1 00:00:31,004 --> 00:00:33,120 NEZABUDNITE SA USMIEVAŤ NATALIE :) 2 00:00:42,700 --> 00:00:44,100 ALE NIE PRÍLIŠ 3 00:00:53,954 --> 00:00:55,700 VY TO DOKÁŽETE! 4 00:01:03,554 --> 00:01:05,220 BUĎTE SÁM SEBOU! 5 00:01:08,990 --> 00:01:10,700 ALE NIE PRÍLIŠ SÁM SEBOU! 6 00:01:24,900 --> 00:01:26,320 ZASADAČKA 7 00:01:30,754 --> 00:01:32,920 ADRIAN MONK ZASADNUTIE KVÔLI ZNOVUPRIJATIU 13:00 8 00:01:58,554 --> 00:02:01,720 MONK 8x12 PÁN MONK IDE KEMPOVAŤ 4 00:03:33,160 --> 00:03:35,880 Prepáčte, že meškáme. Čakal ste dlho? 6 00:03:37,240 --> 00:03:38,340 11 rokov. 7 00:03:44,681 --> 00:03:47,889 - Ste v poriadku? - Áno, pane. Len sa usmievam. 9 00:03:47,890 --> 00:03:51,705 Adrian, len chcem povedať, že si naozaj vážim prácu, ktorú ste urobil. 10 00:03:51,921 --> 00:03:54,581 Bol ste neoficiálne konzultantom posledných 8 rokov. 11 00:03:54,671 --> 00:03:57,644 Čítali sme si spisy vašich prípadov a hovorili sme s vašimi kolegmi. 12 00:03:58,353 --> 00:03:59,723 Sú to veľmi pôsobivé záznamy. 13 00:04:00,598 --> 00:04:03,316 Pracovala som na prípade škrtiča v pršiplášti. 14 00:04:03,707 --> 00:04:06,499 Pracovali sme na tom prípade 9 mesiacov bez jedinej stopy. 15 00:04:06,966 --> 00:04:09,447 - Stále neviem ako ste to urobil. - Mal som šťastie. 16 00:04:10,351 --> 00:04:13,132 Vlastne, to bolo viac ako šťastie. 17 00:04:13,236 --> 00:04:17,371 Hovoril som s podozrivým, a všimol som si, že je tam pár 19 00:04:17,781 --> 00:04:20,032 nezrovnalostí v jeho alibi. 20 00:04:20,317 --> 00:04:21,810 Bolo to veľmi pôsobivé. 21 00:04:22,011 --> 00:04:24,021 Vlastne, to bolo oslnivé. 22 00:04:25,108 --> 00:04:28,285 Pôsobivé, oslnivé, súhlasím s každým. 23 00:04:28,537 --> 00:04:30,703 Vidím, že stále pracujete s Nevenom Bellom. 24 00:04:31,594 --> 00:04:33,682 Už roky poznám Nevena. Je to dobrý chlap. 25 00:04:33,805 --> 00:04:34,878 A dobrý psy... 26 00:04:34,984 --> 00:04:35,984 lekár. 27 00:04:37,227 --> 00:04:41,037 - Dosiahli sme skutočný pokrok. - To vidím. Povedzte mu, že ho pozdravujem. 29 00:04:42,769 --> 00:04:44,262 Môžem použiť váš mobil? 30 00:04:44,560 --> 00:04:46,438 Nemusíte ho pozdravovať hneď teraz. 31 00:04:46,841 --> 00:04:48,684 Až keď ho najbližšie uvidíte. 32 00:04:49,170 --> 00:04:50,339 Pochopil som vás. 33 00:05:02,219 --> 00:05:03,555 Je zábavné sa smiať. 34 00:05:04,882 --> 00:05:07,621 Pán Monk, tiež si vážim prácu, ktorú ste vykonal pre mesto, 35 00:05:07,704 --> 00:05:11,225 ako aj pokrok, ktorý ste dosiahol. Musím povedať, že ma to povzbudilo. 36 00:05:11,553 --> 00:05:13,688 - Avšak... - Av... avšak. 37 00:05:14,033 --> 00:05:16,963 To že budete nosiť zbraň a odznak je veľká zodpovednosť. 38 00:05:17,107 --> 00:05:20,249 Je to asi to najdôležitejšie rozhodnutie, ktoré kedy urobil tento výbor, 39 00:05:20,570 --> 00:05:24,447 a nebolo by to fér k vám ani k mestu, ak by sme vás poslali na ulicu predčasne. 