1 00:00:09,575 --> 00:00:13,657 - Ahoj, spolubývajúca. - Veselé Vianoce. 2 00:00:13,667 --> 00:00:15,385 Priniesla som ti dánske pečivo, 3 00:00:15,420 --> 00:00:19,374 z ktorého si nejaká tehotná ženská odštipla cestou do tvojej izby. 4 00:00:19,384 --> 00:00:21,597 Vďaka. Nechceš si sadnúť? 5 00:00:21,607 --> 00:00:25,149 Ak si dobre pamätám, máš rada nekvalitný matrac. 6 00:00:25,159 --> 00:00:27,694 Tam dole si na 100% nahý. 7 00:00:30,507 --> 00:00:34,226 Viem, že to bude čudné, že nestrávime Vianoce spolu, ale ver mi... 8 00:00:34,236 --> 00:00:36,285 nechceš tu byť aj s mojimi rodičmi. 9 00:00:36,295 --> 00:00:40,498 Môj otec bol vo Vietname a ak by tam moja mama bola s ním, vyhrali by sme. 10 00:00:40,953 --> 00:00:43,793 VIANOCE PRED ROKOM - Ahoj, mami, vezmem ti kabát. - Ďakujem, zlatko. 12 00:00:45,726 --> 00:00:47,630 Nie, mami, James ma nepožiadal o ruku. 13 00:00:47,640 --> 00:00:51,342 Gratulujem, práve ste zničili Vianoce. 14 00:00:52,068 --> 00:00:55,191 Je omnoho lepšie nechať predstavovanie na menej stresujúce obdobie. 15 00:00:55,201 --> 00:00:58,519 Povedzme, napríklad, na deň narodenia bábätka. 16 00:00:58,529 --> 00:00:59,869 Čo to robíš? 17 00:00:59,879 --> 00:01:02,684 Mamka a ocko tu budú o sedem hodín a čas beží. 18 00:01:02,694 --> 00:01:04,925 Nič sa tu nevarí, byt ti vyzerá hrozne... poďme, vstávaj. 19 00:01:04,935 --> 00:01:06,473 - Vstávaj. - Dobre. 20 00:01:06,483 --> 00:01:07,814 Ty tiež, poďme. 21 00:01:07,824 --> 00:01:11,446 Nemám čas sa desiť nad penisom, mám toho strašne veľa. 22 00:01:15,444 --> 00:01:19,487 Myslím, že to, že so Zackom budete mať oddelené Vianoce, je brilantný ťah. 23 00:01:19,497 --> 00:01:22,555 A možno tento rok bude ten, keď si Nick porozumie s otcom. 25 00:01:25,159 --> 00:01:30,298 Priniesol som vám darčeky z malého miesta, ktoré rád volám "moje vrecko". 26 00:01:30,308 --> 00:01:34,696 Polka zápalkovej škatuľky... nejaké chumáče bavlny a... 28 00:01:35,829 --> 00:01:37,430 nie, to sú moje gule. 29 00:01:39,432 --> 00:01:41,559 Veselé Vianoce! 30 00:01:42,282 --> 00:01:44,854 Veselé Vianoce! 31 00:01:45,015 --> 00:01:48,233 - A šťastnú chanuku, Davis. - Vďaka. 32 00:01:49,363 --> 00:01:52,800 - Pripravený vyraziť, kámo. - Čo presne idete vy dvaja robiť? 34 00:01:52,810 --> 00:01:54,536 So Zackom máme dlhotrvajúcu tradíciu, 35 00:01:54,546 --> 00:01:57,056 kde ho beriem na prekvapujúce vianočné dobrodružstvo. 36 00:01:57,066 --> 00:02:00,918 Tri tajné miesta, dvaja krásni mládenci... 37 00:02:00,928 --> 00:02:04,357 a jeden výnimočný zatykač z minuloročného dobrodružstva. 38 00:02:05,463 --> 00:02:07,308 Som v tvojich rukách, kapitán Chanuka. 39 00:02:07,318 --> 00:02:08,601 Poznáš postup. 40 00:02:11,439 --> 00:02:14,389 Bude sa konať niečo neslušné? 41 00:02:14,399 --> 00:02:16,261 Len keby si šla s nami. 42 00:02:17,468 --> 00:02:18,965 Dobre. 43 00:02:18,975 --> 00:02:22,166 Dosť nepríjemných rečí o sexe s mojou sestrou. 