1
00:00:09,575 --> 00:00:13,657
- Ahoj, spolubývajúca.
- Veselé Vianoce.
2
00:00:13,667 --> 00:00:15,385
Priniesla som ti
dánske pečivo,
3
00:00:15,420 --> 00:00:19,374
z ktorého si nejaká tehotná ženská
odštipla cestou do tvojej izby.
4
00:00:19,384 --> 00:00:21,597
Vďaka. Nechceš si sadnúť?
5
00:00:21,607 --> 00:00:25,149
Ak si dobre pamätám, máš
rada nekvalitný matrac.
6
00:00:25,159 --> 00:00:27,694
Tam dole si na 100% nahý.
7
00:00:30,507 --> 00:00:34,226
Viem, že to bude čudné, že nestrávime
Vianoce spolu, ale ver mi...
8
00:00:34,236 --> 00:00:36,285
nechceš tu byť aj
s mojimi rodičmi.
9
00:00:36,295 --> 00:00:40,498
Môj otec bol vo Vietname a ak by tam
moja mama bola s ním, vyhrali by sme.
10
00:00:40,953 --> 00:00:43,793
VIANOCE PRED ROKOM
- Ahoj, mami, vezmem ti kabát.
- Ďakujem, zlatko.
12
00:00:45,726 --> 00:00:47,630
Nie, mami, James ma
nepožiadal o ruku.
13
00:00:47,640 --> 00:00:51,342
Gratulujem, práve ste
zničili Vianoce.
14
00:00:52,068 --> 00:00:55,191
Je omnoho lepšie nechať predstavovanie
na menej stresujúce obdobie.
15
00:00:55,201 --> 00:00:58,519
Povedzme, napríklad, na deň
narodenia bábätka.
16
00:00:58,529 --> 00:00:59,869
Čo to robíš?
17
00:00:59,879 --> 00:01:02,684
Mamka a ocko tu budú
o sedem hodín a čas beží.
18
00:01:02,694 --> 00:01:04,925
Nič sa tu nevarí, byt ti
vyzerá hrozne... poďme, vstávaj.
19
00:01:04,935 --> 00:01:06,473
- Vstávaj.
- Dobre.
20
00:01:06,483 --> 00:01:07,814
Ty tiež, poďme.
21
00:01:07,824 --> 00:01:11,446
Nemám čas sa desiť nad penisom,
mám toho strašne veľa.
22
00:01:15,444 --> 00:01:19,487
Myslím, že to, že so Zackom budete mať
oddelené Vianoce, je brilantný ťah.
23
00:01:19,497 --> 00:01:22,555
A možno tento rok bude ten, keď
si Nick porozumie s otcom.
25
00:01:25,159 --> 00:01:30,298
Priniesol som vám darčeky z malého
miesta, ktoré rád volám "moje vrecko".
26
00:01:30,308 --> 00:01:34,696
Polka zápalkovej škatuľky...
nejaké chumáče bavlny a...
28
00:01:35,829 --> 00:01:37,430
nie, to sú moje gule.
29
00:01:39,432 --> 00:01:41,559
Veselé Vianoce!
30
00:01:42,282 --> 00:01:44,854
Veselé Vianoce!
31
00:01:45,015 --> 00:01:48,233
- A šťastnú chanuku, Davis.
- Vďaka.
32
00:01:49,363 --> 00:01:52,800
- Pripravený vyraziť, kámo.
- Čo presne idete vy dvaja robiť?
34
00:01:52,810 --> 00:01:54,536
So Zackom máme
dlhotrvajúcu tradíciu,
35
00:01:54,546 --> 00:01:57,056
kde ho beriem na prekvapujúce
vianočné dobrodružstvo.
36
00:01:57,066 --> 00:02:00,918
Tri tajné miesta,
dvaja krásni mládenci...
37
00:02:00,928 --> 00:02:04,357
a jeden výnimočný zatykač
z minuloročného dobrodružstva.
38
00:02:05,463 --> 00:02:07,308
Som v tvojich rukách,
kapitán Chanuka.
39
00:02:07,318 --> 00:02:08,601
Poznáš postup.
40
00:02:11,439 --> 00:02:14,389
Bude sa konať niečo neslušné?
41
00:02:14,399 --> 00:02:16,261
Len keby si šla s nami.
42
00:02:17,468 --> 00:02:18,965
Dobre.
43
00:02:18,975 --> 00:02:22,166
Dosť nepríjemných rečí
o sexe s mojou sestrou.
44
00:02:22,176 --> 00:02:24,060
To nevadí, ak ich je málo.
