1 00:00:08,632 --> 00:00:10,286 Dobré ránko. 3 00:00:10,565 --> 00:00:12,032 Si hladná? 4 00:00:14,777 --> 00:00:16,432 Tak poď, zlatko. 5 00:00:21,549 --> 00:00:23,046 Ahoj, krásavica. 6 00:00:23,379 --> 00:00:25,292 Dala by si si kúsok? 7 00:00:25,293 --> 00:00:27,874 Páči sa. Choď po svoju loptičku! 8 00:00:29,864 --> 00:00:31,439 Kde sú nožnice? 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,824 Nechali sme ich tu? 10 00:00:35,110 --> 00:00:37,933 Alebo sú tu... 11 00:00:48,130 --> 00:00:49,662 Dobré ráno! 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,708 Ako si spala? 13 00:00:52,892 --> 00:00:54,736 Ty si ženatý? 14 00:00:55,852 --> 00:00:56,991 Amanda. 15 00:00:56,992 --> 00:00:59,486 - Čo je toto všetko? - To je komplikované. 17 00:00:59,487 --> 00:01:02,653 - Fakt? Podľa mňa nie. Mne sa to zdá dosť prosté. - Dovoľ mi to vysvetliť. 19 00:01:02,654 --> 00:01:05,104 "Nikdy predtým som nič také necítil"? "Akoby na nebi chýbal anjel"? 21 00:01:05,105 --> 00:01:06,387 To bolo o čom? 22 00:01:06,388 --> 00:01:08,878 - Amanda, mohla by si...? - Nie, nedotýkaj sa ma! 23 00:01:09,161 --> 00:01:12,764 Dovolíš mi to vysvetliť? Prosím? 24 00:01:13,671 --> 00:01:15,752 Technicky, áno. 25 00:01:15,887 --> 00:01:19,447 Ale to už bolo dávno, len to nie je oficiálne. 27 00:01:19,476 --> 00:01:21,764 Bola si vydatá, vieš aké to je. 28 00:01:21,765 --> 00:01:25,000 Amanda. Je koniec. 29 00:01:25,180 --> 00:01:29,722 - Prisahám na Boha. - Prisaháš na Boha, čo? 31 00:01:30,051 --> 00:01:32,573 Tak ti nebude vadiť, keď sa tohto zbavím! 32 00:01:32,574 --> 00:01:33,853 - Čo to...? - A týchto! 33 00:01:33,854 --> 00:01:35,605 Amanda, nie! Čo to robíš? 34 00:01:42,839 --> 00:01:45,103 Si v poriadku? 35 00:01:47,020 --> 00:01:48,557 Som v poriadku. 36 00:01:48,785 --> 00:01:50,455 Myslím, že... 37 00:01:53,391 --> 00:01:54,920 len... 38 00:01:59,048 --> 00:02:00,412 Amanda? 39 00:02:01,124 --> 00:02:01,875 Amanda. 40 00:02:01,876 --> 00:02:04,011 911, aký je váš stav núdze? 41 00:02:07,647 --> 00:02:09,845 911, ste stále tam? 42 00:02:10,520 --> 00:02:12,012 911.... 43 00:02:13,575 --> 00:02:15,276 ste stále tam? 44 00:02:20,904 --> 00:02:22,964 Tu 911. Ste tam? 45 00:02:23,352 --> 00:02:24,807 Tu 911. 46 00:02:26,313 --> 00:02:30,900 MONK 8x11 PÁN MONK A PES 61 00:03:22,795 --> 00:03:24,954 25. VÝROČNÉ STRETNUTIE RODINY DAVENPORTOVCOV 49 00:03:29,058 --> 00:03:33,239 - Vy ste môj strýko? - Nie, nie. 51 00:03:33,240 --> 00:03:34,458 Myslela som si. 52 00:03:34,459 --> 00:03:38,004 Nie, som šéf tvojej tety Natalie. 53 00:03:38,482 --> 00:03:41,861 A poznáte toho druhého šéfa? Toho trafeného? 54 00:03:43,244 --> 00:03:44,284 Áno. 55 00:03:44,285 --> 00:03:48,857 Myslím, že, že, že som ho stretol raz, či dvakrát. 57 00:03:48,858 --> 00:03:52,399 - Takže nie ste naozaj súčasťou našej rodiny. - Nie. 59 00:03:53,353 --> 00:03:56,693 - Tak prečo ste sem prišiel? - Nuž, Natalie ma pozvala. 61 00:03:57,643 --> 00:03:59,315 Kde máte svoju rodinu? 62 00:04:03,100 --> 00:04:04,557 Ťahaj! 63 00:04:05,992 --> 00:04:09,036 Musíte potiahnuť! Na túto stranu! 64 00:04:09,037 --> 00:04:10,543 Pán Monk, my vieme, na ktorú stranu máme ísť. 65 00:04:10,544 --> 00:04:13,957 Oni ťahajú silnejšie. Musíte ťahať... o 5 až 10% silnejšie. 66 00:04:13,958 --> 00:04:16,380 Skús kráčať dozadu. 67 00:04:17,301 --> 00:04:19,919 Nie! Nesnažili ste sa! To ste ich nechali vyhrať? 68 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 Iste. 69 00:04:59,034 --> 00:05:00,199 Čo to robí? 70 00:05:19,434 --> 00:05:20,599 Ahoj. 69 00:05:20,600 --> 00:05:22,974 Veľmi rada ťa znova vidím. 70 00:05:37,292 --> 00:05:38,717 Pán Monk! 71 00:05:39,148 --> 00:05:41,413 Pán Monk, poďte sem. 72 00:06:47,626 --> 00:06:52,033 Stále ma bolia ruky po tom preťahovaní sa v lane. Včera to bolo super, však? 74 00:06:52,346 --> 00:06:54,301 Som rada, že ste tam bol. 75 00:06:54,739 --> 00:06:55,478 Ste v poriadku? 76 00:06:55,479 --> 00:06:59,550 - Vieš vôbec, aké máš šťastie, že máš takú rodinu? - Viem, veľké šťastie! 73 00:06:59,550 --> 00:07:01,799 - Dúfam, že si to vážiš. - Vážim, vážim si to! 74 00:07:01,800 --> 00:07:03,130 - V to dúfam! - Vážim si to. 75 00:07:03,130 --> 00:07:05,130 - V to dúfam! - Veď vravím, vážim si to! 76 00:07:05,130 --> 00:07:08,329 Dúfam...myslím, že ma nepočúvaš: Dúfam, že si to vážiš! 77 00:07:08,330 --> 00:07:10,030 Nehovorím to jasne? Vážim si to! 78 00:07:11,070 --> 00:07:13,090 - Dúfam, že si to vážiš! - Vážim... 79 00:07:13,090 --> 00:07:14,550 Hej! Vďaka, že ste prišli. 80 00:07:15,420 --> 00:07:17,110 - O čo ide? - Nezvestná osoba. 81 00:07:17,670 --> 00:07:21,310 - Aspoň v to dúfam. - Volá sa Amanda Castle, je to umelkyňa. 83 00:07:21,600 --> 00:07:23,940 Vyzerá to tak, že bola dosť známa. 84 00:07:24,400 --> 00:07:25,910 - Nikdy som o nej nepočula. - Ani ja. 80 00:07:26,040 --> 00:07:28,441 Niekto o nej zjavne počul, lebo sa o to zaujíma tlač, 81 00:07:28,524 --> 00:07:30,379 čo znamená, že sa o to zaujíma starosta, 82 00:07:30,462 --> 00:07:33,762 a preto som tu ja, a preto si tu ty a ty. 83 00:07:34,106 --> 00:07:35,179 Aký bol piknik? 84 00:07:35,262 --> 00:07:36,721 - Strašný. - Skvelý. 85 00:07:37,952 --> 00:07:39,762 Adrian Monk, Natalie Teeger, 86 00:07:39,845 --> 00:07:42,565 toto je Samantha Austin. Agentka Amandy. 87 00:07:42,712 --> 00:07:44,675 Ako dlho je nezvestná? 