41 00:05:24,688 --> 00:05:26,783 A ak mám hovoriť za seba, proste si nie som istý. 42 00:05:27,196 --> 00:05:30,970 Nie som presvedčený, že máte potrebný úsudok, ani že máte potrebnú povahu. 44 00:05:31,666 --> 00:05:33,171 Ďakujeme vám, že ste prišli. 45 00:05:33,416 --> 00:05:35,065 Budúci týždeň vám dáme odpoveď. 46 00:05:38,302 --> 00:05:41,516 Šlo to tak dobre. Prví dvaja ma zbožňovali. 47 00:05:41,740 --> 00:05:44,930 Poviem ti, že sme sa všetci smiali, z nejakého dôvodu. 48 00:05:45,115 --> 00:05:48,868 Ale ten tretí chlap, ten kapitán Willis, Frank Willis, 49 00:05:49,039 --> 00:05:50,290 ma proste neznášal. 50 00:05:50,395 --> 00:05:52,838 No, dvaja z troch... aspoň ste sa dostal bližšie. 51 00:05:52,947 --> 00:05:56,242 Pán Monk, proste si nemyslím, že máte úsudok, či povahu. 52 00:05:56,325 --> 00:05:58,307 - Takto to povedal? - Áno, presne takto. 53 00:05:58,587 --> 00:06:00,465 No, je to len predbežné zasadnutie, však? 54 00:06:00,548 --> 00:06:03,656 Vyrieknu konečné rozhodnutie budúci týždeň. Možno si to dovtedy rozmyslí. 55 00:06:03,739 --> 00:06:05,975 Vieš, že Hank Henderson postrelil svojho partnera? 56 00:06:05,977 --> 00:06:10,374 Natalie, postrelil svojho vlastného partnera a o mesiac bol opäť v službe. 57 00:06:10,460 --> 00:06:12,314 Hank Henderson vedel hrať hru, pán Monk. 58 00:06:12,397 --> 00:06:14,684 Hral golf s bratom policajného komisára. 59 00:06:14,797 --> 00:06:17,240 Musíte sa pripojiť, dostať sa do systému, liezť do zadkov. 60 00:06:17,364 --> 00:06:19,541 - To znie dosť nehygienicky. - Viete, čo som tým myslela. 61 00:06:19,625 --> 00:06:22,081 Klábosiť si. Máte týždeň, aby ste zmenil jeho názor. 62 00:06:22,181 --> 00:06:24,257 Ahojte, tu ste. Ako to šlo? 63 00:06:24,548 --> 00:06:26,293 Dobre. Je to 2:1 v náš prospech. 64 00:06:26,387 --> 00:06:27,637 No, to nie je zlé. 65 00:06:27,720 --> 00:06:30,309 - Tak už si bližšie. - Áno, k dôchodkovému veku. 66 00:06:30,424 --> 00:06:32,445 Momentálne máme väčšie problémy. 67 00:06:33,113 --> 00:06:35,060 Šofér je v nemocnici, strážnik je mŕtvy. 68 00:06:35,143 --> 00:06:36,815 Stalo sa to okolo 10:30. 69 00:06:36,993 --> 00:06:39,103 Veľmi profesionálne, veľmi dobre naplánované... 70 00:06:39,216 --> 00:06:40,257 Kiežby to tak nebolo. 71 00:06:40,692 --> 00:06:42,232 Zlí chlapci zaparkovali tu. 72 00:06:42,477 --> 00:06:44,807 Obrnené auto malo hodinové meškanie, 73 00:06:44,890 --> 00:06:46,939 takže tu museli istý čas čakať. 74 00:06:47,033 --> 00:06:48,628 Dvaja chlapi, vystúpili 75 00:06:49,154 --> 00:06:53,150 v lyžiarskych maskách, obaja s puškami, jeden výstrel na vodiča, dva na strážnika, 76 00:06:53,973 --> 00:06:55,863 a potom zmizli so sumou 900 tisíc. 77 00:06:58,482 --> 00:07:00,600 - Tak, čo si myslíš? - Nemôžem uveriť, 78 00:07:00,765 --> 00:07:02,522 že Andersona znovu prijali. 79 00:07:02,770 --> 00:07:05,210 - Postrelil vlastného partnera. - Nejaké odtlačky? 