1
00:00:08,632 --> 00:00:10,286
Dobré ránko.
3
00:00:10,565 --> 00:00:12,032
Si hladná?
4
00:00:14,777 --> 00:00:16,432
Tak poď, zlatko.
5
00:00:21,549 --> 00:00:23,046
Ahoj, krásavica.
6
00:00:23,379 --> 00:00:25,292
Dala by si si kúsok?
7
00:00:25,293 --> 00:00:27,874
Páči sa. Choď
po svoju loptičku!
8
00:00:29,864 --> 00:00:31,439
Kde sú nožnice?
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,824
Nechali sme ich tu?
10
00:00:35,110 --> 00:00:37,933
Alebo sú tu...
11
00:00:48,130 --> 00:00:49,662
Dobré ráno!
12
00:00:50,049 --> 00:00:51,708
Ako si spala?
13
00:00:52,892 --> 00:00:54,736
Ty si ženatý?
14
00:00:55,852 --> 00:00:56,991
Amanda.
15
00:00:56,992 --> 00:00:59,486
- Čo je toto všetko?
- To je komplikované.
17
00:00:59,487 --> 00:01:02,653
- Fakt? Podľa mňa nie. Mne sa to zdá
dosť prosté. - Dovoľ mi to vysvetliť.
19
00:01:02,654 --> 00:01:05,104
"Nikdy predtým som nič také necítil"?
"Akoby na nebi chýbal anjel"?
21
00:01:05,105 --> 00:01:06,387
To bolo o čom?
22
00:01:06,388 --> 00:01:08,878
- Amanda, mohla by si...?
- Nie, nedotýkaj sa ma!
23
00:01:09,161 --> 00:01:12,764
Dovolíš mi to vysvetliť?
Prosím?
24
00:01:13,671 --> 00:01:15,752
Technicky, áno.
25
00:01:15,887 --> 00:01:19,447
Ale to už bolo dávno,
len to nie je oficiálne.
27
00:01:19,476 --> 00:01:21,764
Bola si vydatá,
vieš aké to je.
28
00:01:21,765 --> 00:01:25,000
Amanda.
Je koniec.
29
00:01:25,180 --> 00:01:29,722
- Prisahám na Boha.
- Prisaháš na Boha, čo?
31
00:01:30,051 --> 00:01:32,573
Tak ti nebude vadiť, keď
sa tohto zbavím!
32
00:01:32,574 --> 00:01:33,853
- Čo to...?
- A týchto!
33
00:01:33,854 --> 00:01:35,605
Amanda, nie!
Čo to robíš?
34
00:01:42,839 --> 00:01:45,103
Si v poriadku?
35
00:01:47,020 --> 00:01:48,557
Som v poriadku.
36
00:01:48,785 --> 00:01:50,455
Myslím, že...
37
00:01:53,391 --> 00:01:54,920
len...
38
00:01:59,048 --> 00:02:00,412
Amanda?
39
00:02:01,124 --> 00:02:01,875
Amanda.
40
00:02:01,876 --> 00:02:04,011
911, aký je váš stav núdze?
41
00:02:07,647 --> 00:02:09,845
911, ste stále tam?
42
00:02:10,520 --> 00:02:12,012
911....
43
00:02:13,575 --> 00:02:15,276
ste stále tam?
44
00:02:20,904 --> 00:02:22,964
Tu 911. Ste tam?
45
00:02:23,352 --> 00:02:24,807
Tu 911.
46
00:02:26,313 --> 00:02:30,900
MONK 8x11
PÁN MONK
A PES
61
00:03:22,795 --> 00:03:24,954
25. VÝROČNÉ STRETNUTIE
RODINY DAVENPORTOVCOV
49
00:03:29,058 --> 00:03:33,239
- Vy ste môj strýko?
- Nie, nie.
51
00:03:33,240 --> 00:03:34,458
Myslela som si.
52
00:03:34,459 --> 00:03:38,004
Nie, som šéf tvojej tety Natalie.
53
00:03:38,482 --> 00:03:41,861
A poznáte toho druhého
šéfa? Toho trafeného?
54
00:03:43,244 --> 00:03:44,284
Áno.
55
00:03:44,285 --> 00:03:48,857
Myslím, že, že, že som ho
stretol raz, či dvakrát.
57
00:03:48,858 --> 00:03:52,399
- Takže nie ste naozaj súčasťou
našej rodiny. - Nie.
59
00:03:53,353 --> 00:03:56,693
- Tak prečo ste sem prišiel?
- Nuž, Natalie ma pozvala.
61
00:03:57,643 --> 00:03:59,315
Kde máte svoju rodinu?
62
00:04:03,100 --> 00:04:04,557
Ťahaj!
63
00:04:05,992 --> 00:04:09,036
Musíte potiahnuť! Na túto stranu!
64
00:04:09,037 --> 00:04:10,543
Pán Monk, my vieme,
na ktorú stranu máme ísť.
65
00:04:10,544 --> 00:04:13,957
Oni ťahajú silnejšie. Musíte
ťahať... o 5 až 10% silnejšie.
66
00:04:13,958 --> 00:04:16,380
Skús kráčať dozadu.
67
00:04:17,301 --> 00:04:19,919
Nie! Nesnažili ste sa!
To ste ich nechali vyhrať?
68
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Iste.
69
00:04:59,034 --> 00:05:00,199
Čo to robí?
70
00:05:19,434 --> 00:05:20,599
Ahoj.
69
00:05:20,600 --> 00:05:22,974
Veľmi rada ťa znova vidím.
70
00:05:37,292 --> 00:05:38,717
Pán Monk!
71
00:05:39,148 --> 00:05:41,413
Pán Monk, poďte sem.
72
00:06:47,626 --> 00:06:52,033
Stále ma bolia ruky po tom preťahovaní
sa v lane. Včera to bolo super, však?
74
00:06:52,346 --> 00:06:54,301
Som rada, že ste tam bol.
75
00:06:54,739 --> 00:06:55,478
Ste v poriadku?
76
00:06:55,479 --> 00:06:59,550
- Vieš vôbec, aké máš šťastie, že máš
takú rodinu? - Viem, veľké šťastie!
73
00:06:59,550 --> 00:07:01,799
- Dúfam, že si to vážiš.
- Vážim, vážim si to!
74
00:07:01,800 --> 00:07:03,130
- V to dúfam!
- Vážim si to.
75
00:07:03,130 --> 00:07:05,130
- V to dúfam!
- Veď vravím, vážim si to!
76
00:07:05,130 --> 00:07:08,329
Dúfam...myslím, že ma nepočúvaš:
Dúfam, že si to vážiš!
77
00:07:08,330 --> 00:07:10,030
Nehovorím to jasne?
Vážim si to!
78
00:07:11,070 --> 00:07:13,090
- Dúfam, že si to vážiš!
- Vážim...
79
00:07:13,090 --> 00:07:14,550
Hej! Vďaka, že ste prišli.
80
00:07:15,420 --> 00:07:17,110
- O čo ide?
- Nezvestná osoba.
81
00:07:17,670 --> 00:07:21,310
- Aspoň v to dúfam.
- Volá sa Amanda Castle, je to umelkyňa.
83
00:07:21,600 --> 00:07:23,940
Vyzerá to tak, že bola dosť známa.
84
00:07:24,400 --> 00:07:25,910
- Nikdy som o nej nepočula.
- Ani ja.
80
00:07:26,040 --> 00:07:28,441
Niekto o nej zjavne počul,
lebo sa o to zaujíma tlač,
81
00:07:28,524 --> 00:07:30,379
čo znamená, že sa
o to zaujíma starosta,
82
00:07:30,462 --> 00:07:33,762
a preto som tu ja,
a preto si tu ty a ty.
83
00:07:34,106 --> 00:07:35,179
Aký bol piknik?
84
00:07:35,262 --> 00:07:36,721
- Strašný.
- Skvelý.
85
00:07:37,952 --> 00:07:39,762
Adrian Monk, Natalie Teeger,
86
00:07:39,845 --> 00:07:42,565
toto je Samantha Austin.
Agentka Amandy.