44 00:02:22,176 --> 00:02:24,060 To nevadí, ak ich je málo. 45 00:02:25,556 --> 00:02:28,356 Dobre, teraz musíme vyhodiť Zackove veci z jeho izby. 46 00:02:28,366 --> 00:02:29,785 Čože? 47 00:02:29,795 --> 00:02:32,898 Prisahala si mi, že si mamke a ockovi povedala, že Zack tu žije. 48 00:02:32,908 --> 00:02:36,406 Čo za trafené Vianoce si sa mi chystala naplánovať, sestrička? 49 00:02:36,416 --> 00:02:39,267 Chcela som naplánovať extrémne trafené Vianoce. 50 00:02:39,277 --> 00:02:42,704 Ale, ukázalo sa, že som ani nemusela. Nepovedala som im to. 51 00:02:43,636 --> 00:02:46,571 Ale povedala si im, že si tehotná a že Zack má 22, 52 00:02:46,581 --> 00:02:48,574 prečo by si im nepovedala tento detail? 53 00:02:48,584 --> 00:02:49,895 Ako by potom Zack vyzeral? 54 00:02:49,905 --> 00:02:53,854 "Mami, oci, toto je otec môjho dieťaťa. Prespával v dodávke, 55 00:02:53,864 --> 00:02:57,587 tak som si povedala 'Poď, spať budeš na podlahe detskej izby.' ". 56 00:02:57,597 --> 00:03:00,388 Nebudem robiť ďalšie. čudné vysvetľovania. 57 00:03:00,398 --> 00:03:02,694 - A kde povieme, že žije? - Ja neviem. 58 00:03:02,704 --> 00:03:03,965 Podkrovný byt? 59 00:03:03,975 --> 00:03:06,275 - A čo byt s prístavbou. - Tak dobre, s prístavbou. 60 00:03:06,285 --> 00:03:08,062 Ale on si nemôže dovoliť prístavbu, Billie. 61 00:03:08,938 --> 00:03:12,138 NÁHODOU ČI NASCHVÁL 1x11 STALO SA POČAS JEDNÝCH VIANOC 65 00:03:19,171 --> 00:03:21,832 Nemôžem uveriť, že si im nepovedala, že Zack tu žije. 66 00:03:21,842 --> 00:03:24,900 Ja nemôžem uveriť, že si im nepovedala, že Nick je Kanaďan. 67 00:03:24,910 --> 00:03:27,540 O tom ani necekni. 68 00:03:30,082 --> 00:03:33,129 - Dievčatká moje! - Ahoj, mami! 69 00:03:34,427 --> 00:03:36,512 - Mami! - Veselé Vianoce! 70 00:03:36,522 --> 00:03:38,868 Bože, ukáž sa mi, ukáž. 71 00:03:40,589 --> 00:03:42,860 Ahoj, dieťatko, tu je tvoja babka. 72 00:03:42,870 --> 00:03:46,092 Neodsudzujem to, ako si prišiel na tento svet. 73 00:03:46,102 --> 00:03:50,550 Cítim to! Bábo prvý krát prevrátilo oči! 74 00:03:50,560 --> 00:03:53,461 - Vaječný koňak? - No, sú Vianoce. 75 00:03:53,471 --> 00:03:56,010 Ahoj, ocko. Veselé Vianoce. 76 00:03:57,284 --> 00:04:00,306 No, pozrime sa na teba. Vždy robíš veci neporiadne. 77 00:04:00,316 --> 00:04:03,620 Urazil si ma, ešte skôr ako si pozdravil. 78 00:04:04,946 --> 00:04:08,247 Hej, myslím, že náš taxikár bol terorista. 79 00:04:09,036 --> 00:04:11,728 Taxikár? Nick vás mal vyzdvihnúť. 80 00:04:11,738 --> 00:04:13,004 Nevidel som ho. 81 00:04:13,014 --> 00:04:14,295 Čože? 82 00:04:14,858 --> 00:04:16,180 Billie, kde je Zack? 83 00:04:16,190 --> 00:04:18,132 Áno, kedy spoznáme Zacka? 84 00:04:18,142 --> 00:04:19,968 V budúcnosti. 85 00:04:20,295 --> 00:04:22,709 Zack je šéfkuchár, ako som spomínala v e-maili, 86 00:04:22,719 --> 00:04:25,956 a reštaurácia, v ktorej pracuje otvára pobočku v Los Angeles. 87 00:04:25,966 --> 00:04:28,142 Ale som si istá, že si praje, aby tu bol. 88 00:04:28,190 --> 00:04:30,927 Myslíš, že je chyba, že Billie nechcela, aby som spoznal jej rodičov? 89 00:04:30,937 --> 00:04:33,284 Kámo, sú aj horšie veci, s ktorými by si si mal robiť starosť. 