80 00:07:05,294 --> 00:07:07,744 Nie, žiadne. Kabína bola čistá, aj dvere. 81 00:07:07,827 --> 00:07:09,344 Asi mali na sebe rukavice. 82 00:07:09,893 --> 00:07:11,085 Otvor počítadlo. 83 00:07:11,454 --> 00:07:12,465 Čo prosím? 84 00:07:12,548 --> 00:07:15,966 No povedal si, že obrnený voz meškal, a ak nechceli 85 00:07:16,512 --> 00:07:19,805 upútať na seba pozornosť, tak asi hodili mince do parkovacích hodín. 86 00:07:20,136 --> 00:07:21,929 Odtlačky na minci. 87 00:07:22,427 --> 00:07:24,979 Hej, nech sem prídu technici. 88 00:07:25,063 --> 00:07:27,844 Nech otvoria tie hodiny a oprášia každú mincu. 89 00:07:29,324 --> 00:07:31,061 - Vďaka. - Ja nie som klábosník. 90 00:07:31,144 --> 00:07:32,910 To je ten problém. Nehrám golf. 91 00:07:32,993 --> 00:07:34,766 Aj tak, ako ľudia klábosia? 92 00:07:34,855 --> 00:07:37,708 - A je správne "klábosenie", či "klebetenie"? - Prepáčte, že meškám. 93 00:07:40,207 --> 00:07:41,338 Nič mi nehovor. 94 00:07:42,321 --> 00:07:44,560 - Dobre, hovor. - Je to rozsiahly program. 95 00:07:44,796 --> 00:07:47,871 Oddelenie ho sponzoruje. Volá sa "kamoši v modrom". 96 00:07:48,813 --> 00:07:51,545 Viete, decká z mesta strávia čas s polišmi. 97 00:07:51,856 --> 00:07:53,801 Beriem 4 deti na víkendovú krmpovačku. 98 00:07:53,884 --> 00:07:56,373 Bude to strašná zábava. Každý dostane odznak. 99 00:07:56,722 --> 00:07:57,986 Takmer každý. 100 00:07:58,090 --> 00:08:01,313 - Hej, nechcete prísť? Pomoc by mi bodla. - Nie. 101 00:08:02,217 --> 00:08:04,149 - Máte plány? - Nie. 102 00:08:04,879 --> 00:08:06,275 Necítite sa dobre? 103 00:08:08,013 --> 00:08:10,530 - Nie. - Snáď vám bude lepšie. 104 00:08:11,369 --> 00:08:13,321 - Kedy odchádzate? - Zajtra ráno. 105 00:08:13,404 --> 00:08:15,666 - Prečo to máš na sebe teraz? - Musím sa adaptovať. 106 00:08:15,749 --> 00:08:18,225 Je to ako odpaľovať s dvoma pálkami na odpalisku pri baseballe. 107 00:08:18,528 --> 00:08:21,449 - Ženy, tie tomu nerozumejú. - Daj si to dole, Randy. 109 00:08:22,164 --> 00:08:23,187 Áno, pane. 110 00:08:23,708 --> 00:08:25,850 Čo to je? Čo tam máš? Škrupiny od arašidov? 111 00:08:26,044 --> 00:08:28,824 Tieto škrupiny boli vykrútené. 112 00:08:29,440 --> 00:08:32,177 Väčšina ľudí ich pozdĺž rozdeľuje, však? 113 00:08:32,273 --> 00:08:33,899 - Tak ich jem aj ja. - Áno, ja tiež. 114 00:08:33,982 --> 00:08:35,763 Som alergický, takže ja ich nejem. 115 00:08:36,061 --> 00:08:37,576 Dobrá práca, detektív. 116 00:08:37,863 --> 00:08:39,476 Povedz to kapitánovi Willisovi. 117 00:08:39,791 --> 00:08:40,814 Frankovi Willisovi? 118 00:08:40,897 --> 00:08:43,365 To on hlasoval proti pánovi Monkovi. 119 00:08:43,662 --> 00:08:45,607 Áno, poznám Franka. Je to Brianov otec. 120 00:08:45,868 --> 00:08:48,275 - Akého Briana? - Brian je jeden z mojich kamošov v modrom. 