87
00:07:42,712 --> 00:07:44,675
Ako dlho je nezvestná?
88
00:07:44,758 --> 00:07:47,318
Od minulého víkendu.
Od nedele rána.
89
00:07:48,058 --> 00:07:51,124
Mali sme sa stretnúť v mojej
galérii. O mesiac má výstavu.
90
00:07:51,370 --> 00:07:54,433
Práve som hovorila kapitánovi,
že sa niečo deje. Cítim to.
91
00:07:54,609 --> 00:07:57,194
Poznám Amandu roky,
a nikdy by nikam neodišla
92
00:07:57,278 --> 00:07:59,381
bez svojich liekov,
či bez Shelby.
93
00:07:59,466 --> 00:08:01,759
- A Shelby je jej dcéra?
- Nie.
94
00:08:02,194 --> 00:08:03,663
Shelby je jej syn?
95
00:08:03,862 --> 00:08:05,475
Tu ju máme.
Poď sem, dievča.
96
00:08:06,347 --> 00:08:07,731
Dobré dievča.
97
00:08:08,296 --> 00:08:10,901
To je pes.
Shelby je pes!
98
00:08:12,040 --> 00:08:14,069
No, je to jediná rodina,
ktorú Amanda má.
99
00:08:14,161 --> 00:08:15,119
Rodina.
100
00:08:26,394 --> 00:08:28,670
- Nosila Amanda okuliare?
- Nie.
101
00:08:31,106 --> 00:08:32,659
Niekto tu nosil okuliare.
102
00:08:38,480 --> 00:08:40,544
Chodila na rande?
Spomínala niekoho?
103
00:08:40,627 --> 00:08:43,855
Nič nehovorila. To nikdy.
Bola dosť tichá osoba.
104
00:08:52,395 --> 00:08:53,827
To sú okuliare?
105
00:08:58,822 --> 00:09:01,424
Vyzerá to tak.
Niekto jej pózoval?
106
00:09:01,778 --> 00:09:03,625
Neviem. Myslím, že je to nové.
107
00:09:04,379 --> 00:09:05,655
Môže to byť milenec.
108
00:09:05,865 --> 00:09:08,472
- Ako si na to prišla?
- No, je nahý, a...
109
00:09:09,137 --> 00:09:10,461
pravý dolný roh?
110
00:09:15,120 --> 00:09:17,010
Myslel som, že je to podpis.
111
00:09:19,109 --> 00:09:20,482
Musíme ho nájsť.
112
00:09:21,339 --> 00:09:24,837
Žiaden problém. Len spravíme z tohto
kópiu a dáme ho medzi hľadaných.
113
00:09:24,920 --> 00:09:27,478
Myslím, že to nebude fungovať.
Nevidno dobre jeho tvár.
114
00:09:27,561 --> 00:09:28,650
Žartoval som, Randy.
115
00:09:30,423 --> 00:09:32,273
Jasné, keď to teraz hovoríte.
116
00:10:02,535 --> 00:10:04,727
Natalie! Natalie, ten pes...
117
00:10:04,953 --> 00:10:07,433
...mi olízal ruku!
Pes líže ruku!
118
00:10:07,875 --> 00:10:11,072
Pes mi olízal ruku! Prevar
nejakú vodu! Pes líže ruku.
119
00:10:11,155 --> 00:10:13,027
Nemusím prevárať vodu.
Upokojte sa.
120
00:10:17,142 --> 00:10:19,704
- Pes líže ruku.
- Áno, ja viem, že pes líže ruku.
121
00:10:19,800 --> 00:10:21,926
Ten pes vás má rád.
Chodila všade za vami.
122
00:10:22,450 --> 00:10:24,831
Tak jej povedz nech ma nemá rad!
123
00:10:26,487 --> 00:10:30,877
Nemaj ma rada, jasné? Choď preč.
Si zlý pes. Choď preč.
125
00:10:31,079 --> 00:10:32,762
Volal niekto zvieraciu hliadku?
126
00:10:33,010 --> 00:10:34,237
Áno, tu.
127
00:10:34,320 --> 00:10:36,460
Je to len dočasné, kým
sa Amanda nevráti.
128
00:10:36,543 --> 00:10:38,135
Nemôžem si ju nechať.
Mám mačku.
129
00:10:38,257 --> 00:10:39,557
Poď sem, dievča.
130
00:10:42,543 --> 00:10:45,120
- Pán Monk, mal by ste si vziať toho psa.
- Čo prosím?
131
00:10:45,203 --> 00:10:48,104
Len na deň, či dva, kým
sa nevráti jej majiteľka.
132
00:10:48,266 --> 00:10:50,950
Mám o vás strach,
ste dosť osamelý.
133
00:10:51,288 --> 00:10:54,969
- Nie taký osamelý, že potrebujem psa.
- Myslím, že potrebujete.
134
00:10:55,052 --> 00:10:58,353
- Psi sú rodina.
- Nie, nie, psi sú zvieratá,
135
00:10:58,436 --> 00:11:01,641
a sú špinaví, sú nahí,
a žerú, a potom,
136
00:11:01,734 --> 00:11:06,199
keď nežerú, a navyše je to asi tvoj
najhorší nápad aký si kedy mala.
138
00:11:06,333 --> 00:11:08,829
- Prečo si ju nevezmeš ty?
- Vzala by som si, ale Julie je alergická.
139
00:11:08,912 --> 00:11:11,567
- Je to len na deň, či dva.
- Musím vziať toho psa. Poďme.
140
00:11:11,650 --> 00:11:15,696
No tak. Nechcem žiadne problémy.
Ešte mám dnes 2 zastávky.
142
00:11:16,031 --> 00:11:19,315
Choď do prepravky. Choď tam.
No tak, vlez dnu.
143
00:11:19,430 --> 00:11:21,714
- Šup do prepravky.
- Vy ste...
144
00:11:21,959 --> 00:11:25,478
Nie, nikdy. My nie sme tí,
ktorých volajú vraždiaci útulok.
145
00:11:26,527 --> 00:11:28,853
Čo sa stane, ak si ju
nikto nepríde vybrať?
146
00:11:29,071 --> 00:11:32,020
Nuž, o mesiac, ju pošleme tam,
kde to volajú vraždiaci útulok.
147
00:11:33,312 --> 00:11:34,383
Dobre, poďme.
148
00:11:34,591 --> 00:11:36,944
- No tak, vlez tam.
- Počkajte.
149
00:11:40,757 --> 00:11:41,757
Počkajte.
150
00:11:52,911 --> 00:11:54,128
Ja si ju vezmem.
151
00:12:08,244 --> 00:12:09,279
V poriadku.
152
00:12:11,609 --> 00:12:12,789
Nuž, a sme tu.
153
00:12:13,270 --> 00:12:15,483
Nerob si veľmi pohodlie.
Ja si ho nerobím nikdy.
154
00:12:16,115 --> 00:12:17,668
Toto je len dočasné.
155
00:12:18,419 --> 00:12:20,260
Rozumieš?
Dočasné.
156
00:12:20,831 --> 00:12:23,551
Prechodné. Vieš?
Nie trvalé.
157
00:12:25,701 --> 00:12:26,953
Také krátkodobé.
158
00:12:29,751 --> 00:12:30,751
Správne.
159
00:12:31,301 --> 00:12:33,720
Dobre, asi by som
ti to tu mal ukázať.
160
00:12:34,572 --> 00:12:37,045
Dobre, môžeš sa pozerať,
ale nedotýkaj sa.
161
00:12:37,232 --> 00:12:41,412
Fajn, toto je môj gauč, to je
zakázané miesto. Toto je moje kreslo...
163
00:12:41,869 --> 00:12:43,605
zakázané. Tu,
164
00:12:44,666 --> 00:12:47,736
je jedálenský stôl.
Ani na to nepomysli.
165
00:12:48,128 --> 00:12:51,652
A tu máme kuchyňu.
Drž sa od nej ďalej.
167
00:12:52,259 --> 00:12:54,704
Nie. Nie. Od toho sa
tiež drž ďalej.
168
00:12:56,099 --> 00:12:58,203
Tu, ani k tomu
sa nepribližuj.