45
00:02:25,556 --> 00:02:28,356
Dobre, teraz musíme vyhodiť
Zackove veci z jeho izby.
46
00:02:28,366 --> 00:02:29,785
Čože?
47
00:02:29,795 --> 00:02:32,898
Prisahala si mi, že si mamke a
ockovi povedala, že Zack tu žije.
48
00:02:32,908 --> 00:02:36,406
Čo za trafené Vianoce si sa mi
chystala naplánovať, sestrička?
49
00:02:36,416 --> 00:02:39,267
Chcela som naplánovať
extrémne trafené Vianoce.
50
00:02:39,277 --> 00:02:42,704
Ale, ukázalo sa, že som ani
nemusela. Nepovedala som im to.
51
00:02:43,636 --> 00:02:46,571
Ale povedala si im, že si
tehotná a že Zack má 22,
52
00:02:46,581 --> 00:02:48,574
prečo by si im nepovedala
tento detail?
53
00:02:48,584 --> 00:02:49,895
Ako by potom Zack vyzeral?
54
00:02:49,905 --> 00:02:53,854
"Mami, oci, toto je otec môjho
dieťaťa. Prespával v dodávke,
55
00:02:53,864 --> 00:02:57,587
tak som si povedala 'Poď, spať
budeš na podlahe detskej izby.' ".
56
00:02:57,597 --> 00:03:00,388
Nebudem robiť ďalšie.
čudné vysvetľovania.
57
00:03:00,398 --> 00:03:02,694
- A kde povieme, že žije?
- Ja neviem.
58
00:03:02,704 --> 00:03:03,965
Podkrovný byt?
59
00:03:03,975 --> 00:03:06,275
- A čo byt s prístavbou.
- Tak dobre, s prístavbou.
60
00:03:06,285 --> 00:03:08,062
Ale on si nemôže dovoliť
prístavbu, Billie.
61
00:03:08,938 --> 00:03:12,138
NÁHODOU ČI NASCHVÁL 1x11
STALO SA POČAS JEDNÝCH VIANOC
65
00:03:19,171 --> 00:03:21,832
Nemôžem uveriť, že si im
nepovedala, že Zack tu žije.
66
00:03:21,842 --> 00:03:24,900
Ja nemôžem uveriť, že si im
nepovedala, že Nick je Kanaďan.
67
00:03:24,910 --> 00:03:27,540
O tom ani necekni.
68
00:03:30,082 --> 00:03:33,129
- Dievčatká moje!
- Ahoj, mami!
69
00:03:34,427 --> 00:03:36,512
- Mami!
- Veselé Vianoce!
70
00:03:36,522 --> 00:03:38,868
Bože, ukáž sa mi, ukáž.
71
00:03:40,589 --> 00:03:42,860
Ahoj, dieťatko, tu
je tvoja babka.
72
00:03:42,870 --> 00:03:46,092
Neodsudzujem to, ako
si prišiel na tento svet.
73
00:03:46,102 --> 00:03:50,550
Cítim to! Bábo prvý
krát prevrátilo oči!
74
00:03:50,560 --> 00:03:53,461
- Vaječný koňak?
- No, sú Vianoce.
75
00:03:53,471 --> 00:03:56,010
Ahoj, ocko. Veselé Vianoce.
76
00:03:57,284 --> 00:04:00,306
No, pozrime sa na teba.
Vždy robíš veci neporiadne.
77
00:04:00,316 --> 00:04:03,620
Urazil si ma, ešte skôr
ako si pozdravil.
78
00:04:04,946 --> 00:04:08,247
Hej, myslím, že náš
taxikár bol terorista.
79
00:04:09,036 --> 00:04:11,728
Taxikár? Nick vás mal vyzdvihnúť.
80
00:04:11,738 --> 00:04:13,004
Nevidel som ho.
81
00:04:13,014 --> 00:04:14,295
Čože?
82
00:04:14,858 --> 00:04:16,180
Billie, kde je Zack?
83
00:04:16,190 --> 00:04:18,132
Áno, kedy spoznáme Zacka?
84
00:04:18,142 --> 00:04:19,968
V budúcnosti.
85
00:04:20,295 --> 00:04:22,709
Zack je šéfkuchár, ako som
spomínala v e-maili,
86
00:04:22,719 --> 00:04:25,956
a reštaurácia, v ktorej pracuje
otvára pobočku v Los Angeles.
87
00:04:25,966 --> 00:04:28,142
Ale som si istá, že si
praje, aby tu bol.
88
00:04:28,190 --> 00:04:30,927
Myslíš, že je chyba, že Billie
nechcela, aby som spoznal jej rodičov?