88 00:07:44,758 --> 00:07:47,318 Od minulého víkendu. Od nedele rána. 89 00:07:48,058 --> 00:07:51,124 Mali sme sa stretnúť v mojej galérii. O mesiac má výstavu. 90 00:07:51,370 --> 00:07:54,433 Práve som hovorila kapitánovi, že sa niečo deje. Cítim to. 91 00:07:54,609 --> 00:07:57,194 Poznám Amandu roky, a nikdy by nikam neodišla 92 00:07:57,278 --> 00:07:59,381 bez svojich liekov, či bez Shelby. 93 00:07:59,466 --> 00:08:01,759 - A Shelby je jej dcéra? - Nie. 94 00:08:02,194 --> 00:08:03,663 Shelby je jej syn? 95 00:08:03,862 --> 00:08:05,475 Tu ju máme. Poď sem, dievča. 96 00:08:06,347 --> 00:08:07,731 Dobré dievča. 97 00:08:08,296 --> 00:08:10,901 To je pes. Shelby je pes! 98 00:08:12,040 --> 00:08:14,069 No, je to jediná rodina, ktorú Amanda má. 99 00:08:14,161 --> 00:08:15,119 Rodina. 100 00:08:26,394 --> 00:08:28,670 - Nosila Amanda okuliare? - Nie. 101 00:08:31,106 --> 00:08:32,659 Niekto tu nosil okuliare. 102 00:08:38,480 --> 00:08:40,544 Chodila na rande? Spomínala niekoho? 103 00:08:40,627 --> 00:08:43,855 Nič nehovorila. To nikdy. Bola dosť tichá osoba. 104 00:08:52,395 --> 00:08:53,827 To sú okuliare? 105 00:08:58,822 --> 00:09:01,424 Vyzerá to tak. Niekto jej pózoval? 106 00:09:01,778 --> 00:09:03,625 Neviem. Myslím, že je to nové. 107 00:09:04,379 --> 00:09:05,655 Môže to byť milenec. 108 00:09:05,865 --> 00:09:08,472 - Ako si na to prišla? - No, je nahý, a... 109 00:09:09,137 --> 00:09:10,461 pravý dolný roh? 110 00:09:15,120 --> 00:09:17,010 Myslel som, že je to podpis. 111 00:09:19,109 --> 00:09:20,482 Musíme ho nájsť. 112 00:09:21,339 --> 00:09:24,837 Žiaden problém. Len spravíme z tohto kópiu a dáme ho medzi hľadaných. 113 00:09:24,920 --> 00:09:27,478 Myslím, že to nebude fungovať. Nevidno dobre jeho tvár. 114 00:09:27,561 --> 00:09:28,650 Žartoval som, Randy. 115 00:09:30,423 --> 00:09:32,273 Jasné, keď to teraz hovoríte. 116 00:10:02,535 --> 00:10:04,727 Natalie! Natalie, ten pes... 117 00:10:04,953 --> 00:10:07,433 ...mi olízal ruku! Pes líže ruku! 118 00:10:07,875 --> 00:10:11,072 Pes mi olízal ruku! Prevar nejakú vodu! Pes líže ruku. 119 00:10:11,155 --> 00:10:13,027 Nemusím prevárať vodu. Upokojte sa. 120 00:10:17,142 --> 00:10:19,704 - Pes líže ruku. - Áno, ja viem, že pes líže ruku. 121 00:10:19,800 --> 00:10:21,926 Ten pes vás má rád. Chodila všade za vami. 122 00:10:22,450 --> 00:10:24,831 Tak jej povedz nech ma nemá rad! 123 00:10:26,487 --> 00:10:30,877 Nemaj ma rada, jasné? Choď preč. Si zlý pes. Choď preč. 125 00:10:31,079 --> 00:10:32,762 Volal niekto zvieraciu hliadku? 126 00:10:33,010 --> 00:10:34,237 Áno, tu. 127 00:10:34,320 --> 00:10:36,460 Je to len dočasné, kým sa Amanda nevráti. 128 00:10:36,543 --> 00:10:38,135 Nemôžem si ju nechať. Mám mačku. 129 00:10:38,257 --> 00:10:39,557 Poď sem, dievča. 130 00:10:42,543 --> 00:10:45,120 - Pán Monk, mal by ste si vziať toho psa. - Čo prosím? 131 00:10:45,203 --> 00:10:48,104 Len na deň, či dva, kým sa nevráti jej majiteľka. 132 00:10:48,266 --> 00:10:50,950 Mám o vás strach, ste dosť osamelý. 133 00:10:51,288 --> 00:10:54,969 - Nie taký osamelý, že potrebujem psa. - Myslím, že potrebujete. 134 00:10:55,052 --> 00:10:58,353 - Psi sú rodina. - Nie, nie, psi sú zvieratá, 135 00:10:58,436 --> 00:11:01,641 a sú špinaví, sú nahí, a žerú, a potom, 136 00:11:01,734 --> 00:11:06,199 keď nežerú, a navyše je to asi tvoj najhorší nápad aký si kedy mala. 138 00:11:06,333 --> 00:11:08,829 - Prečo si ju nevezmeš ty? - Vzala by som si, ale Julie je alergická. 139 00:11:08,912 --> 00:11:11,567 - Je to len na deň, či dva. - Musím vziať toho psa. Poďme. 140 00:11:11,650 --> 00:11:15,696 No tak. Nechcem žiadne problémy. Ešte mám dnes 2 zastávky. 142 00:11:16,031 --> 00:11:19,315 Choď do prepravky. Choď tam. No tak, vlez dnu. 143 00:11:19,430 --> 00:11:21,714 - Šup do prepravky. - Vy ste... 144 00:11:21,959 --> 00:11:25,478 Nie, nikdy. My nie sme tí, ktorých volajú vraždiaci útulok. 145 00:11:26,527 --> 00:11:28,853 Čo sa stane, ak si ju nikto nepríde vybrať? 146 00:11:29,071 --> 00:11:32,020 Nuž, o mesiac, ju pošleme tam, kde to volajú vraždiaci útulok. 147 00:11:33,312 --> 00:11:34,383 Dobre, poďme. 148 00:11:34,591 --> 00:11:36,944 - No tak, vlez tam. - Počkajte. 149 00:11:40,757 --> 00:11:41,757 Počkajte. 150 00:11:52,911 --> 00:11:54,128 Ja si ju vezmem. 151 00:12:08,244 --> 00:12:09,279 V poriadku. 152 00:12:11,609 --> 00:12:12,789 Nuž, a sme tu. 153 00:12:13,270 --> 00:12:15,483 Nerob si veľmi pohodlie. Ja si ho nerobím nikdy. 154 00:12:16,115 --> 00:12:17,668 Toto je len dočasné. 155 00:12:18,419 --> 00:12:20,260 Rozumieš? Dočasné. 156 00:12:20,831 --> 00:12:23,551 Prechodné. Vieš? Nie trvalé. 157 00:12:25,701 --> 00:12:26,953 Také krátkodobé. 158 00:12:29,751 --> 00:12:30,751 Správne. 159 00:12:31,301 --> 00:12:33,720 Dobre, asi by som ti to tu mal ukázať. 160 00:12:34,572 --> 00:12:37,045 Dobre, môžeš sa pozerať, ale nedotýkaj sa. 161 00:12:37,232 --> 00:12:41,412 Fajn, toto je môj gauč, to je zakázané miesto. Toto je moje kreslo... 163 00:12:41,869 --> 00:12:43,605 zakázané. Tu, 164 00:12:44,666 --> 00:12:47,736 je jedálenský stôl. Ani na to nepomysli. 165 00:12:48,128 --> 00:12:51,652 A tu máme kuchyňu. Drž sa od nej ďalej. 167 00:12:52,259 --> 00:12:54,704 Nie. Nie. Od toho sa tiež drž ďalej. 168 00:12:56,099 --> 00:12:58,203 Tu, ani k tomu sa nepribližuj. 