121 00:08:48,362 --> 00:08:50,076 Tento víkend s ním idem na tú kempovačku. 122 00:08:51,920 --> 00:08:52,907 Naozaj? 123 00:08:57,575 --> 00:08:58,622 Naozaj... 124 00:09:02,895 --> 00:09:04,074 Môžem ísť s vami. 125 00:09:04,758 --> 00:09:05,753 Naozaj? 126 00:09:05,838 --> 00:09:07,558 - Vravel si, že potrebuješ pomoc. - Super. 127 00:09:07,641 --> 00:09:09,631 Nie, pán Monk, ide o kempovanie. 128 00:09:09,883 --> 00:09:12,413 - Áno, v lese. - Áno, viem, čo je kempovanie. 129 00:09:12,506 --> 00:09:13,854 Myslím si, že nevieš. 130 00:09:14,638 --> 00:09:17,430 Vravela si, že mám hrať hru; takto to urobím. 131 00:09:17,530 --> 00:09:21,527 Nie, nie, myslela som niekde vnútri s ginom, či rumom... 132 00:09:22,411 --> 00:09:25,336 Idem kempovať s malým Brianom Willisom... 133 00:09:25,423 --> 00:09:28,760 Budem kempovať a klábosiť celý dlhý víkend. 134 00:09:30,454 --> 00:09:34,413 A on potom príde domov s kopou historiek o Adrianovi Monkovi. 136 00:09:36,700 --> 00:09:37,952 To určite príde. 137 00:09:48,348 --> 00:09:50,744 Dobre, Will Dellman. 138 00:09:52,282 --> 00:09:53,654 - Ahoj, Will. - Tu som. 139 00:09:55,204 --> 00:09:58,019 - Beriem si miesto spolujazdca. - Zadrž, tam nik sedieť nebude. 140 00:09:58,120 --> 00:09:59,886 Všetci budú sedieť vzadu. 141 00:10:00,446 --> 00:10:04,660 Super dodávka. Beriem si miesto pri okne. Čo je táto vecička? 143 00:10:05,477 --> 00:10:06,962 Môžem vidieť tvoju zbraň? 144 00:10:07,875 --> 00:10:10,674 Naskoč si tam dozadu. Dobre. Dobrý chlapec. 145 00:10:11,571 --> 00:10:12,967 Ahoj, Norman Walters. 146 00:10:15,116 --> 00:10:17,415 Prepáč, Norman, žiadne videohry. 147 00:10:18,094 --> 00:10:20,631 No, počkajte. Ak prejdem cez to jazero, získam 20 bodov. 148 00:10:20,662 --> 00:10:23,043 No, vieš ty čo? Uvidíme nejaké skutočné jazerá. 149 00:10:23,306 --> 00:10:24,378 Naskoč do dodávky. 150 00:10:26,147 --> 00:10:27,435 Toto ti vezmem. 151 00:10:28,023 --> 00:10:30,383 - Dobre, Nicky Phillips. - Tu som. 152 00:10:33,140 --> 00:10:34,657 Ty... si si priniesol rastlinu? 153 00:10:35,671 --> 00:10:40,087 Aby som ju mohol presadiť. Patrí do listnatého lesa, nie na dvor mojej mamy. 155 00:10:40,245 --> 00:10:43,797 - Super. To je dobrý nápad, Nicky. - Vďaka. - Dobrý nápad. Super. 157 00:10:44,002 --> 00:10:45,224 Dajte naňho dobrý pozor. 158 00:10:47,266 --> 00:10:48,855 Will, čo tam hore robíš? 159 00:10:49,415 --> 00:10:52,642 Čo keby si... čo keby si zišiel dole a nasadol dnu? 161 00:10:53,070 --> 00:10:56,016 Hej, poď dole a nastúp. Proste nastúp do dodávky. 162 00:10:56,902 --> 00:10:58,449 Tak poď dole a nastúp dnu. 163 00:11:01,134 --> 00:11:02,663 V poriadku, dobre. 164 00:11:04,301 --> 00:11:06,203 Mamka, ocko, pomôžete mi trošku? 165 00:11:08,856 --> 00:11:12,335 Teraz sme tu a vy pôjdete sem. 166 00:11:12,687 --> 00:11:14,047 Doprostred ničoho. 167 00:11:19,362 --> 00:11:20,879 Ešte môžete vycúvať. 