89
00:04:30,937 --> 00:04:33,284
Kámo, sú aj horšie veci,
s ktorými by si si mal robiť starosť.
90
00:04:33,294 --> 00:04:37,444
Ako napríklad to, že nie
som až taký dobrý šofér,
91
00:04:37,454 --> 00:04:40,258
a šoférujem tvoju dodávku.
92
00:04:40,268 --> 00:04:42,037
Takže... späť k dobrodružstvu.
93
00:04:42,047 --> 00:04:47,453
Dvaja mudrci sa chystali vydať
na cestu cez púšť, až do...
95
00:04:47,945 --> 00:04:50,068
- Las Vegas!
- Kámo.
96
00:04:50,078 --> 00:04:53,339
Kiež by tí dvaja mudrci
mali toľko peňazí na benzín.
97
00:04:53,349 --> 00:04:58,484
Tak, či onak... zastavili sa,
a neuveril by si, čo videli.
99
00:04:58,494 --> 00:05:00,266
Smeruje to tam, kam
myslím, že to smeruje?
100
00:05:00,276 --> 00:05:03,499
Aký je tvoj obľúbený vianočný
film s Brucom Willisom
101
00:05:03,509 --> 00:05:06,097
a tým otcom z "Family Matters"?
102
00:05:06,107 --> 00:05:08,001
"Smrtonosná pasca".
103
00:05:08,011 --> 00:05:13,312
A že Vianoce nie sú o zhadzovaní
Nemcov z vysokých budov.
104
00:05:13,571 --> 00:05:16,357
"Tichá noc", to určite.
105
00:05:33,802 --> 00:05:35,436
Nuž, ja to poviem prvá.
106
00:05:35,446 --> 00:05:38,992
Bez Jamesa mi to nepripadá
ako správne Vianoce.
107
00:05:39,002 --> 00:05:41,371
Jasné. Chýbajú mi tie
trápne masáže krku,
108
00:05:41,381 --> 00:05:44,343
ktoré si mu dávala
pod vianočným stromčekom.
109
00:05:45,238 --> 00:05:46,804
To nám všetkým.
110
00:05:46,929 --> 00:05:54,353
# Ó, kresťania, poďme, radostne
plesajme a postojme... #
113
00:05:55,031 --> 00:05:58,149
Takže ako vám to
šlo po rozchode?
114
00:05:59,141 --> 00:06:01,798
Najprv to bolo ťažké...
ale teraz som v pohode.
115
00:06:01,808 --> 00:06:03,401
Naozaj?
116
00:06:03,411 --> 00:06:06,032
On bol taký bohatý a taký pekný.
117
00:06:07,496 --> 00:06:09,619
Nemyslím si, že by si
mala byť v pohode.
118
00:06:12,364 --> 00:06:15,097
Bolo by lepšie, keby som
povedala, že som nebola v pohode?
119
00:06:15,107 --> 00:06:17,126
Áno, áno, to by bolo lepšie.
120
00:06:18,252 --> 00:06:20,617
Zlatko, kde si bol?
Strašne som sa bála.
121
00:06:20,627 --> 00:06:22,131
Bol som na letisku.
122
00:06:23,767 --> 00:06:26,294
Nie, nebol si. Meškal si,
tak sme si vzali taxík.
123
00:06:26,304 --> 00:06:28,006
Nie, ja som nemeškal.
124
00:06:28,016 --> 00:06:29,388
Vy ste ma videla.
125
00:06:30,662 --> 00:06:33,142
To si bol ty? Nebola som si istá.
126
00:06:34,054 --> 00:06:35,513
Zakývali ste na mňa.
127
00:06:36,582 --> 00:06:38,600
Mal som nápis.
128
00:06:38,610 --> 00:06:40,608
"Pán a pani Chasovci".
129
00:06:41,138 --> 00:06:44,595
To robí na každého. Ostalo
jej to z jej slávnych dní.
130
00:06:44,605 --> 00:06:46,918
No, nie je to prekliata vec.
131
00:06:46,928 --> 00:06:49,947
Edward, vravela som ti, že som
si myslela, že to bol Nick.
132
00:06:49,957 --> 00:06:52,620
Ale teraz je dosť veľa podvodníkov.
133
00:06:52,805 --> 00:06:57,106
Mami, ľudia sa ťa nesnažia vždy
podviesť, alebo ťa oklamať.
135
00:06:57,116 --> 00:06:58,281
Billie...
136
00:06:58,291 --> 00:07:00,867
Čo tu robí tento
pánsky deodorant?