169 00:12:58,702 --> 00:13:02,401 A tu je spálňa, a je tu jedna vec, ktorá sa týka spálne. 170 00:13:02,727 --> 00:13:03,799 Je zakázaná. 171 00:13:04,864 --> 00:13:07,935 Dobre, teraz, vidíš tento roh tu? 172 00:13:08,164 --> 00:13:11,200 To je tvoj roh. Tento roh je povolený. 173 00:13:11,283 --> 00:13:13,040 Nie celý roh. 174 00:13:14,508 --> 00:13:21,744 V podstate, len táto časť, odtiaľto potiaľto. To je tvoje miestečko, jasné? 176 00:13:22,745 --> 00:13:26,987 Dobre, odopnem ti vôdzku. Neurob nič hlúpe, jasné? 178 00:13:27,582 --> 00:13:28,432 Dobre, fajn. 179 00:13:29,255 --> 00:13:31,084 Dobre, len vydrž. 180 00:13:37,918 --> 00:13:38,918 V poriadku. 181 00:13:40,357 --> 00:13:42,849 Môžeš do toho vliezť. 182 00:13:43,208 --> 00:13:45,297 Poď, vyskoč sem. No tak. 183 00:13:45,550 --> 00:13:46,766 Tak a je to. 184 00:13:47,483 --> 00:13:48,627 Vitaj doma. 185 00:13:50,352 --> 00:13:53,036 Necítim sa úplne ako v rodine, ale... 186 00:13:53,945 --> 00:13:55,244 Dobre, a to je čo? 187 00:13:55,558 --> 00:13:59,627 Čo je to? To je chlp? Zdvihni ho. To myslím vážne. Zdvihni ho... 189 00:14:01,539 --> 00:14:03,921 A teraz čo robíš? To nerob. 190 00:14:04,170 --> 00:14:07,272 Nerob to, už nikdy. Žiadne škrabanie. 191 00:14:08,284 --> 00:14:09,331 To je lepšie. 192 00:14:10,363 --> 00:14:12,650 Dobre, Natalie spravila zoznam. 193 00:14:13,157 --> 00:14:14,289 Dobre, voda. 194 00:14:15,100 --> 00:14:16,845 Voda, jasné. 195 00:14:18,200 --> 00:14:20,237 Takže, ty ostaň tu. Hneď som späť. 196 00:14:20,360 --> 00:14:23,257 Nemysli si, že niečo vyvedieš, a vieš, o čom hovorím. 197 00:14:27,195 --> 00:14:28,218 Zostaň tam. 198 00:14:29,611 --> 00:14:30,494 Len zostaň. 199 00:14:31,933 --> 00:14:32,913 Žiadne olizovanie! 200 00:14:33,792 --> 00:14:34,960 Žiadne škrabanie. 201 00:14:36,289 --> 00:14:37,613 Čo som si to myslel? 202 00:14:38,116 --> 00:14:39,536 Čo som si to myslel? 203 00:14:43,585 --> 00:14:45,294 Už sa to nesie. Haló? 204 00:14:46,868 --> 00:14:47,868 Shelby? 205 00:14:50,215 --> 00:14:51,394 Haló, Shelby? 206 00:14:52,394 --> 00:14:53,501 Čo to... 207 00:14:55,949 --> 00:14:56,949 Čo to je? 208 00:14:58,069 --> 00:14:59,689 Kde si? Čo tam robíš? 209 00:15:01,553 --> 00:15:02,484 Čo? 210 00:15:02,859 --> 00:15:04,134 Čo tam robíš? 211 00:15:07,821 --> 00:15:09,049 Božemôj! 212 00:15:12,290 --> 00:15:13,287 Bože! 213 00:15:13,373 --> 00:15:15,576 Ostaň tam. Nepribližuj sa! Ostaň! 214 00:15:20,228 --> 00:15:23,319 Ešte raz vám všetkým ďakujeme, že ste prišli. Poznáte situáciu. 215 00:15:23,402 --> 00:15:26,149 Hľadáme ženu. Volá sa Amanda Castle. 216 00:15:26,397 --> 00:15:28,889 O žiadne iné mŕtve telo nemáme záujem. 217 00:15:29,882 --> 00:15:31,157 Vďaka, Randy. 218 00:15:31,582 --> 00:15:33,700 Žila v tamtom žltom dome. 219 00:15:33,796 --> 00:15:36,069 Tam ju naposledy videli, takže odtiaľ začneme. 220 00:15:36,298 --> 00:15:37,790 Všetci sa zapísali? 221 00:15:38,458 --> 00:15:39,541 Nie? No tak. 222 00:15:42,342 --> 00:15:46,238 To je dobré dievča. Dobré dievča. Dobre si sa starala o pána Monka? 224 00:15:46,383 --> 00:15:48,239 Jasné. Nechceš rukavice? 225 00:15:48,329 --> 00:15:51,157 Nie, nechcem rukavice. Som rada, že ste ju priviedol. 226 00:15:51,675 --> 00:15:54,401 No, nemal som veľmi na výber. Nemohol som ju nechať osamote... 227 00:15:54,484 --> 00:15:58,645 v mojom dome na mojej podlahe. Nechce zostať v dáždniku. 229 00:15:58,728 --> 00:16:01,982 Ten pes nie je, a možno nikdy nebude trénovaný na dáždniky. 230 00:16:02,504 --> 00:16:05,171 Je to zábavný muž, však? Je taká čistá. 231 00:16:05,467 --> 00:16:07,963 Mala by byť. Minulú noc som ju umýval hodiny. 232 00:16:08,414 --> 00:16:11,498 To nerob! Nedotýkaj sa chvosta. Nemá to rada. 233 00:16:11,731 --> 00:16:13,698 Máte ju rád. Priznajte to. 234 00:16:13,787 --> 00:16:15,913 Páči sa vám, keď je niekto v dome. 235 00:16:15,996 --> 00:16:18,976 Sú okamihy, ktoré nie sú až také neúnosné. 236 00:16:19,778 --> 00:16:21,247 To znie ako pravá láska. 237 00:16:22,412 --> 00:16:24,891 Kam to ideš? Hej, kam to ideš? 238 00:16:25,518 --> 00:16:28,317 - Prepáčte nám to. - To je v poriadku. 240 00:16:28,586 --> 00:16:31,816 Asi len cíti môjho psa. Ahoj, zlatko. 242 00:16:33,828 --> 00:16:36,328 - Čo to je, teriér? - Nevieme. 243 00:16:36,411 --> 00:16:38,755 Len ostáva na chvíľu u môjho šéfa. 244 00:16:39,164 --> 00:16:43,080 Čím ťa to kŕmia, zlatko? Niekto by tu mal zhodiť. 246 00:16:43,729 --> 00:16:45,180 Dobre, poďme na to! 247 00:16:45,263 --> 00:16:48,152 Zoraďte sa tam, rozstupy na dĺžku ramien. 248 00:16:50,295 --> 00:16:52,052 Musím ísť. Rád som vás spoznal. 249 00:16:53,865 --> 00:16:56,581 To je v poriadku. Nepočúvaj ho. 251 00:16:57,406 --> 00:16:58,670 Nie si tučná. 252 00:16:58,793 --> 00:17:00,514 Pozerajte sa pod nohy. 253 00:17:02,131 --> 00:17:07,138 Hľadáme hocičo nezvyčajné, hocijakú čerstvo vykopanú zem, známky zápasu, 255 00:17:08,272 --> 00:17:09,777 kúsky šatstva. 256 00:17:13,598 --> 00:17:14,601 Tu je niečo! 257 00:17:27,712 --> 00:17:28,723 Je to jej. 258 00:17:29,352 --> 00:17:31,900 Tu je odkaz. "Sobota ráno... schôdzka s Dylanom." 259 00:17:32,716 --> 00:17:36,164 - To je bývalý manžel. - Žeby sme mali také šťastie? 261 00:17:36,647 --> 00:17:38,032 Nik nemá také šťastie. 262 00:17:40,897 --> 00:17:42,041 Tu máš, podrž Shelby. 