90 00:04:33,294 --> 00:04:37,444 Ako napríklad to, že nie som až taký dobrý šofér, 91 00:04:37,454 --> 00:04:40,258 a šoférujem tvoju dodávku. 92 00:04:40,268 --> 00:04:42,037 Takže... späť k dobrodružstvu. 93 00:04:42,047 --> 00:04:47,453 Dvaja mudrci sa chystali vydať na cestu cez púšť, až do... 95 00:04:47,945 --> 00:04:50,068 - Las Vegas! - Kámo. 96 00:04:50,078 --> 00:04:53,339 Kiež by tí dvaja mudrci mali toľko peňazí na benzín. 97 00:04:53,349 --> 00:04:58,484 Tak, či onak... zastavili sa, a neuveril by si, čo videli. 99 00:04:58,494 --> 00:05:00,266 Smeruje to tam, kam myslím, že to smeruje? 100 00:05:00,276 --> 00:05:03,499 Aký je tvoj obľúbený vianočný film s Brucom Willisom 101 00:05:03,509 --> 00:05:06,097 a tým otcom z "Family Matters"? 102 00:05:06,107 --> 00:05:08,001 "Smrtonosná pasca". 103 00:05:08,011 --> 00:05:13,312 A že Vianoce nie sú o zhadzovaní Nemcov z vysokých budov. 104 00:05:13,571 --> 00:05:16,357 "Tichá noc", to určite. 105 00:05:33,802 --> 00:05:35,436 Nuž, ja to poviem prvá. 106 00:05:35,446 --> 00:05:38,992 Bez Jamesa mi to nepripadá ako správne Vianoce. 107 00:05:39,002 --> 00:05:41,371 Jasné. Chýbajú mi tie trápne masáže krku, 108 00:05:41,381 --> 00:05:44,343 ktoré si mu dávala pod vianočným stromčekom. 109 00:05:45,238 --> 00:05:46,804 To nám všetkým. 110 00:05:46,929 --> 00:05:54,353 # Ó, kresťania, poďme, radostne plesajme a postojme... # 113 00:05:55,031 --> 00:05:58,149 Takže ako vám to šlo po rozchode? 114 00:05:59,141 --> 00:06:01,798 Najprv to bolo ťažké... ale teraz som v pohode. 115 00:06:01,808 --> 00:06:03,401 Naozaj? 116 00:06:03,411 --> 00:06:06,032 On bol taký bohatý a taký pekný. 117 00:06:07,496 --> 00:06:09,619 Nemyslím si, že by si mala byť v pohode. 118 00:06:12,364 --> 00:06:15,097 Bolo by lepšie, keby som povedala, že som nebola v pohode? 119 00:06:15,107 --> 00:06:17,126 Áno, áno, to by bolo lepšie. 120 00:06:18,252 --> 00:06:20,617 Zlatko, kde si bol? Strašne som sa bála. 121 00:06:20,627 --> 00:06:22,131 Bol som na letisku. 122 00:06:23,767 --> 00:06:26,294 Nie, nebol si. Meškal si, tak sme si vzali taxík. 123 00:06:26,304 --> 00:06:28,006 Nie, ja som nemeškal. 124 00:06:28,016 --> 00:06:29,388 Vy ste ma videla. 125 00:06:30,662 --> 00:06:33,142 To si bol ty? Nebola som si istá. 126 00:06:34,054 --> 00:06:35,513 Zakývali ste na mňa. 127 00:06:36,582 --> 00:06:38,600 Mal som nápis. 128 00:06:38,610 --> 00:06:40,608 "Pán a pani Chasovci". 129 00:06:41,138 --> 00:06:44,595 To robí na každého. Ostalo jej to z jej slávnych dní. 130 00:06:44,605 --> 00:06:46,918 No, nie je to prekliata vec. 131 00:06:46,928 --> 00:06:49,947 Edward, vravela som ti, že som si myslela, že to bol Nick. 132 00:06:49,957 --> 00:06:52,620 Ale teraz je dosť veľa podvodníkov. 133 00:06:52,805 --> 00:06:57,106 Mami, ľudia sa ťa nesnažia vždy podviesť, alebo ťa oklamať. 135 00:06:57,116 --> 00:06:58,281 Billie... 136 00:06:58,291 --> 00:07:00,867 Čo tu robí tento pánsky deodorant? 137 00:07:00,877 --> 00:07:01,916 Ten je môj. 138 00:07:01,926 --> 00:07:04,215 Tehotenstvo, páchnem! 