137
00:07:00,877 --> 00:07:01,916
Ten je môj.
138
00:07:01,926 --> 00:07:04,215
Tehotenstvo, páchnem!
139
00:07:09,370 --> 00:07:10,965
Kamoš, prečo ten smutný ksicht?
140
00:07:10,975 --> 00:07:15,165
Toto je skvelé. Lenže, som tak trochu dúfal,
že tento rok strávim Vianoce s Billie.
141
00:07:15,175 --> 00:07:19,840
Súcitím s tebou, kamoš, ale nemyslím
si, že púšťajú tehotné baby na strelnicu.
142
00:07:19,850 --> 00:07:22,840
Aspoň nie mimo Georgie.
143
00:07:22,850 --> 00:07:24,596
Tak, čo urobia mudrci teraz?
144
00:07:24,606 --> 00:07:28,825
- Bungee-jumping do bordelu?
- Nie. Ale poznačím si to na budúci rok.
146
00:07:28,835 --> 00:07:34,620
Kamarát môj, práve ideme vstúpiť do
toho najšťastnejšieho miesta na zemi.
148
00:07:38,221 --> 00:07:41,836
Môžeš si vybrať hocijaký vianočný
stromček, aký len chceš.
149
00:07:42,734 --> 00:07:44,973
Toto je marihuanový úkryt.
150
00:07:44,983 --> 00:07:46,630
Kamoš, tak sa to nehovorí.
151
00:07:46,640 --> 00:07:49,074
Hovorí sa: "Toto je
marihuanový úkryt"!
152
00:07:49,084 --> 00:07:51,287
Zlatko, budeme mať
o jednu stoličku menej.
153
00:07:51,322 --> 00:07:53,414
Stále schovávaš jednu
navyše v šatníku?
154
00:07:53,424 --> 00:07:55,766
Nie, nie, nie, nie!
155
00:07:57,157 --> 00:07:58,686
Nick rád pri stole stojí.
156
00:08:04,209 --> 00:08:05,380
Čudák.
157
00:08:08,991 --> 00:08:12,163
Žiaden zapaľovač,
žiadne zápalky, nič.
158
00:08:12,198 --> 00:08:13,398
Čo to je?
159
00:08:16,874 --> 00:08:20,499
To je od Billie... a od
"Nenarodeného bábätka bez mena".
161
00:08:20,509 --> 00:08:22,384
To je také milé.
162
00:08:22,419 --> 00:08:26,977
Prosím nech je to zapaľovač,
prosím nech je to zapaľovač.
163
00:08:26,987 --> 00:08:29,657
Sú to cigary, ktoré si dáme,
keď sa bábo narodí.
164
00:08:29,667 --> 00:08:33,436
Super! Ďalšia vec,
ktorú môžeme fajčiť.
165
00:08:33,446 --> 00:08:35,151
"Je ťažké nájsť dokonalý darček"
166
00:08:35,161 --> 00:08:39,107
"pre muža, ktorý mi dal ten
najúžasnejší dar zo všetkých."
167
00:08:39,142 --> 00:08:41,729
"Som veľmi šťastná, že
si súčasťou môjho života".
168
00:08:47,421 --> 00:08:51,824
Čo by si urobil, keby si stretol najlepšiu
babu zo všetkých a mal by si len 22?
170
00:08:51,859 --> 00:08:53,908
Hľadal by som ďalej.
171
00:08:55,136 --> 00:08:58,287
Len žartujem, kámo.
Pochopil som.
172
00:09:05,491 --> 00:09:07,380
Daj mi ten luskáčik.
173
00:09:08,000 --> 00:09:10,132
Aj tvoj orech.
(*nut sú aj gule :) *)
174
00:09:15,837 --> 00:09:18,710
Takže, čo sa týka môjho nového
rizikového podnikania,
175
00:09:18,720 --> 00:09:21,020
viete aké ťažké je jesť
jogurt, keď šoférujete?
176
00:09:21,030 --> 00:09:22,728
Nie, ale vydrž chvíľu.
177
00:09:22,738 --> 00:09:26,983
Dovoľ mi dopozerať futbal a
potom sa môžeme baviť o jogurte.
178
00:09:29,979 --> 00:09:34,490
To je asi najdlhšie, čo vidím Nicka
stáť pri ockovi, bez toho aby vzdychal.
180
00:09:35,647 --> 00:09:40,538
Ja viem. Sľúbila som mu, že mu dovolím
spútať ma, ak si pohovorí s ockom.
181
00:09:42,077 --> 00:09:43,082
Pokračuj.