263 00:17:42,619 --> 00:17:45,115 Netrhaj s ňou. Nenávidí to. Trháš s ňou. 264 00:17:45,198 --> 00:17:47,653 - Netrhám s ňou. - Hej, Monk. - Čo máte? 265 00:17:47,787 --> 00:17:49,075 Patrí to Amande Castle. 266 00:17:50,194 --> 00:17:51,147 Kto to našiel? 267 00:17:51,230 --> 00:17:52,879 Ten chlap v sivej košeli v okuliaroch. 268 00:17:52,962 --> 00:17:53,962 Okuliare? 269 00:17:57,405 --> 00:17:58,777 Chcem niečo vyskúšať. 270 00:18:00,147 --> 00:18:03,322 Prepáčte mi, haló! Môžete mi venovať pozornosť? 272 00:18:04,540 --> 00:18:06,604 Myslíme si, že jeden z vás 273 00:18:08,031 --> 00:18:09,487 zabil Amandu Castle. 274 00:18:13,033 --> 00:18:15,468 Mohol by páchateľ, prosím dvihnúť ruku? 275 00:18:24,745 --> 00:18:25,745 Nuž, 276 00:18:26,358 --> 00:18:27,778 len sme boli zvedaví. 277 00:18:28,231 --> 00:18:30,228 Prepáčte, že sme obťažovali. Prajem pekný deň. 278 00:18:33,410 --> 00:18:34,795 To bolo o čom? 279 00:18:35,452 --> 00:18:38,040 - Kto je ten chlap v okuliaroch? - Netuším. 280 00:18:38,294 --> 00:18:39,734 Nuž, musíme to zistiť. 281 00:18:39,843 --> 00:18:42,828 Myslím, že Amanda je mŕtva, a myslím si, že ju zabil on. 282 00:18:43,888 --> 00:18:46,707 Pozrite. Pozrite sa na sponu peňaženky. Nie je hrdzavá. 283 00:18:46,797 --> 00:18:49,181 Nemohla tu len tak ležať voľne na poli celý týždeň. 284 00:18:49,265 --> 00:18:51,378 Nastražil to. Snaží sa to hodiť na bývalého. 285 00:18:51,634 --> 00:18:54,423 Na čo bolo to, aby sa niekto prihlásil? Nepriznal sa. 286 00:18:54,738 --> 00:18:57,242 Nie, ale ani sa neobzeral. 287 00:18:57,854 --> 00:18:59,371 Všetci ostatní áno. 288 00:19:11,908 --> 00:19:14,257 - Povedz mi, keď bude 14:30. - Dobre. 289 00:19:14,456 --> 00:19:15,528 Koľko je teraz? 290 00:19:16,794 --> 00:19:18,160 Teraz je 13:15. 291 00:19:18,868 --> 00:19:21,769 - Čo sa stane o 14:30? - Sľúbil som niekomu, že budem doma. 292 00:19:22,159 --> 00:19:23,924 Ide o Shelby. Muž a jeho pes. 293 00:19:24,007 --> 00:19:27,470 - Milujete ju. Vidím to. - Nemilujem ju. A niežeby som ju neznášal. 294 00:19:27,553 --> 00:19:28,775 Je fajn. 295 00:19:28,858 --> 00:19:32,783 Nevadí mi ak bude u mňa pár dní, možno týždeň, to je fuk. 296 00:19:32,881 --> 00:19:33,912 A aká je? 297 00:19:33,996 --> 00:19:37,587 Je naozaj múdra. Ten pes je naozaj, naozaj múdry. 298 00:19:37,671 --> 00:19:40,175 - Učím ju triky. - Napríklad? 299 00:19:40,386 --> 00:19:46,717 Napríklad nelízať ma, neslintať, nekotúľať sa, vieš, nevyprázdňovať niečo. 301 00:19:46,933 --> 00:19:50,074 Keď to spomínate, chcela som vám to dať neskôr, ale... 302 00:19:51,941 --> 00:19:53,162 je to hovienkovač. 303 00:19:53,892 --> 00:19:57,403 Jasné, to nepotrebujem, lebo som ju naučil, aby to zadržala. 304 00:19:57,987 --> 00:19:59,094 Dokedy? 305 00:19:59,591 --> 00:20:00,699 Ešte som sa nerozhodol. 306 00:20:01,027 --> 00:20:03,565 Možno sa ona rozhodne za vás. Mal by ste si to vziať. 307 00:20:04,187 --> 00:20:06,393 - Jasné, dobre. - Toto môže byť ono. 308 00:20:07,057 --> 00:20:10,242 Včera pri zápise udal falošné meno, ale preverili sme jeho ŠPZ-ku. 309 00:20:10,335 --> 00:20:11,707 Pozdravte Stevena Dewitta. 310 00:20:13,162 --> 00:20:14,569 Je to priemyselný inžinier. 311 00:20:14,662 --> 00:20:19,416 Vlastní, teda skôr jeho žena vlastní terasovitý barák za 2 milióny na Rockaway Drive. 313 00:20:19,551 --> 00:20:21,954 - Poznal Amandu? - Je to dosť možné. 314 00:20:22,368 --> 00:20:24,052 Ona je umelkyňa, on veľký sponzor. 315 00:20:24,135 --> 00:20:25,881 Očividne trávil čas v galériách. 316 00:20:25,977 --> 00:20:28,467 - A čo telefónne záznamy? - Nie, zatiaľ nič. 317 00:20:29,325 --> 00:20:31,903 Bolo by pekné, keby sme mali telo. Môže byť kdekoľvek. 318 00:20:32,334 --> 00:20:33,513 Nie, nie úplne kdekoľvek. 319 00:20:37,780 --> 00:20:39,477 Dobre, toto je jej dom, 320 00:20:40,289 --> 00:20:42,125 a vieme, že tam nie je. 321 00:20:43,210 --> 00:20:45,084 Tento park sme preverili včera. 322 00:20:45,181 --> 00:20:46,613 Tam nie je. 323 00:20:48,127 --> 00:20:49,282 Toto je môj dom. 324 00:20:49,686 --> 00:20:51,179 Ten môžeme vylúčiť. 325 00:20:51,762 --> 00:20:52,875 A túto stanicu. 326 00:20:53,449 --> 00:20:55,168 To je pravda. Tu nie je. 327 00:20:56,250 --> 00:20:58,970 Kapitán? Ešte niečo chcete vylúčiť? 328 00:21:02,259 --> 00:21:06,099 Amanda Castle volala na 911 v sobotu ráno. 329 00:21:06,891 --> 00:21:10,177 Hovor trval 8 sekúnd. Nič nepovedala a zavesila. 330 00:21:10,273 --> 00:21:11,468 Odkiaľ volala? 331 00:21:11,551 --> 00:21:14,631 Niekde z celkového okolia mestského bytu Stevena Dewitta. 332 00:21:14,733 --> 00:21:16,011 Z celkového okolia? 333 00:21:16,094 --> 00:21:19,239 Áno, niekde v okolí 10-tich blokov. To je najviac, ako to vedia zúžiť. 334 00:21:20,525 --> 00:21:22,715 To nie je dosť na dôkaz toho, že sa poznali. 335 00:21:22,901 --> 00:21:25,616 Je 13:22. Už by sme sa fakt mali vrátiť. 336 00:21:25,699 --> 00:21:27,413 - Povedal ste 14:30. - Áno, ale... 337 00:21:27,496 --> 00:21:29,828 13:22 je takmer 14:30, a nerád ju nechávam čakať. 338 00:21:30,048 --> 00:21:33,025 Nechceš sa niekde cestou zastaviť a kúpiť jej zákusok 339 00:21:33,194 --> 00:21:35,289 ako prekvapenie. Miluje prekvapenia. 340 00:21:35,577 --> 00:21:38,414 Tvár sa jej rozžiari. Uvidíme sa neskôr. 342 00:21:39,287 --> 00:21:40,984 To má priateľku? 343 00:21:42,698 --> 00:21:43,914 Tak trochu áno. 344 00:21:50,408 --> 00:21:51,696 Dobre, nelíž. 