169
00:12:58,702 --> 00:13:02,401
A tu je spálňa, a je tu jedna
vec, ktorá sa týka spálne.
170
00:13:02,727 --> 00:13:03,799
Je zakázaná.
171
00:13:04,864 --> 00:13:07,935
Dobre, teraz,
vidíš tento roh tu?
172
00:13:08,164 --> 00:13:11,200
To je tvoj roh.
Tento roh je povolený.
173
00:13:11,283 --> 00:13:13,040
Nie celý roh.
174
00:13:14,508 --> 00:13:21,744
V podstate, len táto časť, odtiaľto
potiaľto. To je tvoje miestečko, jasné?
176
00:13:22,745 --> 00:13:26,987
Dobre, odopnem ti vôdzku.
Neurob nič hlúpe, jasné?
178
00:13:27,582 --> 00:13:28,432
Dobre, fajn.
179
00:13:29,255 --> 00:13:31,084
Dobre, len vydrž.
180
00:13:37,918 --> 00:13:38,918
V poriadku.
181
00:13:40,357 --> 00:13:42,849
Môžeš do toho vliezť.
182
00:13:43,208 --> 00:13:45,297
Poď, vyskoč sem.
No tak.
183
00:13:45,550 --> 00:13:46,766
Tak a je to.
184
00:13:47,483 --> 00:13:48,627
Vitaj doma.
185
00:13:50,352 --> 00:13:53,036
Necítim sa úplne ako
v rodine, ale...
186
00:13:53,945 --> 00:13:55,244
Dobre, a to je čo?
187
00:13:55,558 --> 00:13:59,627
Čo je to? To je chlp? Zdvihni ho.
To myslím vážne. Zdvihni ho...
189
00:14:01,539 --> 00:14:03,921
A teraz čo robíš?
To nerob.
190
00:14:04,170 --> 00:14:07,272
Nerob to, už nikdy.
Žiadne škrabanie.
191
00:14:08,284 --> 00:14:09,331
To je lepšie.
192
00:14:10,363 --> 00:14:12,650
Dobre, Natalie spravila zoznam.
193
00:14:13,157 --> 00:14:14,289
Dobre, voda.
194
00:14:15,100 --> 00:14:16,845
Voda, jasné.
195
00:14:18,200 --> 00:14:20,237
Takže, ty ostaň tu.
Hneď som späť.
196
00:14:20,360 --> 00:14:23,257
Nemysli si, že niečo vyvedieš,
a vieš, o čom hovorím.
197
00:14:27,195 --> 00:14:28,218
Zostaň tam.
198
00:14:29,611 --> 00:14:30,494
Len zostaň.
199
00:14:31,933 --> 00:14:32,913
Žiadne olizovanie!
200
00:14:33,792 --> 00:14:34,960
Žiadne škrabanie.
201
00:14:36,289 --> 00:14:37,613
Čo som si to myslel?
202
00:14:38,116 --> 00:14:39,536
Čo som si to myslel?
203
00:14:43,585 --> 00:14:45,294
Už sa to nesie. Haló?
204
00:14:46,868 --> 00:14:47,868
Shelby?
205
00:14:50,215 --> 00:14:51,394
Haló, Shelby?
206
00:14:52,394 --> 00:14:53,501
Čo to...
207
00:14:55,949 --> 00:14:56,949
Čo to je?
208
00:14:58,069 --> 00:14:59,689
Kde si? Čo tam robíš?
209
00:15:01,553 --> 00:15:02,484
Čo?
210
00:15:02,859 --> 00:15:04,134
Čo tam robíš?
211
00:15:07,821 --> 00:15:09,049
Božemôj!
212
00:15:12,290 --> 00:15:13,287
Bože!
213
00:15:13,373 --> 00:15:15,576
Ostaň tam. Nepribližuj sa! Ostaň!
214
00:15:20,228 --> 00:15:23,319
Ešte raz vám všetkým ďakujeme,
že ste prišli. Poznáte situáciu.
215
00:15:23,402 --> 00:15:26,149
Hľadáme ženu.
Volá sa Amanda Castle.
216
00:15:26,397 --> 00:15:28,889
O žiadne iné mŕtve
telo nemáme záujem.
217
00:15:29,882 --> 00:15:31,157
Vďaka, Randy.
218
00:15:31,582 --> 00:15:33,700
Žila v tamtom žltom dome.
219
00:15:33,796 --> 00:15:36,069
Tam ju naposledy videli,
takže odtiaľ začneme.
220
00:15:36,298 --> 00:15:37,790
Všetci sa zapísali?
221
00:15:38,458 --> 00:15:39,541
Nie? No tak.
222
00:15:42,342 --> 00:15:46,238
To je dobré dievča. Dobré dievča.
Dobre si sa starala o pána Monka?
224
00:15:46,383 --> 00:15:48,239
Jasné. Nechceš rukavice?
225
00:15:48,329 --> 00:15:51,157
Nie, nechcem rukavice.
Som rada, že ste ju priviedol.
226
00:15:51,675 --> 00:15:54,401
No, nemal som veľmi na výber.
Nemohol som ju nechať osamote...
227
00:15:54,484 --> 00:15:58,645
v mojom dome na mojej podlahe.
Nechce zostať v dáždniku.
229
00:15:58,728 --> 00:16:01,982
Ten pes nie je, a možno nikdy
nebude trénovaný na dáždniky.
230
00:16:02,504 --> 00:16:05,171
Je to zábavný muž, však?
Je taká čistá.
231
00:16:05,467 --> 00:16:07,963
Mala by byť. Minulú noc
som ju umýval hodiny.
232
00:16:08,414 --> 00:16:11,498
To nerob! Nedotýkaj sa
chvosta. Nemá to rada.
233
00:16:11,731 --> 00:16:13,698
Máte ju rád.
Priznajte to.
234
00:16:13,787 --> 00:16:15,913
Páči sa vám, keď je niekto v dome.
235
00:16:15,996 --> 00:16:18,976
Sú okamihy, ktoré nie
sú až také neúnosné.
236
00:16:19,778 --> 00:16:21,247
To znie ako pravá láska.
237
00:16:22,412 --> 00:16:24,891
Kam to ideš?
Hej, kam to ideš?
238
00:16:25,518 --> 00:16:28,317
- Prepáčte nám to.
- To je v poriadku.
240
00:16:28,586 --> 00:16:31,816
Asi len cíti môjho
psa. Ahoj, zlatko.
242
00:16:33,828 --> 00:16:36,328
- Čo to je, teriér?
- Nevieme.
243
00:16:36,411 --> 00:16:38,755
Len ostáva na chvíľu
u môjho šéfa.
244
00:16:39,164 --> 00:16:43,080
Čím ťa to kŕmia, zlatko?
Niekto by tu mal zhodiť.
246
00:16:43,729 --> 00:16:45,180
Dobre, poďme na to!
247
00:16:45,263 --> 00:16:48,152
Zoraďte sa tam,
rozstupy na dĺžku ramien.
248
00:16:50,295 --> 00:16:52,052
Musím ísť. Rád
som vás spoznal.
249
00:16:53,865 --> 00:16:56,581
To je v poriadku.
Nepočúvaj ho.
251
00:16:57,406 --> 00:16:58,670
Nie si tučná.
252
00:16:58,793 --> 00:17:00,514
Pozerajte sa pod nohy.
253
00:17:02,131 --> 00:17:07,138
Hľadáme hocičo nezvyčajné, hocijakú
čerstvo vykopanú zem, známky zápasu,
255
00:17:08,272 --> 00:17:09,777
kúsky šatstva.
256
00:17:13,598 --> 00:17:14,601
Tu je niečo!
257
00:17:27,712 --> 00:17:28,723
Je to jej.
258
00:17:29,352 --> 00:17:31,900
Tu je odkaz.
"Sobota ráno... schôdzka s Dylanom."
259
00:17:32,716 --> 00:17:36,164
- To je bývalý manžel.
- Žeby sme mali také šťastie?
261
00:17:36,647 --> 00:17:38,032
Nik nemá také šťastie.