139 00:07:09,370 --> 00:07:10,965 Kamoš, prečo ten smutný ksicht? 140 00:07:10,975 --> 00:07:15,165 Toto je skvelé. Lenže, som tak trochu dúfal, že tento rok strávim Vianoce s Billie. 141 00:07:15,175 --> 00:07:19,840 Súcitím s tebou, kamoš, ale nemyslím si, že púšťajú tehotné baby na strelnicu. 142 00:07:19,850 --> 00:07:22,840 Aspoň nie mimo Georgie. 143 00:07:22,850 --> 00:07:24,596 Tak, čo urobia mudrci teraz? 144 00:07:24,606 --> 00:07:28,825 - Bungee-jumping do bordelu? - Nie. Ale poznačím si to na budúci rok. 146 00:07:28,835 --> 00:07:34,620 Kamarát môj, práve ideme vstúpiť do toho najšťastnejšieho miesta na zemi. 148 00:07:38,221 --> 00:07:41,836 Môžeš si vybrať hocijaký vianočný stromček, aký len chceš. 149 00:07:42,734 --> 00:07:44,973 Toto je marihuanový úkryt. 150 00:07:44,983 --> 00:07:46,630 Kamoš, tak sa to nehovorí. 151 00:07:46,640 --> 00:07:49,074 Hovorí sa: "Toto je marihuanový úkryt"! 152 00:07:49,084 --> 00:07:51,287 Zlatko, budeme mať o jednu stoličku menej. 153 00:07:51,322 --> 00:07:53,414 Stále schovávaš jednu navyše v šatníku? 154 00:07:53,424 --> 00:07:55,766 Nie, nie, nie, nie! 155 00:07:57,157 --> 00:07:58,686 Nick rád pri stole stojí. 156 00:08:04,209 --> 00:08:05,380 Čudák. 157 00:08:08,991 --> 00:08:12,163 Žiaden zapaľovač, žiadne zápalky, nič. 158 00:08:12,198 --> 00:08:13,398 Čo to je? 159 00:08:16,874 --> 00:08:20,499 To je od Billie... a od "Nenarodeného bábätka bez mena". 161 00:08:20,509 --> 00:08:22,384 To je také milé. 162 00:08:22,419 --> 00:08:26,977 Prosím nech je to zapaľovač, prosím nech je to zapaľovač. 163 00:08:26,987 --> 00:08:29,657 Sú to cigary, ktoré si dáme, keď sa bábo narodí. 164 00:08:29,667 --> 00:08:33,436 Super! Ďalšia vec, ktorú môžeme fajčiť. 165 00:08:33,446 --> 00:08:35,151 "Je ťažké nájsť dokonalý darček" 166 00:08:35,161 --> 00:08:39,107 "pre muža, ktorý mi dal ten najúžasnejší dar zo všetkých." 167 00:08:39,142 --> 00:08:41,729 "Som veľmi šťastná, že si súčasťou môjho života". 168 00:08:47,421 --> 00:08:51,824 Čo by si urobil, keby si stretol najlepšiu babu zo všetkých a mal by si len 22? 170 00:08:51,859 --> 00:08:53,908 Hľadal by som ďalej. 171 00:08:55,136 --> 00:08:58,287 Len žartujem, kámo. Pochopil som. 172 00:09:05,491 --> 00:09:07,380 Daj mi ten luskáčik. 173 00:09:08,000 --> 00:09:10,132 Aj tvoj orech. (*nut sú aj gule :) *) 174 00:09:15,837 --> 00:09:18,710 Takže, čo sa týka môjho nového rizikového podnikania, 175 00:09:18,720 --> 00:09:21,020 viete aké ťažké je jesť jogurt, keď šoférujete? 176 00:09:21,030 --> 00:09:22,728 Nie, ale vydrž chvíľu. 177 00:09:22,738 --> 00:09:26,983 Dovoľ mi dopozerať futbal a potom sa môžeme baviť o jogurte. 178 00:09:29,979 --> 00:09:34,490 To je asi najdlhšie, čo vidím Nicka stáť pri ockovi, bez toho aby vzdychal. 180 00:09:35,647 --> 00:09:40,538 Ja viem. Sľúbila som mu, že mu dovolím spútať ma, ak si pohovorí s ockom. 181 00:09:42,077 --> 00:09:43,082 Pokračuj. 182 00:09:47,169 --> 00:09:49,422 Toto sú čudné Vianoce. 183 00:09:50,627 --> 00:09:52,634 Billie... Billie? 