345 00:21:51,811 --> 00:21:54,609 Nelíž, nelíž. Dobre, pozri, vyberiem ti to. 346 00:21:54,692 --> 00:21:56,357 Len si najprv toto nasadím. 347 00:21:56,440 --> 00:22:00,257 Áno? Áno, chceš vidieť, čo tu mám? Chceš vidieť, čo pre teba mám? 349 00:22:01,377 --> 00:22:03,693 Nikomu to nehovor, ale tiež si mi chýbala. 350 00:22:03,776 --> 00:22:07,111 Áno, zmrzlina. Nevedel som, akú príchuť máš rada, ... 352 00:22:07,194 --> 00:22:09,119 tak som ti vzal všetkých 5. 353 00:22:10,755 --> 00:22:11,755 Poďme. 354 00:22:27,902 --> 00:22:28,843 Ideme na to. 355 00:22:28,926 --> 00:22:29,926 Priprav sa. 356 00:22:30,931 --> 00:22:32,225 Ty si pripravená. 357 00:22:34,577 --> 00:22:35,931 Ideme na to, dievča. 358 00:22:36,844 --> 00:22:38,315 Choď po loptičku! 359 00:22:39,780 --> 00:22:40,780 Dones ju. 360 00:22:40,948 --> 00:22:43,010 No tak, dievča. Dones ju. 361 00:22:44,805 --> 00:22:45,864 Dones... nie? 362 00:22:48,439 --> 00:22:49,439 Prines tú... 363 00:22:55,214 --> 00:22:58,284 Jasné, máš pravdu. Vôbec to nie je zábava, že? 364 00:22:59,604 --> 00:23:00,682 Dobre, tu máš. 365 00:23:05,154 --> 00:23:06,634 Je to lepšie? 366 00:23:07,035 --> 00:23:08,035 Dones. 367 00:23:08,679 --> 00:23:09,888 Dones. Dobré dievča. 368 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 Prines ju. 369 00:23:11,434 --> 00:23:12,215 Prines ju. 370 00:23:12,298 --> 00:23:14,143 Áno, to je omnoho lepšie, však? 371 00:23:14,226 --> 00:23:16,688 Lebo ty musíš cítiť loptičku. 372 00:23:16,878 --> 00:23:18,398 Musíš cítiť loptičku. 373 00:23:19,127 --> 00:23:20,482 Ja viem. Ja viem. 374 00:23:25,315 --> 00:23:27,729 Poďte za mnou. Poďte po ceste. 375 00:23:28,029 --> 00:23:30,676 Som na vás hrdý, chlapci. Ide vám to skvele. 376 00:23:31,529 --> 00:23:34,135 Pozrite na ten výhľad. Až vyráža dych. 378 00:23:34,597 --> 00:23:36,280 Zdá sa, že smerujeme na východ. 379 00:23:37,174 --> 00:23:38,468 To sa dá určiť podľa machu. 380 00:23:38,551 --> 00:23:42,135 Mach rastie na severnej strane stromu. Viete prečo? 382 00:23:42,218 --> 00:23:44,658 Lebo tam má najväčší tieň. Čo to tam robíte? 383 00:23:44,741 --> 00:23:48,796 Čo to je, koberec? Nedotýkajte sa ho. Nechajte ho tak. Neviete, kde všade to bolo. 385 00:23:48,879 --> 00:23:51,708 Celkom vážne, ruky preč z koberca! 386 00:23:51,791 --> 00:23:53,306 Ja nemám ruky na koberci, vidíš? 387 00:23:53,416 --> 00:23:54,836 Nechajte to na pokoji. 388 00:24:04,566 --> 00:24:05,385 Dobrá. 389 00:24:07,857 --> 00:24:08,998 A je to. 390 00:24:09,582 --> 00:24:12,001 Si dobré dievča. Áno, si. 391 00:24:17,141 --> 00:24:18,581 Počkaj chvíľku. Prosím. 392 00:24:20,823 --> 00:24:21,823 Kedy? 393 00:24:24,562 --> 00:24:25,669 Rozumiem. 394 00:24:28,478 --> 00:24:30,609 Áno...vďaka za zavolanie. 395 00:24:35,522 --> 00:24:36,893 Dobre, počúvaj... 396 00:24:37,749 --> 00:24:39,160 radšej si sadni. 397 00:24:40,688 --> 00:24:43,600 Pamätáš si na Amandu, tú milú dámu, ktorá sa o teba starala? 398 00:24:44,368 --> 00:24:46,386 Nie, prosím, sadni si. 399 00:24:48,481 --> 00:24:50,408 Obávam sa, že mám zlé správy. 400 00:24:53,743 --> 00:24:55,291 nuž, mala nehodu. 401 00:24:57,328 --> 00:24:58,930 Už sa nevráti späť. 402 00:25:01,535 --> 00:25:03,951 Nie... nie... neplač. 403 00:25:05,741 --> 00:25:06,865 Neplač. 404 00:25:07,317 --> 00:25:10,684 Je šťastná. Je na farme so všetkými priateľmi. 405 00:25:10,767 --> 00:25:12,110 Páči sa jej tam. 406 00:25:12,669 --> 00:25:13,670 Ona... 407 00:25:14,675 --> 00:25:16,722 celý deň naháňa králiky a... 408 00:25:17,655 --> 00:25:19,213 to mi nezhltneš, čo? 409 00:25:20,370 --> 00:25:21,815 Viem ako sa cítiš. 410 00:25:23,176 --> 00:25:25,300 Ver mi, viem presne ako sa cítiš. 411 00:25:28,319 --> 00:25:30,116 Nikdy nebudeš sama, maličká. 412 00:25:30,860 --> 00:25:32,095 Nikdy nebudeš sama. 413 00:25:34,357 --> 00:25:36,115 Už som hovoril s políciou. 414 00:25:36,198 --> 00:25:39,230 Teda, s pravou políciou. Boli tu asi 3 hodiny. 415 00:25:39,690 --> 00:25:41,949 Nepoznal som tú ženu, nikdy som ju nestretol. 416 00:25:42,032 --> 00:25:44,194 Bol ste pri jej dome. Pomáhal ste ju hľadať. 417 00:25:44,459 --> 00:25:47,039 Videl som, že je nezvestná. Bolo to v správach. 418 00:25:47,887 --> 00:25:50,867 Vraveli, že potrebujú dobrovoľníkov. Len som si plnil občiansku povinnosť. 419 00:25:50,950 --> 00:25:54,233 - Nabudúce sa nebudem obťažovať. - Dal ste polícii falošné meno. 420 00:25:54,820 --> 00:25:57,574 Mám 4, či 5 nezaplatených pokút za parkovanie. 421 00:25:57,657 --> 00:25:59,720 Ak ma za to chcete zatknúť, poslúžte si. 422 00:26:00,046 --> 00:26:01,254 Niečo ste tu rozlial? 423 00:26:01,780 --> 00:26:07,142 - Čo prosím? - Na tejto časti podlahy to vyzerá, akoby ste použil bielidlo. 425 00:26:07,498 --> 00:26:10,279 Prepáčte, ale nie je mi príjemné, ako sa tu motáte. 426 00:26:10,362 --> 00:26:13,822 - To vám určite nie je. - Nikoho som nezabil, pán Monk, 428 00:26:14,574 --> 00:26:15,981 nemôžete dokázať, že áno. 429 00:26:16,825 --> 00:26:17,825 Všakže? 430 00:26:18,169 --> 00:26:19,918 Nie...to nemôžem. 431 00:26:20,001 --> 00:26:22,690 Páčia sa mi vaše maľby. Často chodíte do galérií? 432 00:26:24,879 --> 00:26:26,302 Myslím, že sme tu skončili. 433 00:26:27,270 --> 00:26:30,720 Nie, prepáčte, zle som sa vyjadril. Viem, že sme tu skončili. 