262
00:17:40,897 --> 00:17:42,041
Tu máš, podrž Shelby.
263
00:17:42,619 --> 00:17:45,115
Netrhaj s ňou. Nenávidí to.
Trháš s ňou.
264
00:17:45,198 --> 00:17:47,653
- Netrhám s ňou. - Hej, Monk.
- Čo máte?
265
00:17:47,787 --> 00:17:49,075
Patrí to Amande Castle.
266
00:17:50,194 --> 00:17:51,147
Kto to našiel?
267
00:17:51,230 --> 00:17:52,879
Ten chlap v sivej
košeli v okuliaroch.
268
00:17:52,962 --> 00:17:53,962
Okuliare?
269
00:17:57,405 --> 00:17:58,777
Chcem niečo vyskúšať.
270
00:18:00,147 --> 00:18:03,322
Prepáčte mi, haló!
Môžete mi venovať pozornosť?
272
00:18:04,540 --> 00:18:06,604
Myslíme si, že jeden z vás
273
00:18:08,031 --> 00:18:09,487
zabil Amandu Castle.
274
00:18:13,033 --> 00:18:15,468
Mohol by páchateľ,
prosím dvihnúť ruku?
275
00:18:24,745 --> 00:18:25,745
Nuž,
276
00:18:26,358 --> 00:18:27,778
len sme boli zvedaví.
277
00:18:28,231 --> 00:18:30,228
Prepáčte, že sme obťažovali.
Prajem pekný deň.
278
00:18:33,410 --> 00:18:34,795
To bolo o čom?
279
00:18:35,452 --> 00:18:38,040
- Kto je ten chlap v okuliaroch?
- Netuším.
280
00:18:38,294 --> 00:18:39,734
Nuž, musíme to zistiť.
281
00:18:39,843 --> 00:18:42,828
Myslím, že Amanda je mŕtva,
a myslím si, že ju zabil on.
282
00:18:43,888 --> 00:18:46,707
Pozrite. Pozrite sa na sponu
peňaženky. Nie je hrdzavá.
283
00:18:46,797 --> 00:18:49,181
Nemohla tu len tak ležať
voľne na poli celý týždeň.
284
00:18:49,265 --> 00:18:51,378
Nastražil to. Snaží sa
to hodiť na bývalého.
285
00:18:51,634 --> 00:18:54,423
Na čo bolo to, aby sa niekto
prihlásil? Nepriznal sa.
286
00:18:54,738 --> 00:18:57,242
Nie, ale ani sa neobzeral.
287
00:18:57,854 --> 00:18:59,371
Všetci ostatní áno.
288
00:19:11,908 --> 00:19:14,257
- Povedz mi, keď bude 14:30.
- Dobre.
289
00:19:14,456 --> 00:19:15,528
Koľko je teraz?
290
00:19:16,794 --> 00:19:18,160
Teraz je 13:15.
291
00:19:18,868 --> 00:19:21,769
- Čo sa stane o 14:30?
- Sľúbil som niekomu, že budem doma.
292
00:19:22,159 --> 00:19:23,924
Ide o Shelby.
Muž a jeho pes.
293
00:19:24,007 --> 00:19:27,470
- Milujete ju. Vidím to.
- Nemilujem ju. A niežeby som ju neznášal.
294
00:19:27,553 --> 00:19:28,775
Je fajn.
295
00:19:28,858 --> 00:19:32,783
Nevadí mi ak bude u mňa pár
dní, možno týždeň, to je fuk.
296
00:19:32,881 --> 00:19:33,912
A aká je?
297
00:19:33,996 --> 00:19:37,587
Je naozaj múdra. Ten pes
je naozaj, naozaj múdry.
298
00:19:37,671 --> 00:19:40,175
- Učím ju triky.
- Napríklad?
299
00:19:40,386 --> 00:19:46,717
Napríklad nelízať ma, neslintať,
nekotúľať sa, vieš, nevyprázdňovať niečo.
301
00:19:46,933 --> 00:19:50,074
Keď to spomínate, chcela som
vám to dať neskôr, ale...
302
00:19:51,941 --> 00:19:53,162
je to hovienkovač.
303
00:19:53,892 --> 00:19:57,403
Jasné, to nepotrebujem, lebo
som ju naučil, aby to zadržala.
304
00:19:57,987 --> 00:19:59,094
Dokedy?
305
00:19:59,591 --> 00:20:00,699
Ešte som sa nerozhodol.
306
00:20:01,027 --> 00:20:03,565
Možno sa ona rozhodne za vás.
Mal by ste si to vziať.
307
00:20:04,187 --> 00:20:06,393
- Jasné, dobre.
- Toto môže byť ono.
308
00:20:07,057 --> 00:20:10,242
Včera pri zápise udal falošné meno,
ale preverili sme jeho ŠPZ-ku.
309
00:20:10,335 --> 00:20:11,707
Pozdravte Stevena Dewitta.
310
00:20:13,162 --> 00:20:14,569
Je to priemyselný inžinier.
311
00:20:14,662 --> 00:20:19,416
Vlastní, teda skôr jeho žena vlastní terasovitý
barák za 2 milióny na Rockaway Drive.
313
00:20:19,551 --> 00:20:21,954
- Poznal Amandu?
- Je to dosť možné.
314
00:20:22,368 --> 00:20:24,052
Ona je umelkyňa,
on veľký sponzor.
315
00:20:24,135 --> 00:20:25,881
Očividne trávil čas v galériách.
316
00:20:25,977 --> 00:20:28,467
- A čo telefónne záznamy?
- Nie, zatiaľ nič.
317
00:20:29,325 --> 00:20:31,903
Bolo by pekné, keby sme mali
telo. Môže byť kdekoľvek.
318
00:20:32,334 --> 00:20:33,513
Nie, nie úplne kdekoľvek.
319
00:20:37,780 --> 00:20:39,477
Dobre, toto je jej dom,
320
00:20:40,289 --> 00:20:42,125
a vieme, že tam nie je.
321
00:20:43,210 --> 00:20:45,084
Tento park sme preverili včera.
322
00:20:45,181 --> 00:20:46,613
Tam nie je.
323
00:20:48,127 --> 00:20:49,282
Toto je môj dom.
324
00:20:49,686 --> 00:20:51,179
Ten môžeme vylúčiť.
325
00:20:51,762 --> 00:20:52,875
A túto stanicu.
326
00:20:53,449 --> 00:20:55,168
To je pravda.
Tu nie je.
327
00:20:56,250 --> 00:20:58,970
Kapitán?
Ešte niečo chcete vylúčiť?
328
00:21:02,259 --> 00:21:06,099
Amanda Castle volala
na 911 v sobotu ráno.
329
00:21:06,891 --> 00:21:10,177
Hovor trval 8 sekúnd.
Nič nepovedala a zavesila.
330
00:21:10,273 --> 00:21:11,468
Odkiaľ volala?
331
00:21:11,551 --> 00:21:14,631
Niekde z celkového okolia
mestského bytu Stevena Dewitta.
332
00:21:14,733 --> 00:21:16,011
Z celkového okolia?
333
00:21:16,094 --> 00:21:19,239
Áno, niekde v okolí 10-tich blokov.
To je najviac, ako to vedia zúžiť.
334
00:21:20,525 --> 00:21:22,715
To nie je dosť na dôkaz
toho, že sa poznali.
335
00:21:22,901 --> 00:21:25,616
Je 13:22. Už by sme
sa fakt mali vrátiť.
336
00:21:25,699 --> 00:21:27,413
- Povedal ste 14:30.
- Áno, ale...
337
00:21:27,496 --> 00:21:29,828
13:22 je takmer 14:30,
a nerád ju nechávam čakať.
338
00:21:30,048 --> 00:21:33,025
Nechceš sa niekde cestou
zastaviť a kúpiť jej zákusok
339
00:21:33,194 --> 00:21:35,289
ako prekvapenie.
Miluje prekvapenia.
340
00:21:35,577 --> 00:21:38,414
Tvár sa jej rozžiari.
Uvidíme sa neskôr.
342
00:21:39,287 --> 00:21:40,984
To má priateľku?
