vyškrtnúť. 308 00:13:06,310 --> 00:13:08,910 Bože. Bola to strašná zábava, ale musím sa stretnúť so sestrou 310 00:13:08,990 --> 00:13:10,550 v bare pár blokov odtiaľto. 311 00:13:11,620 --> 00:13:14,730 - Môžem ťa odprevadiť? - Nemusíš to robiť. 313 00:13:14,800 --> 00:13:20,990 No tak. Čo by som to bol za chlapa, ak by som neodprevadil sexi, tehotnú ženu do baru? 316 00:13:26,710 --> 00:13:29,620 Nick mi nezavolal. Neposlal SMS. Neposlal e-mail. 317 00:13:29,690 --> 00:13:33,160 Davis, zavolaj mi, aby som vedela, či mi funguje mobil. 318 00:13:36,230 --> 00:13:38,910 - Nick? - Nie, to som ja. 319 00:13:39,020 --> 00:13:42,730 Dobre. Maj sa. 320 00:13:42,810 --> 00:13:45,550 Kašlem naňho! 321 00:13:45,660 --> 00:13:48,260 Ale to nebolo naše. 322 00:13:48,380 --> 00:13:52,180 Nick mal celý deň na to, aby zavolal, alebo sem prišiel. Nech ide do pekla. 324 00:13:52,250 --> 00:13:56,960 Poďme do jedného z tých nelegálnych nočných klubov, kde všetci nosia obojky. 326 00:13:57,020 --> 00:14:01,240 - To znie draho. - Kde môžeme ísť, kde je to zadarmo. 327 00:14:01,310 --> 00:14:03,950 Čo takto tvoj byt? 328 00:14:04,020 --> 00:14:09,370 Prepáč. Práve neberiem drogy. Stále chceš ísť ku mne? 329 00:14:12,400 --> 00:14:14,030 Vďaka za odprevadenie. 330 00:14:14,100 --> 00:14:16,310 Nebol som ešte pripravený povedať ti zbohom. 331 00:14:16,380 --> 00:14:20,780 Dobre, už som pripravený. Zbohom. Vieš, ja... 333 00:14:20,850 --> 00:14:22,050 veľmi rád by som ťa opäť videl. 334 00:14:22,110 --> 00:14:27,760 - Nie na pracovnom rande, ale na rande-rande. - Áno-áno. 335 00:14:27,840 --> 00:14:29,650 Bolo by čudné, keby som ťa pobozkal? 336 00:14:29,730 --> 00:14:31,260 Nie-nie. 337 00:14:45,700 --> 00:14:51,530 Zvyčajne toto nehovorím potom, ako niekoho pobozkám, ale tamten chalan ma nabúchal. 339 00:14:51,610 --> 00:14:53,340 Prečo si mával na tú ženskú? 340 00:14:53,420 --> 00:14:57,580 Nosí moje dieťa. Akosi som musel. 341 00:14:59,660 --> 00:15:01,210 Zack, toto je Sully. 342 00:15:01,300 --> 00:15:05,860 - Čau, kámo. - Rád ťa spoznávam. Som veľký fanúšik tvojej práce. 344 00:15:05,930 --> 00:15:08,940 - Chceš pivo? - Jasné. Dobre. 346 00:15:10,510 --> 00:15:12,150 Je to v pohode chlapík, že? 347 00:15:12,180 --> 00:15:14,790 Jasné, iste. Na tehofila. 348 00:15:14,860 --> 00:15:15,450 Čože?! 349 00:15:15,490 --> 00:15:18,510 Ako to, že každý muž v mojom živote pozná to slovo? 350 00:15:18,570 --> 00:15:23,740 Fakt na to chceš poznať odpoveď? Lebo "tehofil" je len špička ľadovca. 352 00:15:23,810 --> 00:15:27,330 No, myslím, že sa mýliš, naozaj sa mi páči. 354 00:15:27,430 --> 00:15:29,490 Je to milý chlap. Každý z nás vie toho druhého rozosmiať 355 00:15:29,560 --> 00:15:34,000 a bavíme sa spolu. Moje tehotenstvo s tým nič nemá. 356 00:15:34,110 --> 00:15:37,190 Vďaka. 358 00:15:38,930 --> 00:15:40,860 Si zaguľatená a šťavnatá. 359 00:15:47,060 --> 00:15:49,340 Sully... 360 00:15:49,440 --> 00:15:52,140 Slušne sa na to opýtať nedá. 361 00:15:52,240 --> 00:15:55,510 Nie je tu šanca, že by si bol tehofil? 362 00:15:55,630 --> 00:15:57,630 Čo do pekla je tehofil? 363 00:15:57,700 --> 00:16:03,050 Nuž, to je niekto, koho priťahujú tehotné ženy. 365 00:16:03,160 --> 00:16:05,430 Vieš... toto sa ma dotklo. 