435 00:26:30,803 --> 00:26:32,814 Veľmi rád som vás oboch opäť stretol. 436 00:26:33,551 --> 00:26:34,994 Ešte jedna otázka. 437 00:26:35,094 --> 00:26:38,860 - Len zo zvedavosti, o tom koberci. - O akom koberci? - O tomto. 439 00:26:38,996 --> 00:26:41,042 - Vyzerá ako úplne nový. - Aj je nový. 440 00:26:42,475 --> 00:26:44,897 Steve ho kúpil minulý týždeň, kým som bola v Londýne. 441 00:26:45,433 --> 00:26:47,313 Nemohla som byť viac prekvapená. 442 00:26:48,788 --> 00:26:50,468 Ide o tú nezvestnú ženu? 443 00:26:51,653 --> 00:26:52,854 Úbožiatko. 444 00:26:52,992 --> 00:26:54,777 Vravela som ti, aby si ju nešiel hľadať. 445 00:26:54,860 --> 00:26:57,456 Myslí si, že sám dokáže spasiť svet. 446 00:26:58,258 --> 00:27:01,148 Myslím, že sa ešte nepoznáme. Som Gwen. 448 00:27:01,366 --> 00:27:02,647 Aký pekný psík. 449 00:27:04,228 --> 00:27:06,526 - Kde máš chvostík? - Je to austrálsky ovčiak. 450 00:27:06,959 --> 00:27:09,032 Rodia sa bez chvostov. Sú tak šľachtení. 451 00:27:09,115 --> 00:27:10,865 Takže si výnimočný, však? 452 00:27:10,948 --> 00:27:13,908 - Prinesiem vám niečo na pitie? - Vlastne, už boli na odchode. 453 00:27:15,336 --> 00:27:18,742 - Ani neviem vaše mená. - Nepotrebuješ ich vedieť. 455 00:27:18,825 --> 00:27:19,998 Už sa sem nevrátia. 456 00:27:27,986 --> 00:27:29,058 Som doma! 457 00:27:31,828 --> 00:27:32,866 Tu si. 458 00:27:32,949 --> 00:27:34,943 - Tak aká bola? - Bola skvelá. 459 00:27:35,026 --> 00:27:37,791 To viem. Tu si. 460 00:27:37,874 --> 00:27:39,164 Je taká milá. 461 00:27:39,793 --> 00:27:42,186 Tiež ťa mám rád. Tiež ťa mám rád. 462 00:27:43,768 --> 00:27:45,275 Vďaka, že si na ňu dozrela. 463 00:27:45,601 --> 00:27:47,150 Prajem si, aby som mala psa. 464 00:27:50,074 --> 00:27:51,432 Ona nejedla? 465 00:27:53,007 --> 00:27:54,228 Asi nebola hladná. 466 00:27:55,124 --> 00:27:57,357 No, možno, čakala si na mňa? 467 00:27:57,791 --> 00:28:00,538 - Asi len čakala na mňa. - Myslím, že áno. 468 00:28:00,779 --> 00:28:03,752 Tvoja teta Natalie je pred vchodom, ... odvezie ťa domov. 469 00:28:04,225 --> 00:28:05,460 Vravel ste 5 dolárov. 470 00:28:07,022 --> 00:28:08,022 Správne. 471 00:28:10,686 --> 00:28:12,383 - Máš rozmeniť zo stovky? - Áno. 472 00:28:13,213 --> 00:28:14,213 Naozaj? 473 00:28:16,333 --> 00:28:18,225 Potom nepotrebuješ moju päťku. 474 00:28:20,658 --> 00:28:21,816 Ide o prístup. 475 00:28:23,296 --> 00:28:24,687 Kde je moje dievča? 476 00:28:25,196 --> 00:28:26,196 Tadiaľto. 477 00:28:29,876 --> 00:28:30,881 Dobre dievča. 478 00:28:33,717 --> 00:28:34,830 Pomaly, pomaly. 479 00:28:35,476 --> 00:28:36,752 Čo to tam máš? 480 00:28:37,530 --> 00:28:38,983 To je len chrobák. 481 00:28:39,607 --> 00:28:40,828 Je to len chrobák. 482 00:28:41,036 --> 00:28:42,236 No tak, tadiaľto. 483 00:28:42,425 --> 00:28:43,425 Poď. 484 00:28:44,013 --> 00:28:45,696 Dobré dievča. Poď. 485 00:28:47,407 --> 00:28:48,779 Nie, tadiaľto. 486 00:28:50,148 --> 00:28:52,226 Čo to robíš? Nepoznáš ju. 487 00:28:52,735 --> 00:28:53,735 Tadiaľto. 488 00:28:54,649 --> 00:28:55,649 No tak. 489 00:28:55,830 --> 00:28:57,335 Poďme. Tadiaľto. 490 00:29:21,618 --> 00:29:23,121 Niekto sa snažil zabiť Shelby? 491 00:29:24,673 --> 00:29:27,614 Možno bol opitý. Vieš, len sa otáčal. 492 00:29:27,097 --> 00:29:28,997 Nie, nie, bolo to úmyselné. 493 00:29:29,909 --> 00:29:30,909 On... 494 00:29:31,430 --> 00:29:32,964 sa ju snažil zraziť. 495 00:29:33,751 --> 00:29:35,133 O mňa nemal záujem. 496 00:29:35,233 --> 00:29:37,114 Rozhodne išiel po Shelby. 497 00:29:37,627 --> 00:29:39,120 Možno, že nemá rád psy. 498 00:29:39,608 --> 00:29:41,055 Akoby ich niekto nemohol mať rád? 499 00:29:41,482 --> 00:29:43,349 Aký dôvod by hocikto mohol mať? 500 00:29:43,432 --> 00:29:44,480 Ja neviem. 501 00:29:44,860 --> 00:29:47,650 Neviem, ale súvisí to s Amandou Castle. 502 00:29:47,733 --> 00:29:49,644 Zmizla pred týždňom a pol. 503 00:29:49,727 --> 00:29:51,710 A teraz, dnes večer, sa niekto snažil zabiť jej psa. 504 00:29:51,793 --> 00:29:53,330 Nemôže to byť náhoda. 505 00:29:54,620 --> 00:29:56,529 Bol to ten chlap, Steven Dewitt? 506 00:29:57,505 --> 00:29:59,379 - To neviem povedať. - Aké auto to bolo? 507 00:29:59,462 --> 00:30:01,028 Ja neviem. Mal... 508 00:30:01,980 --> 00:30:05,564 som veľký strach o Shelby. Správa sa divne v poslednej dobe. 509 00:30:05,647 --> 00:30:07,097 Pozrite na ňu. 510 00:30:07,946 --> 00:30:09,250 Ani nechce jesť. 511 00:30:09,831 --> 00:30:11,392 Možno bola svedkom tej vraždy. 512 00:30:13,197 --> 00:30:17,780 Videla ako Dewitt zabil Amandu a on má teraz strach, že ho identifikuje. 514 00:30:18,635 --> 00:30:20,678 - Ako? - Môže naňho zaštekať. 515 00:30:21,258 --> 00:30:26,702 Randy, pokiaľ viem, v Kalifornii psy nemajú dovolené svedčiť pri verejnom súde. 517 00:30:27,241 --> 00:30:29,098 Možno sa Dewitt bojí, že sa zmenili zákony. 518 00:30:29,181 --> 00:30:31,729 Že sa zmenil zákon a psy môžu svedčiť na súde? 519 00:30:32,004 --> 00:30:34,993 Veď viete, jedno z tých referend. Sme v Kalifornii. 520 00:30:38,114 --> 00:30:39,651 Vieš aký som unavený? 521 00:30:39,734 --> 00:30:42,558 Som taký unavený, že ani neviem, či to vôbec dáva zmysel. 522 00:30:42,841 --> 00:30:47,665 Poďte, odveziem teba a tvoju priateľku domov, vyspíme sa na to a možno to ráno dá väčší zmysel. 524 00:30:48,598 --> 00:30:51,261 V poriadku, poďme. Dobré dievča. Dobré dievča. 