343
00:21:42,698 --> 00:21:43,914
Tak trochu áno.
344
00:21:50,408 --> 00:21:51,696
Dobre, nelíž.
345
00:21:51,811 --> 00:21:54,609
Nelíž, nelíž. Dobre,
pozri, vyberiem ti to.
346
00:21:54,692 --> 00:21:56,357
Len si najprv toto nasadím.
347
00:21:56,440 --> 00:22:00,257
Áno? Áno, chceš vidieť, čo tu mám?
Chceš vidieť, čo pre teba mám?
349
00:22:01,377 --> 00:22:03,693
Nikomu to nehovor,
ale tiež si mi chýbala.
350
00:22:03,776 --> 00:22:07,111
Áno, zmrzlina. Nevedel som,
akú príchuť máš rada, ...
352
00:22:07,194 --> 00:22:09,119
tak som ti vzal všetkých 5.
353
00:22:10,755 --> 00:22:11,755
Poďme.
354
00:22:27,902 --> 00:22:28,843
Ideme na to.
355
00:22:28,926 --> 00:22:29,926
Priprav sa.
356
00:22:30,931 --> 00:22:32,225
Ty si pripravená.
357
00:22:34,577 --> 00:22:35,931
Ideme na to, dievča.
358
00:22:36,844 --> 00:22:38,315
Choď po loptičku!
359
00:22:39,780 --> 00:22:40,780
Dones ju.
360
00:22:40,948 --> 00:22:43,010
No tak, dievča. Dones ju.
361
00:22:44,805 --> 00:22:45,864
Dones... nie?
362
00:22:48,439 --> 00:22:49,439
Prines tú...
363
00:22:55,214 --> 00:22:58,284
Jasné, máš pravdu.
Vôbec to nie je zábava, že?
364
00:22:59,604 --> 00:23:00,682
Dobre, tu máš.
365
00:23:05,154 --> 00:23:06,634
Je to lepšie?
366
00:23:07,035 --> 00:23:08,035
Dones.
367
00:23:08,679 --> 00:23:09,888
Dones. Dobré dievča.
368
00:23:10,280 --> 00:23:11,280
Prines ju.
369
00:23:11,434 --> 00:23:12,215
Prines ju.
370
00:23:12,298 --> 00:23:14,143
Áno, to je omnoho lepšie, však?
371
00:23:14,226 --> 00:23:16,688
Lebo ty musíš cítiť loptičku.
372
00:23:16,878 --> 00:23:18,398
Musíš cítiť loptičku.
373
00:23:19,127 --> 00:23:20,482
Ja viem. Ja viem.
374
00:23:25,315 --> 00:23:27,729
Poďte za mnou.
Poďte po ceste.
375
00:23:28,029 --> 00:23:30,676
Som na vás hrdý, chlapci.
Ide vám to skvele.
376
00:23:31,529 --> 00:23:34,135
Pozrite na ten výhľad.
Až vyráža dych.
378
00:23:34,597 --> 00:23:36,280
Zdá sa, že smerujeme na východ.
379
00:23:37,174 --> 00:23:38,468
To sa dá určiť podľa machu.
380
00:23:38,551 --> 00:23:42,135
Mach rastie na severnej
strane stromu. Viete prečo?
382
00:23:42,218 --> 00:23:44,658
Lebo tam má najväčší tieň.
Čo to tam robíte?
383
00:23:44,741 --> 00:23:48,796
Čo to je, koberec? Nedotýkajte sa ho.
Nechajte ho tak. Neviete, kde všade to bolo.
385
00:23:48,879 --> 00:23:51,708
Celkom vážne, ruky preč z koberca!
386
00:23:51,791 --> 00:23:53,306
Ja nemám ruky na koberci, vidíš?
387
00:23:53,416 --> 00:23:54,836
Nechajte to na pokoji.
388
00:24:04,566 --> 00:24:05,385
Dobrá.
389
00:24:07,857 --> 00:24:08,998
A je to.
390
00:24:09,582 --> 00:24:12,001
Si dobré dievča.
Áno, si.
391
00:24:17,141 --> 00:24:18,581
Počkaj chvíľku.
Prosím.
392
00:24:20,823 --> 00:24:21,823
Kedy?
393
00:24:24,562 --> 00:24:25,669
Rozumiem.
394
00:24:28,478 --> 00:24:30,609
Áno...vďaka za zavolanie.
395
00:24:35,522 --> 00:24:36,893
Dobre, počúvaj...
396
00:24:37,749 --> 00:24:39,160
radšej si sadni.
397
00:24:40,688 --> 00:24:43,600
Pamätáš si na Amandu, tú milú
dámu, ktorá sa o teba starala?
398
00:24:44,368 --> 00:24:46,386
Nie, prosím, sadni si.
399
00:24:48,481 --> 00:24:50,408
Obávam sa, že mám zlé správy.
400
00:24:53,743 --> 00:24:55,291
nuž, mala nehodu.
401
00:24:57,328 --> 00:24:58,930
Už sa nevráti späť.
402
00:25:01,535 --> 00:25:03,951
Nie... nie... neplač.
403
00:25:05,741 --> 00:25:06,865
Neplač.
404
00:25:07,317 --> 00:25:10,684
Je šťastná. Je na farme
so všetkými priateľmi.
405
00:25:10,767 --> 00:25:12,110
Páči sa jej tam.
406
00:25:12,669 --> 00:25:13,670
Ona...
407
00:25:14,675 --> 00:25:16,722
celý deň naháňa králiky a...
408
00:25:17,655 --> 00:25:19,213
to mi nezhltneš, čo?
409
00:25:20,370 --> 00:25:21,815
Viem ako sa cítiš.
410
00:25:23,176 --> 00:25:25,300
Ver mi, viem presne
ako sa cítiš.
411
00:25:28,319 --> 00:25:30,116
Nikdy nebudeš sama, maličká.
412
00:25:30,860 --> 00:25:32,095
Nikdy nebudeš sama.
413
00:25:34,357 --> 00:25:36,115
Už som hovoril s políciou.
414
00:25:36,198 --> 00:25:39,230
Teda, s pravou políciou.
Boli tu asi 3 hodiny.
415
00:25:39,690 --> 00:25:41,949
Nepoznal som tú ženu,
nikdy som ju nestretol.
416
00:25:42,032 --> 00:25:44,194
Bol ste pri jej dome.
Pomáhal ste ju hľadať.
417
00:25:44,459 --> 00:25:47,039
Videl som, že je nezvestná.
Bolo to v správach.
418
00:25:47,887 --> 00:25:50,867
Vraveli, že potrebujú dobrovoľníkov.
Len som si plnil občiansku povinnosť.
419
00:25:50,950 --> 00:25:54,233
- Nabudúce sa nebudem obťažovať.
- Dal ste polícii falošné meno.
420
00:25:54,820 --> 00:25:57,574
Mám 4, či 5 nezaplatených
pokút za parkovanie.
421
00:25:57,657 --> 00:25:59,720
Ak ma za to chcete
zatknúť, poslúžte si.
422
00:26:00,046 --> 00:26:01,254
Niečo ste tu rozlial?
423
00:26:01,780 --> 00:26:07,142
- Čo prosím? - Na tejto časti podlahy
to vyzerá, akoby ste použil bielidlo.
425
00:26:07,498 --> 00:26:10,279
Prepáčte, ale nie je mi
príjemné, ako sa tu motáte.
426
00:26:10,362 --> 00:26:13,822
- To vám určite nie je.
- Nikoho som nezabil, pán Monk,
428
00:26:14,574 --> 00:26:15,981
nemôžete dokázať, že áno.
429
00:26:16,825 --> 00:26:17,825
Všakže?
430
00:26:18,169 --> 00:26:19,918
Nie...to nemôžem.
431
00:26:20,001 --> 00:26:22,690
Páčia sa mi vaše maľby.
Často chodíte do galérií?
432
00:26:24,879 --> 00:26:26,302
Myslím, že sme tu skončili.
433
00:26:27,270 --> 00:26:30,720
Nie, prepáčte, zle som sa vyjadril.
Viem, že sme tu skončili.