366 00:16:05,500 --> 00:16:09,500 Som dobrý muž s dobrými túžbami. 367 00:16:09,600 --> 00:16:13,090 Prepáč mi to. Naozaj sa mi páčiš. Možno nie si tehofil. 369 00:16:13,160 --> 00:16:13,790 Možno nie som? 370 00:16:13,860 --> 00:16:16,350 No... takmer určite nie si. 371 00:16:16,410 --> 00:16:19,440 Nie. Je neskoro. Dobre, takže ak ma ospravedlníš, 372 00:16:19,520 --> 00:16:23,450 idem napísať článok o 10-ich najkrutejších veciach, ktoré mi ľudia povedali. 374 00:16:23,530 --> 00:16:24,990 Číslo 2 je tehofil. 375 00:16:25,060 --> 00:16:26,530 A číslo 1 je... 376 00:16:26,620 --> 00:16:30,830 stále o tom nemôžem hovoriť. 377 00:16:32,930 --> 00:16:35,560 Nemôžem uveriť, že som vám dovolila dostať sa mi takto do hlavy. 378 00:16:35,660 --> 00:16:38,730 Nie je možné, že by to bol dobrý muž s dobrými túžbami? 379 00:16:43,840 --> 00:16:45,410 Tak dobre. 380 00:16:45,470 --> 00:16:47,160 Kde je Abby? Ozval sa jej Nick? 381 00:16:47,270 --> 00:16:48,820 Neviem. 382 00:16:48,890 --> 00:16:51,810 Čo tým myslíš, že nevieš? S Davisom ste jej mali robiť spoločnosť. 384 00:16:51,870 --> 00:16:55,470 A robili sme...kým som nezačal pracovať na tej babe. 386 00:16:55,570 --> 00:16:59,150 Zavolám jej. 387 00:17:01,930 --> 00:17:07,050 Tento gauč je taký špinavý, že mám pocit, akoby som zažívala dobrodružstvo. 389 00:17:07,120 --> 00:17:12,060 To by si mala vidieť kúpeľňu. Je tam ako v Bangladéši. 391 00:17:14,130 --> 00:17:17,300 Vieš, keby moja sestra nebola tehotná, nikdy by som ťa nespoznala. 393 00:17:17,360 --> 00:17:20,090 No, ak by môj najlepší kamoš nemal sex s tvojou sestrou, 394 00:17:20,160 --> 00:17:22,110 ani ja by som ťa nikdy nespoznal. 395 00:17:22,190 --> 00:17:25,390 - Som rada, že sme sa navzájom stretli. - Ja tiež. 397 00:17:25,470 --> 00:17:27,150 Urobíš mi dieťa, však, Davis? 398 00:17:33,280 --> 00:17:36,030 Hej, možno ju Nick vzal domov. Čo keby si mu zavolala a zistila to? 400 00:17:36,100 --> 00:17:38,180 A čo keď nie, a my mu zavoláme a ona tam nebude? 402 00:17:38,250 --> 00:17:40,260 Nemáme odpoveď na to, kde je. 403 00:17:40,330 --> 00:17:44,450 Neurobíš dobrý dojem s "Tvoja žena je nezvestná". 405 00:17:46,620 --> 00:17:49,110 - To je Davis. Možno to on vie. - Dobre. 407 00:17:49,170 --> 00:17:52,260 - Čau, kámo, nevieš kde je Abby? - Práve teraz je u mňa, 409 00:17:52,370 --> 00:17:54,770 a chce mať so mnou sex. 411 00:17:56,770 --> 00:17:59,170 - Vie kde je. - Super. 412 00:17:59,250 --> 00:18:06,300 Počúvaj ma. Mám strašnú, opitú ženskú v mojej obývačke / v jedálni / vo fotoštúdiu 415 00:18:06,370 --> 00:18:08,270 a viem, že to nie je správne, ale láka ma to. 416 00:18:08,390 --> 00:18:09,830 Vydrž, kámo, už idem. 417 00:18:09,940 --> 00:18:12,510 Dobre, toto bude znieť zle, ale mohlo to byť horšie. 418 00:18:12,580 --> 00:18:16,890 Tvoja sestra je u Davisa, a myslím, že sa zamkol v kúpeľni, lebo s ním chce mať sex. 421 00:18:16,960 --> 00:18:19,030 Božemôj! 422 00:18:19,150 --> 00:18:21,210 Mám zlý pocit, že za to môžem ja. 424 00:18:23,290 --> 00:18:27,310 Myslím, že aj za toto môžem ja. Nick! Zack, to je Nick! 426 00:18:27,380 --> 00:18:28,490 Ostaň pokojná. 