525 00:30:51,704 --> 00:30:52,642 Milý pes. 526 00:30:57,439 --> 00:30:59,814 Veterinárska horúca linka. Aký je váš stav núdze? 527 00:31:00,390 --> 00:31:02,754 Áno, zdravím. Mám psa... 528 00:31:03,057 --> 00:31:04,882 no, nie je tak úplne moja. 529 00:31:05,239 --> 00:31:08,200 Tak trochu som ju adoptoval, ale to je komplikované. 530 00:31:08,283 --> 00:31:11,975 - Viete, som bývalý policajný dôstojník. - Pane, je to zviera choré? 532 00:31:12,222 --> 00:31:14,524 Áno. Áno, teda myslím. 533 00:31:15,522 --> 00:31:17,497 Nechce jesť, a ona... 534 00:31:18,020 --> 00:31:19,020 ona... 535 00:31:19,541 --> 00:31:20,868 zdá sa, že 536 00:31:21,587 --> 00:31:22,651 sa trasie. 537 00:31:23,899 --> 00:31:26,138 Dýcha ťažko a nepravidelne? 538 00:31:26,484 --> 00:31:27,758 Áno. áno. 539 00:31:28,722 --> 00:31:30,671 A pribrala na váhe? 540 00:31:31,260 --> 00:31:33,020 No, áno. Áno, pribrala. 541 00:31:33,103 --> 00:31:34,919 Tak to znie tak, že bude mať mladé. 542 00:31:35,260 --> 00:31:37,952 - Nerozumiem. - Myslím, že je kotná. 543 00:31:39,948 --> 00:31:41,310 Nerozumiem. 544 00:31:41,393 --> 00:31:45,689 Je kotná. Bude mať malé, malých psíkov? 546 00:31:46,014 --> 00:31:47,371 Malé šteniatka. 547 00:31:47,803 --> 00:31:48,923 Tým myslíte teraz? 548 00:31:49,117 --> 00:31:50,485 Vyzerá to tak. 549 00:31:52,518 --> 00:31:53,518 Pane? 550 00:31:54,945 --> 00:31:56,632 Ste stále tam? 551 00:31:57,714 --> 00:31:58,958 Gratulujem. 552 00:32:02,807 --> 00:32:04,142 Si dobré dievča. 553 00:32:04,225 --> 00:32:06,207 Si dobré dievča. Ide ti to skvele. 554 00:32:07,616 --> 00:32:09,854 Pán Monk, prosím doneste mi uterák. 555 00:32:10,668 --> 00:32:11,751 Stále dýchaj. 556 00:32:12,841 --> 00:32:15,084 Viem, že to bolí. Tiež som to zažila. 557 00:32:19,313 --> 00:32:21,582 - Odkiaľ máte to rúško? - Z ľavej hornej zásuvky. 558 00:32:22,164 --> 00:32:25,879 Je to prirodzená vec, pán Monk. Vaša matka to urobila dvakrát. 560 00:32:25,962 --> 00:32:27,477 Vôbec mi tým nepomáhaš. 561 00:32:27,560 --> 00:32:29,847 Ona to neurobila v niekoho obývačke! 562 00:32:30,364 --> 00:32:32,396 Neprekvapila ľudí z čista jasna. 563 00:32:34,303 --> 00:32:36,830 Prečo... prečo si mi nepovedala, že je kotná? 564 00:32:36,913 --> 00:32:38,475 Nevedela som to. Nik to nevedel. 565 00:32:38,558 --> 00:32:40,887 Ale no tak, si žena. Ako to, že si to nevedela? 566 00:32:41,512 --> 00:32:42,648 Toto je katastrofa. 567 00:32:43,731 --> 00:32:46,258 Malé zvieratká vyjdú von z iného zvieraťa. 568 00:32:47,879 --> 00:32:49,285 Na čo pri tom myslel Boh? 569 00:32:49,842 --> 00:32:52,455 Že je to zázrak života. Je to nádherná vec. 570 00:32:53,646 --> 00:32:55,832 Dobre, tak nie až taká veľmi nádherná vec. 571 00:32:55,915 --> 00:32:57,979 - Myslím to všeobecne. - Mám čo som si zaslúžil. 572 00:32:58,718 --> 00:33:01,162 Snažil som sa byť milý, a otvoril som jej svoje... 573 00:33:01,245 --> 00:33:02,663 - vaše srdce? - Dvere môjho bytu! 574 00:33:02,746 --> 00:33:05,134 - Otvoril som IM dvere! - Otvoril ste im srdce, pán Monk. 575 00:33:05,365 --> 00:33:09,674 Nezatvárajte ho teraz. Už to príde, či ste pripravený, alebo nie. 577 00:33:10,002 --> 00:33:10,747 Ešte nie! 578 00:33:10,830 --> 00:33:13,182 Ešte nie som pripravený, prosím. Povedz jej, nech počká. Vydrž! 579 00:33:13,265 --> 00:33:15,518 Vydrž, povedz jej, nie. Shelby, nie! 580 00:33:15,822 --> 00:33:16,661 Zlý pes! 581 00:33:16,955 --> 00:33:19,273 Ide ti to skvele zlatko. Stále dýchaj. 582 00:33:19,373 --> 00:33:21,542 - Už to ide. - Čo to je? To nemôže byť správne. 583 00:33:21,625 --> 00:33:23,350 To je...to nemôže byť správne. 584 00:33:24,594 --> 00:33:26,094 To nemôže byť správne 585 00:33:26,464 --> 00:33:28,856 To nie je správne. Nie je možné, že by... 586 00:33:40,297 --> 00:33:42,097 Gratulujem, dedko. 587 00:33:43,340 --> 00:33:45,340 - Páni. - Ja viem. 588 00:33:46,941 --> 00:33:47,941 Je to chlapec. 589 00:33:48,787 --> 00:33:50,484 Aké mu dáte meno? 590 00:33:55,208 --> 00:33:56,307 Dôkaz "A." 591 00:33:59,837 --> 00:34:00,837 Dobré dievča. 592 00:34:09,535 --> 00:34:10,464 Dôkaz "A"? 593 00:34:11,163 --> 00:34:12,412 Pozrite sa na chvost. 594 00:34:13,648 --> 00:34:15,127 - Aký chvost? - Presne. 595 00:34:15,429 --> 00:34:18,811 - Jeho otcom je austrálsky ovčiak. - Bezchvostý austrálsky ovčiak. 596 00:34:19,199 --> 00:34:20,462 Stevena Dewitta. 597 00:34:20,719 --> 00:34:24,422 Jeho žena spomenula, že nedávno cestovala a ako dlho bola preč? 598 00:34:24,790 --> 00:34:26,766 - Asi 3 mesiace. - To sedí. 599 00:34:26,850 --> 00:34:29,583 Kým bola jeho žena mimo mesta, on mal aféru s Amandou. 600 00:34:29,932 --> 00:34:32,346 Tí dvaja sa "stretávali", rozumiete? 601 00:34:33,617 --> 00:34:36,827 A kým sa oni stretávali, aj ich psy sa "stretávali". 602 00:34:37,162 --> 00:34:39,884 Všetci a všetko sa "stretávali". 603 00:34:39,967 --> 00:34:41,355 Pamätáte si pred 2 dňami? 604 00:34:42,623 --> 00:34:45,025 Dewitt sa ukázal, aby pomohol pri hľadaní tela. 605 00:34:45,292 --> 00:34:46,528 Škrabkal Shelby. 606 00:34:46,611 --> 00:34:50,448 Škrabkal jej brucho. Všimol si, že je kotná. 608 00:34:50,906 --> 00:34:52,116 A tak mal Dewitt problém. 609 00:34:52,847 --> 00:34:56,459 Vedel, že hneď ako uvidíme šteniataka bez chvosta, spravíme test na DNA. 610 00:34:56,838 --> 00:35:00,583 Máme dôkaz, živý dôkaz, že sa ich psy stretli, čo dokazuje, že poznal Amandu. 