435
00:26:30,803 --> 00:26:32,814
Veľmi rád som vás
oboch opäť stretol.
436
00:26:33,551 --> 00:26:34,994
Ešte jedna otázka.
437
00:26:35,094 --> 00:26:38,860
- Len zo zvedavosti, o tom koberci.
- O akom koberci? - O tomto.
439
00:26:38,996 --> 00:26:41,042
- Vyzerá ako úplne nový.
- Aj je nový.
440
00:26:42,475 --> 00:26:44,897
Steve ho kúpil minulý týždeň,
kým som bola v Londýne.
441
00:26:45,433 --> 00:26:47,313
Nemohla som byť viac prekvapená.
442
00:26:48,788 --> 00:26:50,468
Ide o tú nezvestnú ženu?
443
00:26:51,653 --> 00:26:52,854
Úbožiatko.
444
00:26:52,992 --> 00:26:54,777
Vravela som ti, aby
si ju nešiel hľadať.
445
00:26:54,860 --> 00:26:57,456
Myslí si, že sám
dokáže spasiť svet.
446
00:26:58,258 --> 00:27:01,148
Myslím, že sa ešte nepoznáme.
Som Gwen.
448
00:27:01,366 --> 00:27:02,647
Aký pekný psík.
449
00:27:04,228 --> 00:27:06,526
- Kde máš chvostík?
- Je to austrálsky ovčiak.
450
00:27:06,959 --> 00:27:09,032
Rodia sa bez chvostov.
Sú tak šľachtení.
451
00:27:09,115 --> 00:27:10,865
Takže si výnimočný, však?
452
00:27:10,948 --> 00:27:13,908
- Prinesiem vám niečo na pitie?
- Vlastne, už boli na odchode.
453
00:27:15,336 --> 00:27:18,742
- Ani neviem vaše mená.
- Nepotrebuješ ich vedieť.
455
00:27:18,825 --> 00:27:19,998
Už sa sem nevrátia.
456
00:27:27,986 --> 00:27:29,058
Som doma!
457
00:27:31,828 --> 00:27:32,866
Tu si.
458
00:27:32,949 --> 00:27:34,943
- Tak aká bola?
- Bola skvelá.
459
00:27:35,026 --> 00:27:37,791
To viem. Tu si.
460
00:27:37,874 --> 00:27:39,164
Je taká milá.
461
00:27:39,793 --> 00:27:42,186
Tiež ťa mám rád.
Tiež ťa mám rád.
462
00:27:43,768 --> 00:27:45,275
Vďaka, že si na ňu dozrela.
463
00:27:45,601 --> 00:27:47,150
Prajem si, aby som mala psa.
464
00:27:50,074 --> 00:27:51,432
Ona nejedla?
465
00:27:53,007 --> 00:27:54,228
Asi nebola hladná.
466
00:27:55,124 --> 00:27:57,357
No, možno,
čakala si na mňa?
467
00:27:57,791 --> 00:28:00,538
- Asi len čakala na mňa.
- Myslím, že áno.
468
00:28:00,779 --> 00:28:03,752
Tvoja teta Natalie je pred
vchodom, ... odvezie ťa domov.
469
00:28:04,225 --> 00:28:05,460
Vravel ste 5 dolárov.
470
00:28:07,022 --> 00:28:08,022
Správne.
471
00:28:10,686 --> 00:28:12,383
- Máš rozmeniť zo stovky?
- Áno.
472
00:28:13,213 --> 00:28:14,213
Naozaj?
473
00:28:16,333 --> 00:28:18,225
Potom nepotrebuješ moju päťku.
474
00:28:20,658 --> 00:28:21,816
Ide o prístup.
475
00:28:23,296 --> 00:28:24,687
Kde je moje dievča?
476
00:28:25,196 --> 00:28:26,196
Tadiaľto.
477
00:28:29,876 --> 00:28:30,881
Dobre dievča.
478
00:28:33,717 --> 00:28:34,830
Pomaly, pomaly.
479
00:28:35,476 --> 00:28:36,752
Čo to tam máš?
480
00:28:37,530 --> 00:28:38,983
To je len chrobák.
481
00:28:39,607 --> 00:28:40,828
Je to len chrobák.
482
00:28:41,036 --> 00:28:42,236
No tak, tadiaľto.
483
00:28:42,425 --> 00:28:43,425
Poď.
484
00:28:44,013 --> 00:28:45,696
Dobré dievča. Poď.
485
00:28:47,407 --> 00:28:48,779
Nie, tadiaľto.
486
00:28:50,148 --> 00:28:52,226
Čo to robíš?
Nepoznáš ju.
487
00:28:52,735 --> 00:28:53,735
Tadiaľto.
488
00:28:54,649 --> 00:28:55,649
No tak.
489
00:28:55,830 --> 00:28:57,335
Poďme. Tadiaľto.
490
00:29:21,618 --> 00:29:23,121
Niekto sa snažil zabiť Shelby?
491
00:29:24,673 --> 00:29:27,614
Možno bol opitý.
Vieš, len sa otáčal.
492
00:29:27,097 --> 00:29:28,997
Nie, nie, bolo to úmyselné.
493
00:29:29,909 --> 00:29:30,909
On...
494
00:29:31,430 --> 00:29:32,964
sa ju snažil zraziť.
495
00:29:33,751 --> 00:29:35,133
O mňa nemal záujem.
496
00:29:35,233 --> 00:29:37,114
Rozhodne išiel po Shelby.
497
00:29:37,627 --> 00:29:39,120
Možno, že nemá rád psy.
498
00:29:39,608 --> 00:29:41,055
Akoby ich niekto nemohol mať rád?
499
00:29:41,482 --> 00:29:43,349
Aký dôvod by hocikto mohol mať?
500
00:29:43,432 --> 00:29:44,480
Ja neviem.
501
00:29:44,860 --> 00:29:47,650
Neviem, ale súvisí
to s Amandou Castle.
502
00:29:47,733 --> 00:29:49,644
Zmizla pred týždňom a pol.
503
00:29:49,727 --> 00:29:51,710
A teraz, dnes večer,
sa niekto snažil zabiť jej psa.
504
00:29:51,793 --> 00:29:53,330
Nemôže to byť náhoda.
505
00:29:54,620 --> 00:29:56,529
Bol to ten chlap, Steven Dewitt?
506
00:29:57,505 --> 00:29:59,379
- To neviem povedať.
- Aké auto to bolo?
507
00:29:59,462 --> 00:30:01,028
Ja neviem. Mal...
508
00:30:01,980 --> 00:30:05,564
som veľký strach o Shelby.
Správa sa divne v poslednej dobe.
509
00:30:05,647 --> 00:30:07,097
Pozrite na ňu.
510
00:30:07,946 --> 00:30:09,250
Ani nechce jesť.
511
00:30:09,831 --> 00:30:11,392
Možno bola svedkom tej vraždy.
512
00:30:13,197 --> 00:30:17,780
Videla ako Dewitt zabil Amandu a on má
teraz strach, že ho identifikuje.
514
00:30:18,635 --> 00:30:20,678
- Ako?
- Môže naňho zaštekať.
515
00:30:21,258 --> 00:30:26,702
Randy, pokiaľ viem, v Kalifornii psy
nemajú dovolené svedčiť pri verejnom súde.
517
00:30:27,241 --> 00:30:29,098
Možno sa Dewitt bojí,
že sa zmenili zákony.
518
00:30:29,181 --> 00:30:31,729
Že sa zmenil zákon a psy
môžu svedčiť na súde?
519
00:30:32,004 --> 00:30:34,993
Veď viete, jedno z tých referend.
Sme v Kalifornii.
520
00:30:38,114 --> 00:30:39,651
Vieš aký som unavený?
521
00:30:39,734 --> 00:30:42,558
Som taký unavený, že ani neviem,
či to vôbec dáva zmysel.
522
00:30:42,841 --> 00:30:47,665
Poďte, odveziem teba a tvoju priateľku domov,
vyspíme sa na to a možno to ráno dá väčší zmysel.
524
00:30:48,598 --> 00:30:51,261
V poriadku, poďme.