184 00:09:52,669 --> 00:09:56,181 Ja... našla som pár mužských spodkov v koši na prádlo. 185 00:09:56,191 --> 00:09:59,244 Bol tu nejaký muž, o ktorom neviem? 186 00:09:59,254 --> 00:10:01,100 Tie sú Nickove. 187 00:10:01,477 --> 00:10:03,853 Robí to vždy, keď sem príde. 188 00:10:08,567 --> 00:10:09,700 Čudák. 189 00:10:15,602 --> 00:10:18,701 - Vďaka, že si si vzala Nicka. - Nemáš začo. 190 00:10:19,956 --> 00:10:22,538 Pekne sa nám dnešok vyvíja! 191 00:10:22,564 --> 00:10:26,247 A ešte sme nepočuli: "Gratulujem, práve ste zničili Vianoce." 193 00:10:26,257 --> 00:10:29,688 Ja viem! Premenili sme hrozivý rodinný rituál 194 00:10:29,698 --> 00:10:33,716 na nepríjemné nútené sociálne posedenie, ktoré môžeme sotva tolerovať. 195 00:10:35,051 --> 00:10:37,178 Je to vianočný zázrak! 196 00:10:37,188 --> 00:10:41,267 Nie... nie, nie, to všetko my. My sme to spravili. 197 00:10:41,302 --> 00:10:44,532 Veď mamka a ocko si myslia, že Zack je skvelý šéfkuchár s dobrou povesťou a vyhliadkami, 198 00:10:44,542 --> 00:10:46,223 že má byt s prístavbou ďaleko v Los Angeles. 199 00:10:46,233 --> 00:10:49,899 To nie je žiaden zázrak, zlato. Za to všetko môžeme my. 200 00:10:51,065 --> 00:10:56,065 Kámo, netuším, na aké ďalšie miesto si ma vzal, ale cítiť tu starých ľudí. 202 00:11:07,874 --> 00:11:12,373 Páni, toto je super! Zack šiel celú tú cestu z Los Angeles, 203 00:11:12,383 --> 00:11:15,758 a je pokrytý... sviatočnou náladou? 204 00:11:16,717 --> 00:11:18,825 To je imelo. 205 00:11:18,835 --> 00:11:20,849 Za mojich čias... 206 00:11:20,859 --> 00:11:23,474 sme to volali tráva. 207 00:11:23,852 --> 00:11:25,624 Áno, práve si idem prezliecť veci. 208 00:11:25,634 --> 00:11:28,915 Alebo... alebo... si práve ideš očistiť veci, ktoré máš na sebe, 209 00:11:28,925 --> 00:11:32,025 lebo všetky tvoje veci sú v tvojom byte. 210 00:11:32,060 --> 00:11:36,028 Áno. To je pravda. Zabudol som. 211 00:11:36,317 --> 00:11:38,030 Ty si zabudol, kde máš svoje veci? 212 00:11:38,040 --> 00:11:41,462 - Poď za mnou, poď za mnou. - Áno, ja... 213 00:11:41,497 --> 00:11:44,847 No, už viem po kom ma Billie také dobre tvarované nohy. 214 00:11:47,569 --> 00:11:49,333 A po kom má ten chladný pohľad. 215 00:11:52,481 --> 00:11:55,506 Nemáte radosť z toho, že Nick nenosí žiadne drogy? 216 00:11:59,920 --> 00:12:02,616 - Čo tu robíš? - Ja neviem. Čo tu robím? 217 00:12:02,626 --> 00:12:04,281 Kámo, v dodávke si bol celý sentimentálny 218 00:12:04,291 --> 00:12:06,524 tak som myslel, že chceš stráviť Vianoce s Billie. 219 00:12:06,534 --> 00:12:08,227 Takže, tu ju máš. 220 00:12:08,237 --> 00:12:09,895 Veselé Vianoce. 221 00:12:10,980 --> 00:12:12,496 A nech Boh požehná... 222 00:12:12,506 --> 00:12:14,150 každému. 223 00:12:14,331 --> 00:12:17,319 Na to kašlem! Mali sme plán! 224 00:12:17,329 --> 00:12:20,373 Áno, a v ktorej časti plánu bolo, že všetky moje veci budú preč? 225 00:12:20,383 --> 00:12:24,269 V začiatočnej, keď som povedala rodičom, že tu nežiješ. 226 00:12:24,279 --> 00:12:29,877 - No a kde si im povedala, že žijem? - V byte s prístavbou za nájom. 