182
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
Toto sú čudné Vianoce.
183
00:09:50,627 --> 00:09:52,634
Billie... Billie?
184
00:09:52,669 --> 00:09:56,181
Ja... našla som pár mužských
spodkov v koši na prádlo.
185
00:09:56,191 --> 00:09:59,244
Bol tu nejaký muž,
o ktorom neviem?
186
00:09:59,254 --> 00:10:01,100
Tie sú Nickove.
187
00:10:01,477 --> 00:10:03,853
Robí to vždy, keď sem príde.
188
00:10:08,567 --> 00:10:09,700
Čudák.
189
00:10:15,602 --> 00:10:18,701
- Vďaka, že si si vzala Nicka.
- Nemáš začo.
190
00:10:19,956 --> 00:10:22,538
Pekne sa nám dnešok vyvíja!
191
00:10:22,564 --> 00:10:26,247
A ešte sme nepočuli: "Gratulujem,
práve ste zničili Vianoce."
193
00:10:26,257 --> 00:10:29,688
Ja viem! Premenili sme
hrozivý rodinný rituál
194
00:10:29,698 --> 00:10:33,716
na nepríjemné nútené sociálne posedenie,
ktoré môžeme sotva tolerovať.
195
00:10:35,051 --> 00:10:37,178
Je to vianočný zázrak!
196
00:10:37,188 --> 00:10:41,267
Nie... nie, nie, to všetko my.
My sme to spravili.
197
00:10:41,302 --> 00:10:44,532
Veď mamka a ocko si myslia, že Zack je skvelý
šéfkuchár s dobrou povesťou a vyhliadkami,
198
00:10:44,542 --> 00:10:46,223
že má byt s prístavbou
ďaleko v Los Angeles.
199
00:10:46,233 --> 00:10:49,899
To nie je žiaden zázrak, zlato.
Za to všetko môžeme my.
200
00:10:51,065 --> 00:10:56,065
Kámo, netuším, na aké ďalšie miesto si
ma vzal, ale cítiť tu starých ľudí.
202
00:11:07,874 --> 00:11:12,373
Páni, toto je super! Zack šiel
celú tú cestu z Los Angeles,
203
00:11:12,383 --> 00:11:15,758
a je pokrytý...
sviatočnou náladou?
204
00:11:16,717 --> 00:11:18,825
To je imelo.
205
00:11:18,835 --> 00:11:20,849
Za mojich čias...
206
00:11:20,859 --> 00:11:23,474
sme to volali tráva.
207
00:11:23,852 --> 00:11:25,624
Áno, práve si idem
prezliecť veci.
208
00:11:25,634 --> 00:11:28,915
Alebo... alebo... si práve ideš
očistiť veci, ktoré máš na sebe,
209
00:11:28,925 --> 00:11:32,025
lebo všetky tvoje veci
sú v tvojom byte.
210
00:11:32,060 --> 00:11:36,028
Áno. To je pravda.
Zabudol som.
211
00:11:36,317 --> 00:11:38,030
Ty si zabudol, kde máš svoje veci?
212
00:11:38,040 --> 00:11:41,462
- Poď za mnou, poď za mnou.
- Áno, ja...
213
00:11:41,497 --> 00:11:44,847
No, už viem po kom ma Billie
také dobre tvarované nohy.
214
00:11:47,569 --> 00:11:49,333
A po kom má ten
chladný pohľad.
215
00:11:52,481 --> 00:11:55,506
Nemáte radosť z toho, že
Nick nenosí žiadne drogy?
216
00:11:59,920 --> 00:12:02,616
- Čo tu robíš?
- Ja neviem. Čo tu robím?
217
00:12:02,626 --> 00:12:04,281
Kámo, v dodávke si bol
celý sentimentálny
218
00:12:04,291 --> 00:12:06,524
tak som myslel, že chceš
stráviť Vianoce s Billie.
219
00:12:06,534 --> 00:12:08,227
Takže, tu ju máš.
220
00:12:08,237 --> 00:12:09,895
Veselé Vianoce.
221
00:12:10,980 --> 00:12:12,496
A nech Boh požehná...
222
00:12:12,506 --> 00:12:14,150
každému.
223
00:12:14,331 --> 00:12:17,319
Na to kašlem! Mali sme plán!
224
00:12:17,329 --> 00:12:20,373
Áno, a v ktorej časti plánu bolo,
že všetky moje veci budú preč?
225
00:12:20,383 --> 00:12:24,269
V začiatočnej, keď som povedala
rodičom, že tu nežiješ.