Dobré dievča. Dobré dievča.
525
00:30:51,704 --> 00:30:52,642
Milý pes.
526
00:30:57,439 --> 00:30:59,814
Veterinárska horúca linka.
Aký je váš stav núdze?
527
00:31:00,390 --> 00:31:02,754
Áno, zdravím.
Mám psa...
528
00:31:03,057 --> 00:31:04,882
no, nie je tak úplne moja.
529
00:31:05,239 --> 00:31:08,200
Tak trochu som ju adoptoval,
ale to je komplikované.
530
00:31:08,283 --> 00:31:11,975
- Viete, som bývalý policajný dôstojník.
- Pane, je to zviera choré?
532
00:31:12,222 --> 00:31:14,524
Áno. Áno, teda myslím.
533
00:31:15,522 --> 00:31:17,497
Nechce jesť, a ona...
534
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
ona...
535
00:31:19,541 --> 00:31:20,868
zdá sa, že
536
00:31:21,587 --> 00:31:22,651
sa trasie.
537
00:31:23,899 --> 00:31:26,138
Dýcha ťažko a nepravidelne?
538
00:31:26,484 --> 00:31:27,758
Áno. áno.
539
00:31:28,722 --> 00:31:30,671
A pribrala na váhe?
540
00:31:31,260 --> 00:31:33,020
No, áno. Áno, pribrala.
541
00:31:33,103 --> 00:31:34,919
Tak to znie tak, že bude mať mladé.
542
00:31:35,260 --> 00:31:37,952
- Nerozumiem.
- Myslím, že je kotná.
543
00:31:39,948 --> 00:31:41,310
Nerozumiem.
544
00:31:41,393 --> 00:31:45,689
Je kotná. Bude mať malé,
malých psíkov?
546
00:31:46,014 --> 00:31:47,371
Malé šteniatka.
547
00:31:47,803 --> 00:31:48,923
Tým myslíte teraz?
548
00:31:49,117 --> 00:31:50,485
Vyzerá to tak.
549
00:31:52,518 --> 00:31:53,518
Pane?
550
00:31:54,945 --> 00:31:56,632
Ste stále tam?
551
00:31:57,714 --> 00:31:58,958
Gratulujem.
552
00:32:02,807 --> 00:32:04,142
Si dobré dievča.
553
00:32:04,225 --> 00:32:06,207
Si dobré dievča.
Ide ti to skvele.
554
00:32:07,616 --> 00:32:09,854
Pán Monk, prosím doneste mi uterák.
555
00:32:10,668 --> 00:32:11,751
Stále dýchaj.
556
00:32:12,841 --> 00:32:15,084
Viem, že to bolí.
Tiež som to zažila.
557
00:32:19,313 --> 00:32:21,582
- Odkiaľ máte to rúško?
- Z ľavej hornej zásuvky.
558
00:32:22,164 --> 00:32:25,879
Je to prirodzená vec, pán Monk.
Vaša matka to urobila dvakrát.
560
00:32:25,962 --> 00:32:27,477
Vôbec mi tým nepomáhaš.
561
00:32:27,560 --> 00:32:29,847
Ona to neurobila
v niekoho obývačke!
562
00:32:30,364 --> 00:32:32,396
Neprekvapila ľudí z čista jasna.
563
00:32:34,303 --> 00:32:36,830
Prečo... prečo si mi
nepovedala, že je kotná?
564
00:32:36,913 --> 00:32:38,475
Nevedela som to.
Nik to nevedel.
565
00:32:38,558 --> 00:32:40,887
Ale no tak, si žena.
Ako to, že si to nevedela?
566
00:32:41,512 --> 00:32:42,648
Toto je katastrofa.
567
00:32:43,731 --> 00:32:46,258
Malé zvieratká vyjdú
von z iného zvieraťa.
568
00:32:47,879 --> 00:32:49,285
Na čo pri tom myslel Boh?
569
00:32:49,842 --> 00:32:52,455
Že je to zázrak života.
Je to nádherná vec.
570
00:32:53,646 --> 00:32:55,832
Dobre, tak nie až taká
veľmi nádherná vec.
571
00:32:55,915 --> 00:32:57,979
- Myslím to všeobecne.
- Mám čo som si zaslúžil.
572
00:32:58,718 --> 00:33:01,162
Snažil som sa byť milý,
a otvoril som jej svoje...
573
00:33:01,245 --> 00:33:02,663
- vaše srdce?
- Dvere môjho bytu!
574
00:33:02,746 --> 00:33:05,134
- Otvoril som IM dvere!
- Otvoril ste im srdce, pán Monk.
575
00:33:05,365 --> 00:33:09,674
Nezatvárajte ho teraz. Už to
príde, či ste pripravený, alebo nie.
577
00:33:10,002 --> 00:33:10,747
Ešte nie!
578
00:33:10,830 --> 00:33:13,182
Ešte nie som pripravený, prosím.
Povedz jej, nech počká. Vydrž!
579
00:33:13,265 --> 00:33:15,518
Vydrž, povedz jej, nie.
Shelby, nie!
580
00:33:15,822 --> 00:33:16,661
Zlý pes!
581
00:33:16,955 --> 00:33:19,273
Ide ti to skvele zlatko.
Stále dýchaj.
582
00:33:19,373 --> 00:33:21,542
- Už to ide.
- Čo to je? To nemôže byť správne.
583
00:33:21,625 --> 00:33:23,350
To je...to nemôže byť správne.
584
00:33:24,594 --> 00:33:26,094
To nemôže byť správne
585
00:33:26,464 --> 00:33:28,856
To nie je správne.
Nie je možné, že by...
586
00:33:40,297 --> 00:33:42,097
Gratulujem, dedko.
587
00:33:43,340 --> 00:33:45,340
- Páni.
- Ja viem.
588
00:33:46,941 --> 00:33:47,941
Je to chlapec.
589
00:33:48,787 --> 00:33:50,484
Aké mu dáte meno?
590
00:33:55,208 --> 00:33:56,307
Dôkaz "A."
591
00:33:59,837 --> 00:34:00,837
Dobré dievča.
592
00:34:09,535 --> 00:34:10,464
Dôkaz "A"?
593
00:34:11,163 --> 00:34:12,412
Pozrite sa na chvost.
594
00:34:13,648 --> 00:34:15,127
- Aký chvost?
- Presne.
595
00:34:15,429 --> 00:34:18,811
- Jeho otcom je austrálsky ovčiak.
- Bezchvostý austrálsky ovčiak.
596
00:34:19,199 --> 00:34:20,462
Stevena Dewitta.
597
00:34:20,719 --> 00:34:24,422
Jeho žena spomenula, že nedávno
cestovala a ako dlho bola preč?
598
00:34:24,790 --> 00:34:26,766
- Asi 3 mesiace.
- To sedí.
599
00:34:26,850 --> 00:34:29,583
Kým bola jeho žena mimo mesta,
on mal aféru s Amandou.
600
00:34:29,932 --> 00:34:32,346
Tí dvaja sa "stretávali", rozumiete?
601
00:34:33,617 --> 00:34:36,827
A kým sa oni stretávali,
aj ich psy sa "stretávali".
602
00:34:37,162 --> 00:34:39,884
Všetci a všetko sa "stretávali".
603
00:34:39,967 --> 00:34:41,355
Pamätáte si pred 2 dňami?
604
00:34:42,623 --> 00:34:45,025
Dewitt sa ukázal, aby
pomohol pri hľadaní tela.
605
00:34:45,292 --> 00:34:46,528
Škrabkal Shelby.
606
00:34:46,611 --> 00:34:50,448
Škrabkal jej brucho.
Všimol si, že je kotná.
608
00:34:50,906 --> 00:34:52,116
A tak mal Dewitt problém.
609
00:34:52,847 --> 00:34:56,459
Vedel, že hneď ako uvidíme šteniataka
bez chvosta, spravíme test na DNA.
610
00:34:56,838 --> 00:35:00,583
Máme dôkaz, živý dôkaz, že sa ich psy
stretli, čo dokazuje, že poznal Amandu.