612 00:35:00,816 --> 00:35:02,688 Preto sa snažil včera v noci zraziť Shelby. 613 00:35:02,771 --> 00:35:05,087 Nuž, vyzerá to tak, že máme náš kľúčový dôkaz. 614 00:35:05,649 --> 00:35:09,196 Si ten najmilší malý kľúčový dôkaz v dejinách. Pozri sa naňho. 615 00:35:09,967 --> 00:35:11,594 Pre porotu budeš na zjedenie. 616 00:35:12,356 --> 00:35:14,662 Počkajte chvíľu. Myslím, že máme viac dôkazov. 617 00:35:14,745 --> 00:35:15,745 Prepáčte mi. 618 00:35:18,760 --> 00:35:21,299 Dobré dievča, Shelby, dobré dievča. 619 00:35:34,009 --> 00:35:38,370 Dobre, tu máme Dôkaz "A," "B," "C," Dôkaz "D." 621 00:35:38,809 --> 00:35:40,312 Ďalší? 622 00:35:41,050 --> 00:35:42,299 Aký je rekord? 623 00:35:43,209 --> 00:35:44,946 Myslím, že 101. 624 00:35:47,135 --> 00:35:49,008 - To bol film. - Správne. 625 00:35:50,270 --> 00:35:52,210 Ako sa tá ženská volala, Coupe de Ville? 626 00:35:52,293 --> 00:35:53,293 Cruella. 627 00:35:53,637 --> 00:35:55,220 Cruella, tá bola nepríjemná. 628 00:35:56,320 --> 00:35:58,354 Monk, toto je dobrá škótska. Odkiaľ ju máš? 629 00:35:58,437 --> 00:36:03,028 - Vianočný darček od starostu. - Tak mu za mňa poďakuj. 631 00:36:03,965 --> 00:36:05,146 Myslím, že skončila. 632 00:36:05,748 --> 00:36:06,748 A ja tiež. 633 00:36:07,875 --> 00:36:10,754 - Randy, radšej šoféruj ty. - A čo Dewitt? 635 00:36:11,513 --> 00:36:12,740 Zoberieme ho. 636 00:36:13,025 --> 00:36:16,909 Zavolaj Kramerovi, nech do jeho domu niekoho pošle a vydaj zatykač na jeho auto. 638 00:36:17,344 --> 00:36:19,328 - Čo budem robiť ja? - Ty sa choď vyspať. 639 00:36:20,081 --> 00:36:22,614 Vrátime sa a vyzdvihneme ráno teba aj psov. 640 00:36:22,614 --> 00:36:25,387 Nie, nie, nie, nie. Šteniatka, čo s nimi budem robiť? 641 00:36:25,470 --> 00:36:28,671 Pán Monk, nemusíte robiť nič. Ona vie, čo má robiť. 642 00:36:29,681 --> 00:36:30,685 Ahoj, Shelby. 643 00:36:30,940 --> 00:36:31,975 Dobrá práca. 644 00:36:36,946 --> 00:36:39,191 Máš toho dosť čo vysvetľovať, mladá dáma. 645 00:37:08,450 --> 00:37:09,550 Ste tu príliš neskoro. 646 00:37:10,921 --> 00:37:12,509 Už mala mladé. 647 00:37:15,473 --> 00:37:17,347 Čo ste chcel urobiť? 648 00:37:19,478 --> 00:37:20,639 Všetky ich zabiť? 649 00:37:22,221 --> 00:37:23,307 Zrejme, áno. 650 00:37:24,814 --> 00:37:27,093 Ale ja som svedok, takže budete musieť zabiť aj mňa. 651 00:37:27,176 --> 00:37:29,607 Nie, nehýbte sa. Ostaňte tam, kde ste. 652 00:37:41,099 --> 00:37:43,099 Nemyslím si, že ste vrah. 653 00:37:46,215 --> 00:37:48,208 Myslím, že ste miloval Amandu. 654 00:37:52,407 --> 00:37:54,353 - Bola to nehoda. - Verím vám. 655 00:37:54,436 --> 00:37:56,425 - Spadla a udrela si hlavu. - To nie je vražda. 656 00:37:58,162 --> 00:38:00,262 Je to zabitie, možno bránenie. 657 00:38:01,104 --> 00:38:02,258 Je to zlé.... 658 00:38:02,746 --> 00:38:04,199 ale mohlo to byť horšie. 659 00:38:07,031 --> 00:38:08,334 Nerobte to horšie. 660 00:38:13,750 --> 00:38:15,161 Nerobte to horšie. 661 00:38:21,744 --> 00:38:23,509 - Bola to nehoda. - Ja viem. 662 00:38:24,948 --> 00:38:26,007 Viem, že bola. 663 00:38:39,325 --> 00:38:40,552 Sú nádherné. 664 00:38:47,422 --> 00:38:48,508 Ja viem. 665 00:38:55,460 --> 00:38:56,763 Toto si vezmem. 666 00:39:04,136 --> 00:39:05,491 Ako sa volá? 667 00:39:06,893 --> 00:39:07,823 Dôkaz "B," 668 00:39:07,906 --> 00:39:10,091 - ale môžete mu dať hocijaké meno. - V poriadku. 669 00:39:10,775 --> 00:39:12,567 - Povedz ďakujem. - Ďakujem. 670 00:39:13,083 --> 00:39:15,065 Dobre sa oňho postaráme, sľubujeme. 671 00:39:16,979 --> 00:39:17,979 Počkajte. 672 00:39:18,323 --> 00:39:19,323 Počkajte. 673 00:39:19,802 --> 00:39:22,305 Nemôžem to urobiť. Prepáčte. Nemôžem ich rozdeliť. 674 00:39:22,778 --> 00:39:25,137 - Musia zostať spolu. - Pán Monk... 675 00:39:25,943 --> 00:39:29,059 Viem, že to bolí, a viem, že myslíte na svoju vlastnú rodinu. 676 00:39:29,159 --> 00:39:31,133 So psami, je to iné. 677 00:39:31,216 --> 00:39:34,805 Nie je to iné. Oni sú rodina, je ich matka, musia zostať spolu. 678 00:39:34,832 --> 00:39:36,925 Ide o toto. Je tu 5 psov. 679 00:39:37,008 --> 00:39:40,291 Nemôžete si nechať všetkých. Vy ste... viete. 680 00:39:40,841 --> 00:39:43,528 - Vy ste vy. - Viem, viem, že ja som ja. 681 00:39:43,928 --> 00:39:44,950 A čo takto? 682 00:39:45,275 --> 00:39:46,910 - Vezmeme ich všetkých. - Naozaj? 683 00:39:47,488 --> 00:39:48,723 Celú rodinu... 684 00:39:49,740 --> 00:39:51,205 vrátane matky. 685 00:39:51,288 --> 00:39:55,061 Máme 3 akre, celé je to oplotené. Zamilujú si to. 687 00:39:57,887 --> 00:40:00,358 Skvelé, skočím jej po veci. Anne Marie, chceš pomôcť? 688 00:40:06,790 --> 00:40:08,380 Môžete ju hocikedy navštíviť. 689 00:40:08,463 --> 00:40:10,744 - Čo tak o 14:00? - Dobre, o 14:00. 690 00:40:11,762 --> 00:40:13,604 - Myslíte zajtra? - Každý deň. 691 00:40:13,811 --> 00:40:14,745 Každý deň? 692 00:40:17,349 --> 00:40:20,747 Dobre... Skočím po jej vôdzku. 693 00:40:25,583 --> 00:40:26,583 To je dobré. 694 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 Poznám ich. 695 00:40:29,845 --> 00:40:31,203 Je to dobrá rodina. 696 00:40:32,234 --> 00:40:33,700 Budete tam šťastní. 697 00:40:37,681 --> 00:40:39,092 Nikdy nebudeš sama, maličká. 698 00:40:41,848 --> 00:40:43,111 Nikdy opäť nebudeš sama. 699 00:41:06,600 --> 00:41:13,473 preklad a korekcie: krny