228 00:12:29,887 --> 00:12:32,993 Bez výťahu, ale nevadí ti to, lebo to máš blízko do obchodov aj reštiky. 229 00:12:33,003 --> 00:12:35,462 To je pekné. 230 00:12:35,472 --> 00:12:38,114 Ja nechápem, prečo si o mne klamala. Som dobrý chlap. 231 00:12:38,124 --> 00:12:40,571 Chodím s tebou k doktorovi, nútim ťa jesť špenát, 232 00:12:40,581 --> 00:12:43,544 masírujem ti tvoje tehotenské hobitie chodidlá. 233 00:12:43,554 --> 00:12:45,389 Myslel som, že rodičia so mnou nebudú mať problém. 234 00:12:45,399 --> 00:12:50,489 Pozri, moja mama má takú víziu môjho života kde som vydatá, poctivá a... 235 00:12:50,514 --> 00:12:54,066 a to všetko je teraz v keli. A môj otec je mariňák na dôchodku, 237 00:12:54,076 --> 00:12:57,558 ktorý robí všetko podľa predpisov a na toto nie sú žiadne predpisy. 238 00:12:57,568 --> 00:12:59,763 Tak som im povedala maličkú, malilinkú nevinnú lož, 239 00:12:59,773 --> 00:13:03,407 kvôli čomu sme s Abby presunuli všetky tvoje veci do šatníka. 240 00:13:03,417 --> 00:13:06,030 Teraz môžeš ísť tam vonku a povedať im pravdu, 241 00:13:06,040 --> 00:13:09,541 alebo môžeš naskočiť do vlaku plného klamstiev rodičom, 242 00:13:09,551 --> 00:13:11,874 ktorý bude na trati ešte ďalšie 2 hodiny. 243 00:13:15,684 --> 00:13:16,879 Všetci nastupovať! 244 00:13:19,846 --> 00:13:22,234 Ak chceš, aby som to urobil, tak to urobím. 245 00:13:22,244 --> 00:13:26,498 Ale tiež som nečakal, že tvoj otec bude vyzerať ako naštvaný obor. 246 00:13:26,508 --> 00:13:28,136 Roztiahni ruky. 247 00:13:30,018 --> 00:13:32,853 A sme späť. 248 00:13:33,042 --> 00:13:36,148 Práve som hovorila mamke a ockovi o Zackovom peknom podkrovnom byte. 249 00:13:36,158 --> 00:13:38,734 - S prístavbou, je s prístavbou. - Prístavba, prístavba. 250 00:13:40,632 --> 00:13:44,647 Pán a pani Chasovci, rád by som začal odznova. Tamto bolo veľmi trápne. 251 00:13:44,657 --> 00:13:48,860 Viete čo? Zlatko ja vravím, že minulosť by sme mali nechať minulosťou. 252 00:13:48,870 --> 00:13:50,621 Môžem s tebou hovoriť v kuchyni? 253 00:13:52,290 --> 00:13:54,701 Minulosť bude minulosťou aj v kuchyni? 254 00:13:54,711 --> 00:13:57,076 Kuchyňa, kuchyňa, kuchyňa, kuchyňa. 255 00:14:06,597 --> 00:14:08,681 Nič mu nehovor. 256 00:14:13,779 --> 00:14:15,606 Tie sú kubánske? 257 00:14:16,085 --> 00:14:19,676 Áno, darček od priateľa. 258 00:14:19,686 --> 00:14:23,725 To je moja značka. Kde si ich môžeme zapáliť? 260 00:14:23,735 --> 00:14:25,741 Na streche. 261 00:14:25,751 --> 00:14:28,126 Dobre, aj tak s tebou chcem hovoriť. 262 00:14:28,136 --> 00:14:29,201 Osamote. 263 00:14:32,249 --> 00:14:35,374 A čo tak ísť radšej na schody? 264 00:14:37,387 --> 00:14:38,951 Strecha znie dobre. 265 00:14:46,383 --> 00:14:50,078 - Choď tam hore s nimi. - Nie, nemám rád cigary. Ja... 267 00:14:50,088 --> 00:14:51,890 je mi z nich na zvracanie. 268 00:14:53,161 --> 00:14:57,360 Pôjdeš tam hore, budeš fajčiť cigaru a budeš sa správať ako muž! 270 00:14:58,874 --> 00:15:03,736 Odkopla si bohatého, pekného obchodníka kvôli "Dennisovi, postrachu okolia"? 