612
00:35:00,816 --> 00:35:02,688
Preto sa snažil včera
v noci zraziť Shelby.
613
00:35:02,771 --> 00:35:05,087
Nuž, vyzerá to tak,
že máme náš kľúčový dôkaz.
614
00:35:05,649 --> 00:35:09,196
Si ten najmilší malý kľúčový
dôkaz v dejinách. Pozri sa naňho.
615
00:35:09,967 --> 00:35:11,594
Pre porotu budeš na zjedenie.
616
00:35:12,356 --> 00:35:14,662
Počkajte chvíľu.
Myslím, že máme viac dôkazov.
617
00:35:14,745 --> 00:35:15,745
Prepáčte mi.
618
00:35:18,760 --> 00:35:21,299
Dobré dievča, Shelby,
dobré dievča.
619
00:35:34,009 --> 00:35:38,370
Dobre, tu máme Dôkaz "A,"
"B," "C," Dôkaz "D."
621
00:35:38,809 --> 00:35:40,312
Ďalší?
622
00:35:41,050 --> 00:35:42,299
Aký je rekord?
623
00:35:43,209 --> 00:35:44,946
Myslím, že 101.
624
00:35:47,135 --> 00:35:49,008
- To bol film.
- Správne.
625
00:35:50,270 --> 00:35:52,210
Ako sa tá ženská volala,
Coupe de Ville?
626
00:35:52,293 --> 00:35:53,293
Cruella.
627
00:35:53,637 --> 00:35:55,220
Cruella, tá bola nepríjemná.
628
00:35:56,320 --> 00:35:58,354
Monk, toto je dobrá škótska.
Odkiaľ ju máš?
629
00:35:58,437 --> 00:36:03,028
- Vianočný darček od starostu.
- Tak mu za mňa poďakuj.
631
00:36:03,965 --> 00:36:05,146
Myslím, že skončila.
632
00:36:05,748 --> 00:36:06,748
A ja tiež.
633
00:36:07,875 --> 00:36:10,754
- Randy, radšej šoféruj ty.
- A čo Dewitt?
635
00:36:11,513 --> 00:36:12,740
Zoberieme ho.
636
00:36:13,025 --> 00:36:16,909
Zavolaj Kramerovi, nech do jeho domu
niekoho pošle a vydaj zatykač na jeho auto.
638
00:36:17,344 --> 00:36:19,328
- Čo budem robiť ja?
- Ty sa choď vyspať.
639
00:36:20,081 --> 00:36:22,614
Vrátime sa a vyzdvihneme
ráno teba aj psov.
640
00:36:22,614 --> 00:36:25,387
Nie, nie, nie, nie.
Šteniatka, čo s nimi budem robiť?
641
00:36:25,470 --> 00:36:28,671
Pán Monk, nemusíte robiť nič.
Ona vie, čo má robiť.
642
00:36:29,681 --> 00:36:30,685
Ahoj, Shelby.
643
00:36:30,940 --> 00:36:31,975
Dobrá práca.
644
00:36:36,946 --> 00:36:39,191
Máš toho dosť čo vysvetľovať,
mladá dáma.
645
00:37:08,450 --> 00:37:09,550
Ste tu príliš neskoro.
646
00:37:10,921 --> 00:37:12,509
Už mala mladé.
647
00:37:15,473 --> 00:37:17,347
Čo ste chcel urobiť?
648
00:37:19,478 --> 00:37:20,639
Všetky ich zabiť?
649
00:37:22,221 --> 00:37:23,307
Zrejme, áno.
650
00:37:24,814 --> 00:37:27,093
Ale ja som svedok, takže
budete musieť zabiť aj mňa.
651
00:37:27,176 --> 00:37:29,607
Nie, nehýbte sa.
Ostaňte tam, kde ste.
652
00:37:41,099 --> 00:37:43,099
Nemyslím si, že ste vrah.
653
00:37:46,215 --> 00:37:48,208
Myslím, že ste miloval Amandu.
654
00:37:52,407 --> 00:37:54,353
- Bola to nehoda.
- Verím vám.
655
00:37:54,436 --> 00:37:56,425
- Spadla a udrela si hlavu.
- To nie je vražda.
656
00:37:58,162 --> 00:38:00,262
Je to zabitie, možno bránenie.
657
00:38:01,104 --> 00:38:02,258
Je to zlé....
658
00:38:02,746 --> 00:38:04,199
ale mohlo to byť horšie.
659
00:38:07,031 --> 00:38:08,334
Nerobte to horšie.
660
00:38:13,750 --> 00:38:15,161
Nerobte to horšie.
661
00:38:21,744 --> 00:38:23,509
- Bola to nehoda.
- Ja viem.
662
00:38:24,948 --> 00:38:26,007
Viem, že bola.
663
00:38:39,325 --> 00:38:40,552
Sú nádherné.
664
00:38:47,422 --> 00:38:48,508
Ja viem.
665
00:38:55,460 --> 00:38:56,763
Toto si vezmem.
666
00:39:04,136 --> 00:39:05,491
Ako sa volá?
667
00:39:06,893 --> 00:39:07,823
Dôkaz "B,"
668
00:39:07,906 --> 00:39:10,091
- ale môžete mu dať hocijaké meno.
- V poriadku.
669
00:39:10,775 --> 00:39:12,567
- Povedz ďakujem.
- Ďakujem.
670
00:39:13,083 --> 00:39:15,065
Dobre sa oňho postaráme,
sľubujeme.
671
00:39:16,979 --> 00:39:17,979
Počkajte.
672
00:39:18,323 --> 00:39:19,323
Počkajte.
673
00:39:19,802 --> 00:39:22,305
Nemôžem to urobiť. Prepáčte.
Nemôžem ich rozdeliť.
674
00:39:22,778 --> 00:39:25,137
- Musia zostať spolu.
- Pán Monk...
675
00:39:25,943 --> 00:39:29,059
Viem, že to bolí, a viem, že
myslíte na svoju vlastnú rodinu.
676
00:39:29,159 --> 00:39:31,133
So psami, je to iné.
677
00:39:31,216 --> 00:39:34,805
Nie je to iné. Oni sú rodina,
je ich matka, musia zostať spolu.
678
00:39:34,832 --> 00:39:36,925
Ide o toto.
Je tu 5 psov.
679
00:39:37,008 --> 00:39:40,291
Nemôžete si nechať všetkých.
Vy ste... viete.
680
00:39:40,841 --> 00:39:43,528
- Vy ste vy.
- Viem, viem, že ja som ja.
681
00:39:43,928 --> 00:39:44,950
A čo takto?
682
00:39:45,275 --> 00:39:46,910
- Vezmeme ich všetkých.
- Naozaj?
683
00:39:47,488 --> 00:39:48,723
Celú rodinu...
684
00:39:49,740 --> 00:39:51,205
vrátane matky.
685
00:39:51,288 --> 00:39:55,061
Máme 3 akre, celé je to oplotené.
Zamilujú si to.
687
00:39:57,887 --> 00:40:00,358
Skvelé, skočím jej po veci.
Anne Marie, chceš pomôcť?
688
00:40:06,790 --> 00:40:08,380
Môžete ju hocikedy navštíviť.
689
00:40:08,463 --> 00:40:10,744
- Čo tak o 14:00?
- Dobre, o 14:00.
690
00:40:11,762 --> 00:40:13,604
- Myslíte zajtra?
- Každý deň.
691
00:40:13,811 --> 00:40:14,745
Každý deň?
692
00:40:17,349 --> 00:40:20,747
Dobre...
Skočím po jej vôdzku.
693
00:40:25,583 --> 00:40:26,583
To je dobré.
694
00:40:27,510 --> 00:40:28,510
Poznám ich.
695
00:40:29,845 --> 00:40:31,203
Je to dobrá rodina.
696
00:40:32,234 --> 00:40:33,700
Budete tam šťastní.
697
00:40:37,681 --> 00:40:39,092
Nikdy nebudeš sama, maličká.
698
00:40:41,848 --> 00:40:43,111
Nikdy opäť nebudeš sama.
699
00:41:06,600 --> 00:41:13,473
preklad a korekcie:
krny