226
00:12:24,279 --> 00:12:29,877
- No a kde si im povedala, že žijem?
- V byte s prístavbou za nájom.
228
00:12:29,887 --> 00:12:32,993
Bez výťahu, ale nevadí ti to, lebo to
máš blízko do obchodov aj reštiky.
229
00:12:33,003 --> 00:12:35,462
To je pekné.
230
00:12:35,472 --> 00:12:38,114
Ja nechápem, prečo si o mne
klamala. Som dobrý chlap.
231
00:12:38,124 --> 00:12:40,571
Chodím s tebou k doktorovi,
nútim ťa jesť špenát,
232
00:12:40,581 --> 00:12:43,544
masírujem ti tvoje tehotenské
hobitie chodidlá.
233
00:12:43,554 --> 00:12:45,389
Myslel som, že rodičia so
mnou nebudú mať problém.
234
00:12:45,399 --> 00:12:50,489
Pozri, moja mama má takú víziu môjho
života kde som vydatá, poctivá a...
235
00:12:50,514 --> 00:12:54,066
a to všetko je teraz v keli.
A môj otec je mariňák na dôchodku,
237
00:12:54,076 --> 00:12:57,558
ktorý robí všetko podľa predpisov
a na toto nie sú žiadne predpisy.
238
00:12:57,568 --> 00:12:59,763
Tak som im povedala maličkú,
malilinkú nevinnú lož,
239
00:12:59,773 --> 00:13:03,407
kvôli čomu sme s Abby presunuli
všetky tvoje veci do šatníka.
240
00:13:03,417 --> 00:13:06,030
Teraz môžeš ísť tam vonku
a povedať im pravdu,
241
00:13:06,040 --> 00:13:09,541
alebo môžeš naskočiť do vlaku
plného klamstiev rodičom,
242
00:13:09,551 --> 00:13:11,874
ktorý bude na trati ešte
ďalšie 2 hodiny.
243
00:13:15,684 --> 00:13:16,879
Všetci nastupovať!
244
00:13:19,846 --> 00:13:22,234
Ak chceš, aby som to
urobil, tak to urobím.
245
00:13:22,244 --> 00:13:26,498
Ale tiež som nečakal, že tvoj otec
bude vyzerať ako naštvaný obor.
246
00:13:26,508 --> 00:13:28,136
Roztiahni ruky.
247
00:13:30,018 --> 00:13:32,853
A sme späť.
248
00:13:33,042 --> 00:13:36,148
Práve som hovorila mamke a ockovi
o Zackovom peknom podkrovnom byte.
249
00:13:36,158 --> 00:13:38,734
- S prístavbou, je s prístavbou.
- Prístavba, prístavba.
250
00:13:40,632 --> 00:13:44,647
Pán a pani Chasovci, rád by som začal
odznova. Tamto bolo veľmi trápne.
251
00:13:44,657 --> 00:13:48,860
Viete čo? Zlatko ja vravím, že
minulosť by sme mali nechať minulosťou.
252
00:13:48,870 --> 00:13:50,621
Môžem s tebou hovoriť v kuchyni?
253
00:13:52,290 --> 00:13:54,701
Minulosť bude minulosťou
aj v kuchyni?
254
00:13:54,711 --> 00:13:57,076
Kuchyňa, kuchyňa, kuchyňa, kuchyňa.
255
00:14:06,597 --> 00:14:08,681
Nič mu nehovor.
256
00:14:13,779 --> 00:14:15,606
Tie sú kubánske?
257
00:14:16,085 --> 00:14:19,676
Áno, darček od priateľa.
258
00:14:19,686 --> 00:14:23,725
To je moja značka.
Kde si ich môžeme zapáliť?
260
00:14:23,735 --> 00:14:25,741
Na streche.
261
00:14:25,751 --> 00:14:28,126
Dobre, aj tak s tebou
chcem hovoriť.
262
00:14:28,136 --> 00:14:29,201
Osamote.
263
00:14:32,249 --> 00:14:35,374
A čo tak ísť radšej na schody?
264
00:14:37,387 --> 00:14:38,951
Strecha znie dobre.
265
00:14:46,383 --> 00:14:50,078
- Choď tam hore s nimi.
- Nie, nemám rád cigary. Ja...
267
00:14:50,088 --> 00:14:51,890
je mi z nich na zvracanie.
268
00:14:53,161 --> 00:14:57,360
Pôjdeš tam hore, budeš fajčiť cigaru
a budeš sa správať ako muž!
270
00:14:58,874 --> 00:15:03,736
Odkopla si bohatého, pekného obchodníka
kvôli "Dennisovi, postrachu okolia"?