427 00:18:28,560 --> 00:18:29,650 Kde je Abby? 428 00:18:29,710 --> 00:18:31,570 Sme práve na ceste za ňou. 429 00:18:31,640 --> 00:18:35,400 - Čo keby si šiel domov a... - Nie! Je to moja žena a idem s vami. 431 00:18:36,790 --> 00:18:37,800 Dobre. 432 00:18:39,380 --> 00:18:40,840 Mám rád naštvaného Nicka. 433 00:18:40,910 --> 00:18:43,950 Dotlačíš ma len potiaľto. Ak si ženská. 435 00:18:44,030 --> 00:18:48,980 Ak si chlap, môžeš na mňa tlačiť neustále. 436 00:18:49,810 --> 00:18:52,340 Možno, že spia. 437 00:18:52,410 --> 00:18:56,170 Alebo majú naozaj tichý, nežný sex. 438 00:18:56,290 --> 00:18:59,820 Poďme tam, kým sa Nick snaží paralelne zaparkovať. 440 00:18:59,900 --> 00:19:02,340 Bože, toto je všetko moja chyba. 441 00:19:02,410 --> 00:19:03,670 Haló? 442 00:19:06,740 --> 00:19:09,070 Abby, čo to robíš? 443 00:19:09,140 --> 00:19:12,140 Vy dvaja ste spolu šantili? 444 00:19:12,200 --> 00:19:14,470 Vďaka Bohu. 445 00:19:14,540 --> 00:19:19,700 Počkať chvíľu. Tak o čo tu potom do pekla ide? 446 00:19:28,020 --> 00:19:32,260 Billie, si v base. 447 00:19:32,330 --> 00:19:34,650 Vy dvaja ste zhulení? 448 00:19:34,760 --> 00:19:37,230 O tomto fakt poviem mame. 449 00:19:37,300 --> 00:19:41,790 "O tomto fakt poviem mame... " Naozaj? Nehovor jej to! 451 00:19:42,880 --> 00:19:47,680 To len ona, ja nie. Pozeráte sa práve teraz na chlapa bez trávy. 453 00:19:47,740 --> 00:19:51,060 Ale mám takú pochabú náladu. 454 00:19:51,130 --> 00:19:53,680 Mal som silný dojem, že si všetko spláchol. 456 00:19:53,790 --> 00:19:55,210 Zack. 457 00:19:55,290 --> 00:19:58,380 Úbohý, nevinný Zack. 458 00:19:58,450 --> 00:20:00,080 Nikdy nesplachuj všetko, kamoš. 459 00:20:00,150 --> 00:20:04,020 Vždy si niečo nechaj, keby bola vojna. 460 00:20:06,090 --> 00:20:09,220 Videl som krysu, ktorá mala mačku vo svojej papuli. 461 00:20:09,340 --> 00:20:13,600 Nick, prišiel si po mňa! Počkaj, hnevám sa na teba. 463 00:20:13,670 --> 00:20:16,770 Počkaj, som hladná. Počkaj, hnevám sa na teba. 465 00:20:16,830 --> 00:20:20,220 - Ten outfit vyzerá na tebe ešte lepšie. - To je olivová? 467 00:20:20,290 --> 00:20:24,360 - Lebo aj mne sa páči, čo máš na sebe. - Moja vesta na stredu? 469 00:20:24,370 --> 00:20:25,880 Ale je piatok. 470 00:20:25,990 --> 00:20:29,250 - Chýbaš mi. - Aj ty mi chýbaš. 472 00:20:29,360 --> 00:20:32,160 Prepáč, že som bol v tej veci s bábom taký tvrdohlavý, 473 00:20:32,160 --> 00:20:34,300 ale ak máš pocit, že si pripravená, 474 00:20:34,370 --> 00:20:36,410 tak som aj ja. 475 00:20:37,480 --> 00:20:40,220 Sme pripravení! 476 00:20:40,290 --> 00:20:47,950 - Nick. - Mám nádherný pocit, že za to môžem ja. 477 00:20:52,000 --> 00:20:54,770 Neuveriteľné. 478 00:20:56,840 --> 00:21:00,100 Takže po otázke prečo sa ti páčim, som mala zo seba vďaka tebe zlý pocit, 480 00:21:00,170 --> 00:21:02,480 ale myslím, že je teraz jasné, že som mala pravdu... 481 00:21:02,550 --> 00:21:04,550 - Billie... - Čo je? 482 00:21:04,620 --> 00:21:08,880 Nechceš, aby vedela, že s ňou randíš len preto, že je tehotná? 484 00:21:08,950 --> 00:21:12,160 Prepáč, ale myslím, že by si mala vedieť, že si na rande s tehofilom. 486 00:21:12,230 --> 00:21:13,820 Billie, Billie, Billie, Billie. 487 00:21:13,890 --> 00:21:15,140 Toto je moja sestra Denise. 488 00:21:17,020 --> 00:21:20,600 A nie je tehotná.