271 00:15:03,746 --> 00:15:06,679 Tak to nebolo, mami. Chodila som s Jamesom tri roky. 272 00:15:06,689 --> 00:15:07,923 Nechcel si ma vziať. 273 00:15:07,933 --> 00:15:10,367 - To sú výhovorky! - Čože? 274 00:15:10,751 --> 00:15:13,628 Tak, aký je tvoj príbeh Zack. 275 00:15:14,006 --> 00:15:18,947 Nuž, už viete o mojom byte s prístavbou za nájom. 276 00:15:20,167 --> 00:15:22,421 Hoci bez výťahu to je tvrdé. 277 00:15:22,657 --> 00:15:27,056 Hej... viem, že žiješ dole. Čo si myslíš, že som blbec? 279 00:15:27,066 --> 00:15:28,886 Dúfal som v to. 280 00:15:30,065 --> 00:15:33,535 Nik nevytiahne také finty, pokiaľ nie je skutočne zamilovaný. 281 00:15:33,545 --> 00:15:35,256 Bol som ženatý 40 rokov. 282 00:15:35,266 --> 00:15:38,020 Ver mi, ja to viem. 283 00:15:52,290 --> 00:15:55,913 "Lebo tu dnes nemôžem byť. S láskou, Zack". 284 00:16:02,701 --> 00:16:04,232 "Mamka." 285 00:16:04,242 --> 00:16:05,792 "Ocko." 286 00:16:06,761 --> 00:16:10,511 "Nenarodené bábätko bez mena". 287 00:16:12,807 --> 00:16:15,891 Takže... naozaj miluješ moju dcéru, alebo čo? 289 00:16:17,822 --> 00:16:21,905 No, klamem veľmi veľkému ex-mariňákovi na streche veľmi vysokej budovy, 290 00:16:21,915 --> 00:16:23,937 pretože ma o to požiadala. 291 00:16:23,968 --> 00:16:29,029 A keďže nie ste blbec, asi ste už prišli na to, že ju milujem. 292 00:16:29,357 --> 00:16:32,149 Viem, že spôsob akým sa to celé udialo nie je podľa predpisov, 293 00:16:32,159 --> 00:16:35,118 ale o pár mesiacov budem otcom vášho vnúčaťa, 294 00:16:35,153 --> 00:16:39,039 a budem stáť pri nej dosť dlho a je mi jedno čo si o mne myslíte. 295 00:16:40,667 --> 00:16:42,981 Vieš, čo si o tebe myslím? 296 00:16:42,991 --> 00:16:45,462 Myslím si, že máš gule. 297 00:16:45,472 --> 00:16:50,356 A páči sa mi fakt, že si bol ochotný klamať mi, len aby moja dcéra bola šťastná. 299 00:16:51,790 --> 00:16:52,877 Bože. 300 00:16:52,887 --> 00:16:55,387 Prečo si to tam rovno nerozdajú? 301 00:16:55,397 --> 00:16:57,878 Zabudni na nich! Povedz mi o svojom nápade. 302 00:16:57,913 --> 00:17:01,213 - Zasekol si sa niekedy v zápche? - Áno, neustále. 303 00:17:01,273 --> 00:17:04,898 - A chcel si vtedy niekedy jesť jogurt? - Kámo, vypadni z mojej hlavy! 305 00:17:07,371 --> 00:17:09,009 Tak, ako bolo hore? 306 00:17:09,044 --> 00:17:12,236 Skvelé. Dosť podporil môj nápad s Automo-gurtom. 307 00:17:12,246 --> 00:17:14,933 - Ocko? - Nie, Davis. 308 00:17:14,943 --> 00:17:18,370 Dobre. Aspoň si sa posunul od stupňa "nikto" k niekomu. 309 00:17:20,188 --> 00:17:22,499 James, podal by si mi zemiaky? 310 00:17:23,500 --> 00:17:25,977 Prepáč mi. Ty nie si James. 311 00:17:32,233 --> 00:17:33,865 Takže, ty robíš čo? 312 00:17:33,900 --> 00:17:38,098 Otázka je: Čo nerobím. 313 00:17:38,465 --> 00:17:41,335 Čo to má dopekla znamenať? 314 00:17:41,345 --> 00:17:45,355 Čo to dopekla nemá znamenať... 315 00:17:48,420 --> 00:17:51,931 Rada by som sa ospravedlnila... formou prípitku. 316 00:17:51,941 --> 00:17:55,866 "Ospra-pitok", ak chcete. 