271
00:15:03,746 --> 00:15:06,679
Tak to nebolo, mami.
Chodila som s Jamesom tri roky.
272
00:15:06,689 --> 00:15:07,923
Nechcel si ma vziať.
273
00:15:07,933 --> 00:15:10,367
- To sú výhovorky!
- Čože?
274
00:15:10,751 --> 00:15:13,628
Tak, aký je tvoj príbeh Zack.
275
00:15:14,006 --> 00:15:18,947
Nuž, už viete o mojom
byte s prístavbou za nájom.
276
00:15:20,167 --> 00:15:22,421
Hoci bez výťahu to je tvrdé.
277
00:15:22,657 --> 00:15:27,056
Hej... viem, že žiješ dole.
Čo si myslíš, že som blbec?
279
00:15:27,066 --> 00:15:28,886
Dúfal som v to.
280
00:15:30,065 --> 00:15:33,535
Nik nevytiahne také finty,
pokiaľ nie je skutočne zamilovaný.
281
00:15:33,545 --> 00:15:35,256
Bol som ženatý 40 rokov.
282
00:15:35,266 --> 00:15:38,020
Ver mi, ja to viem.
283
00:15:52,290 --> 00:15:55,913
"Lebo tu dnes nemôžem byť.
S láskou, Zack".
284
00:16:02,701 --> 00:16:04,232
"Mamka."
285
00:16:04,242 --> 00:16:05,792
"Ocko."
286
00:16:06,761 --> 00:16:10,511
"Nenarodené bábätko bez mena".
287
00:16:12,807 --> 00:16:15,891
Takže... naozaj miluješ
moju dcéru, alebo čo?
289
00:16:17,822 --> 00:16:21,905
No, klamem veľmi veľkému ex-mariňákovi
na streche veľmi vysokej budovy,
290
00:16:21,915 --> 00:16:23,937
pretože ma o to požiadala.
291
00:16:23,968 --> 00:16:29,029
A keďže nie ste blbec, asi ste
už prišli na to, že ju milujem.
292
00:16:29,357 --> 00:16:32,149
Viem, že spôsob akým sa to celé
udialo nie je podľa predpisov,
293
00:16:32,159 --> 00:16:35,118
ale o pár mesiacov budem
otcom vášho vnúčaťa,
294
00:16:35,153 --> 00:16:39,039
a budem stáť pri nej dosť dlho
a je mi jedno čo si o mne myslíte.
295
00:16:40,667 --> 00:16:42,981
Vieš, čo si o tebe myslím?
296
00:16:42,991 --> 00:16:45,462
Myslím si, že máš gule.
297
00:16:45,472 --> 00:16:50,356
A páči sa mi fakt, že si bol ochotný
klamať mi, len aby moja dcéra bola šťastná.
299
00:16:51,790 --> 00:16:52,877
Bože.
300
00:16:52,887 --> 00:16:55,387
Prečo si to tam rovno nerozdajú?
301
00:16:55,397 --> 00:16:57,878
Zabudni na nich!
Povedz mi o svojom nápade.
302
00:16:57,913 --> 00:17:01,213
- Zasekol si sa niekedy v zápche?
- Áno, neustále.
303
00:17:01,273 --> 00:17:04,898
- A chcel si vtedy niekedy jesť jogurt?
- Kámo, vypadni z mojej hlavy!
305
00:17:07,371 --> 00:17:09,009
Tak, ako bolo hore?
306
00:17:09,044 --> 00:17:12,236
Skvelé. Dosť podporil môj
nápad s Automo-gurtom.
307
00:17:12,246 --> 00:17:14,933
- Ocko?
- Nie, Davis.
308
00:17:14,943 --> 00:17:18,370
Dobre. Aspoň si sa posunul
od stupňa "nikto" k niekomu.
309
00:17:20,188 --> 00:17:22,499
James, podal by si mi zemiaky?
310
00:17:23,500 --> 00:17:25,977
Prepáč mi. Ty nie si James.
311
00:17:32,233 --> 00:17:33,865
Takže, ty robíš čo?
312
00:17:33,900 --> 00:17:38,098
Otázka je: Čo nerobím.
313
00:17:38,465 --> 00:17:41,335
Čo to má dopekla znamenať?
314
00:17:41,345 --> 00:17:45,355
Čo to dopekla nemá znamenať...
315
00:17:48,420 --> 00:17:51,931
Rada by som sa ospravedlnila...
formou prípitku.
316
00:17:51,941 --> 00:17:55,866
"Ospra-pitok", ak chcete.
317
00:17:56,554 --> 00:17:59,726
Mamka... ocko...
319
00:17:59,736 --> 00:18:01,809
Klamala som.
320
00:18:01,819 --> 00:18:06,210
Zack žije tu. Spí
na matraci v detskej izbe.
321
00:18:07,047 --> 00:18:10,223
Nechcela som vám to povedať, lebo som
sa bála toho, čo si o mne pomyslíte
322
00:18:10,233 --> 00:18:12,435
a bála som sa toho,
čo si pomyslíte o Zackovi.
323
00:18:12,470 --> 00:18:16,398
Ale to nie je podstatné, lebo
podstatné je to, čo si ja ...
324
00:18:16,408 --> 00:18:19,598
a Nenarodené bábätko
bez mena myslíme o Zackovi.
325
00:18:20,409 --> 00:18:22,434
A my si myslíme, že je úžasný.
326
00:18:24,603 --> 00:18:28,759
Zack, neviem sa dočkať budúcich Vianoc,
keď zavesíme tieto čižmy ako rodina.
328
00:18:28,769 --> 00:18:31,457
A budeme mať aj skutočný
vaječný koňak.
329
00:18:32,696 --> 00:18:37,966
A dúfam, že mi odpustíte, že som vám
klamala, lebo Vianoce sú celé o odpúšťaní.
331
00:18:37,976 --> 00:18:41,411
A o šunke. No, väčšinou o šunke.
332
00:18:41,538 --> 00:18:43,580
Takže, Zack, odpustíš mi?
333
00:18:45,756 --> 00:18:47,751
Urobím niečo lepšie ako to.
334
00:18:56,820 --> 00:18:59,584
Čo sa to deje?
Čo sa to deje?
335
00:18:59,594 --> 00:19:01,588
Božemôj!
336
00:19:01,598 --> 00:19:04,601
Kámo, na toto som
príliš zhulený...
337
00:19:08,931 --> 00:19:10,533
Billie...
338
00:19:11,590 --> 00:19:13,296
Milujem ťa.
339
00:19:14,157 --> 00:19:16,064
Vezmeš si ma?
340
00:19:18,006 --> 00:19:21,034
Gratulujem, práve
ste zničili Vianoce!
341
00:19:25,824 --> 00:19:28,564
Toto je také nečakané!
342
00:19:28,574 --> 00:19:31,088
Celý svoj život som bola zvedavá
aké to bude počuť tie slová,
343
00:19:31,098 --> 00:19:33,713
a práve som ich počula
a točí sa mi hlava,
344
00:19:33,748 --> 00:19:37,117
a mojím prsteňom je
krúžok cigary a...
345
00:19:37,127 --> 00:19:38,969
je toho na mňa veľa.
346
00:19:39,286 --> 00:19:40,996
Aj na mňa.
347
00:19:41,006 --> 00:19:45,551
Pozri, snažil som sa robiť, čo si chcela,
udržiavať medzi nami hranice, ale...
348
00:19:45,561 --> 00:19:47,185
Milujem ťa.
349
00:19:47,405 --> 00:19:50,540
Si zábavná, si sexy
a spíš v izbe blízko mojej,
350
00:19:50,575 --> 00:19:53,555
a nosíš moje dieťa a viem,
že nezarábam veľa peňazí,
351
00:19:53,590 --> 00:19:57,195
ale môžem predať pár vecí,
a vediem kurz cez eBay...
352
00:20:02,864 --> 00:20:05,120
To znamená áno?
353
00:20:10,751 --> 00:20:12,502
To znamená "ja neviem".
354
00:20:14,152 --> 00:20:17,758
Neviem sa dočkať bozku,
ktorý bude znamenať "áno".
355
00:20:23,746 --> 00:20:26,452
Vonia to tu veľmi ako
v čerstvom lese.
356
00:20:26,487 --> 00:20:30,250
Máš tu tie malé osviežovače,
čo vyzerajú ako stromčeky?
357
00:20:30,260 --> 00:20:31,819
Jasné.
358
00:20:31,829 --> 00:20:37,486
Dobre, uzrite revolučný vynález mobilnej
spotreby kvasených mliečnych výrobkov:
360
00:20:37,496 --> 00:20:39,482
Automo-gurt.
361
00:20:39,492 --> 00:20:41,104
Dobre, takže téglik
je na mieste,
362
00:20:41,114 --> 00:20:45,535
jednoducho stlačíš gombík a
mechanciké rameno ti proste...
363
00:20:50,327 --> 00:20:53,832
preklad a korekcie:
krny