317 00:17:56,554 --> 00:17:59,726 Mamka... ocko... 319 00:17:59,736 --> 00:18:01,809 Klamala som. 320 00:18:01,819 --> 00:18:06,210 Zack žije tu. Spí na matraci v detskej izbe. 321 00:18:07,047 --> 00:18:10,223 Nechcela som vám to povedať, lebo som sa bála toho, čo si o mne pomyslíte 322 00:18:10,233 --> 00:18:12,435 a bála som sa toho, čo si pomyslíte o Zackovi. 323 00:18:12,470 --> 00:18:16,398 Ale to nie je podstatné, lebo podstatné je to, čo si ja ... 324 00:18:16,408 --> 00:18:19,598 a Nenarodené bábätko bez mena myslíme o Zackovi. 325 00:18:20,409 --> 00:18:22,434 A my si myslíme, že je úžasný. 326 00:18:24,603 --> 00:18:28,759 Zack, neviem sa dočkať budúcich Vianoc, keď zavesíme tieto čižmy ako rodina. 328 00:18:28,769 --> 00:18:31,457 A budeme mať aj skutočný vaječný koňak. 329 00:18:32,696 --> 00:18:37,966 A dúfam, že mi odpustíte, že som vám klamala, lebo Vianoce sú celé o odpúšťaní. 331 00:18:37,976 --> 00:18:41,411 A o šunke. No, väčšinou o šunke. 332 00:18:41,538 --> 00:18:43,580 Takže, Zack, odpustíš mi? 333 00:18:45,756 --> 00:18:47,751 Urobím niečo lepšie ako to. 334 00:18:56,820 --> 00:18:59,584 Čo sa to deje? Čo sa to deje? 335 00:18:59,594 --> 00:19:01,588 Božemôj! 336 00:19:01,598 --> 00:19:04,601 Kámo, na toto som príliš zhulený... 337 00:19:08,931 --> 00:19:10,533 Billie... 338 00:19:11,590 --> 00:19:13,296 Milujem ťa. 339 00:19:14,157 --> 00:19:16,064 Vezmeš si ma? 340 00:19:18,006 --> 00:19:21,034 Gratulujem, práve ste zničili Vianoce! 341 00:19:25,824 --> 00:19:28,564 Toto je také nečakané! 342 00:19:28,574 --> 00:19:31,088 Celý svoj život som bola zvedavá aké to bude počuť tie slová, 343 00:19:31,098 --> 00:19:33,713 a práve som ich počula a točí sa mi hlava, 344 00:19:33,748 --> 00:19:37,117 a mojím prsteňom je krúžok cigary a... 345 00:19:37,127 --> 00:19:38,969 je toho na mňa veľa. 346 00:19:39,286 --> 00:19:40,996 Aj na mňa. 347 00:19:41,006 --> 00:19:45,551 Pozri, snažil som sa robiť, čo si chcela, udržiavať medzi nami hranice, ale... 348 00:19:45,561 --> 00:19:47,185 Milujem ťa. 349 00:19:47,405 --> 00:19:50,540 Si zábavná, si sexy a spíš v izbe blízko mojej, 350 00:19:50,575 --> 00:19:53,555 a nosíš moje dieťa a viem, že nezarábam veľa peňazí, 351 00:19:53,590 --> 00:19:57,195 ale môžem predať pár vecí, a vediem kurz cez eBay... 352 00:20:02,864 --> 00:20:05,120 To znamená áno? 353 00:20:10,751 --> 00:20:12,502 To znamená "ja neviem". 354 00:20:14,152 --> 00:20:17,758 Neviem sa dočkať bozku, ktorý bude znamenať "áno". 355 00:20:23,746 --> 00:20:26,452 Vonia to tu veľmi ako v čerstvom lese. 356 00:20:26,487 --> 00:20:30,250 Máš tu tie malé osviežovače, čo vyzerajú ako stromčeky? 357 00:20:30,260 --> 00:20:31,819 Jasné. 358 00:20:31,829 --> 00:20:37,486 Dobre, uzrite revolučný vynález mobilnej spotreby kvasených mliečnych výrobkov: 360 00:20:37,496 --> 00:20:39,482 Automo-gurt. 361 00:20:39,492 --> 00:20:41,104 Dobre, takže téglik je na mieste, 362 00:20:41,114 --> 00:20:45,535 jednoducho stlačíš gombík a mechanciké rameno ti proste... 363 00:20:50,327 --> 00:20:53,832 preklad a korekcie: krny