168 00:11:21,397 --> 00:11:24,098 Ja to urobím. Budem hrať hru. 169 00:11:24,181 --> 00:11:26,869 - Aspoň sa pokúste užiť si to. - Natalie, to je hra. 170 00:11:26,952 --> 00:11:28,601 Tam nemá ísť o zábavu. 171 00:11:29,173 --> 00:11:32,471 Tu máte servítky. 172 00:11:33,560 --> 00:11:36,037 - Náhradné servítky. - Vďaka. 174 00:11:37,145 --> 00:11:40,975 Záložné servítky. A nejaké náhradné záložné servítky. 176 00:11:41,578 --> 00:11:44,911 - Nemám vám napísať meno na šaty? - To nie je nutné. 178 00:11:45,020 --> 00:11:49,196 Po A, moje meno tam už je, a po B, tieto šaty si nevyzlečiem. 180 00:11:49,462 --> 00:11:51,623 - Ani keď pôjdete spať? - Ja nepôjdem spať. 181 00:11:52,847 --> 00:11:55,630 - Kde máte čutoru? - Nebudem ani piť. 182 00:11:56,969 --> 00:12:00,550 Ak budem chcieť piť vodu, urobím si ju, chápeš? 183 00:12:01,147 --> 00:12:04,301 Nechcem tam zapínať žiaden stroj, rozumieš? 184 00:12:04,391 --> 00:12:06,743 - Bohužiaľ áno, rozumiem. - Božemôj. 185 00:12:07,104 --> 00:12:09,403 Tam je. Nech sa hra začne. 186 00:12:12,599 --> 00:12:15,572 Počúvaj... musím sa rozlúčiť... 187 00:12:16,701 --> 00:12:19,278 Brianom, tvojím synom? Nemám si dať menovku? 188 00:12:20,608 --> 00:12:23,499 - Prepáč, to je práca. - Vždy je to práca. 190 00:12:24,661 --> 00:12:25,664 Dobre. 191 00:12:26,243 --> 00:12:28,361 Takže, kempovanie. 193 00:12:28,592 --> 00:12:31,040 Bude to super. Neustále zvyknem kempovať. Milujem to. 194 00:12:31,281 --> 00:12:32,699 Super. Prečo nejdeš ty? 195 00:12:32,970 --> 00:12:34,234 Kiež by som mohol. 196 00:12:34,544 --> 00:12:37,422 Keď sa vrátiš, urobíme niečo spolu, len ty a ja. 197 00:12:37,610 --> 00:12:39,464 Myslíš medzi telefonátmi, však? 198 00:12:39,874 --> 00:12:42,378 Kapitán Willis. Zdravím, myslel som, že ste to vy. 199 00:12:43,490 --> 00:12:46,930 - Pán Monk, aj vy sa účastníte? - Áno, pane. Som jeden z inštruktorov. 200 00:12:47,014 --> 00:12:48,368 Pretože milujem deti. 201 00:12:48,541 --> 00:12:52,242 Včera som to zabudol spomenúť, ale milujem deti. Pretože 202 00:12:53,518 --> 00:12:55,385 oni sú naša budúcnosť, však? 203 00:12:57,820 --> 00:13:00,439 Takže asi spoznám vášho syna. 204 00:13:00,522 --> 00:13:03,663 Teda, predpokladám, že je to váš syn pokiaľ to nie je váš mladší brat. 205 00:13:04,243 --> 00:13:09,198 - Jeho brat? - Teda, ty vyzeráš dospelo a vy vyzeráte veľmi mlado. 207 00:13:09,863 --> 00:13:11,079 A vy ste detektív? 208 00:13:12,903 --> 00:13:15,081 Pekne si mi to vrátil. Pekne. 209 00:13:15,178 --> 00:13:18,144 Dobre stačilo klábosenia. Poďme kempovať! 210 00:13:19,866 --> 00:13:20,866 Pobav sa. 211 00:13:21,521 --> 00:13:22,990 - Ľúbim ťa. - To je fuk. 212 00:13:23,593 --> 00:13:27,108 Tvoj otec je skvelý muž, vieš, musíš byť veľmi hrdý. 213 00:13:27,789 --> 00:13:29,690 - Pobavíme sa. - Ahoj, Brian! 214 00:13:30,056 --> 00:13:31,488 Toto mi daj. 215 00:13:33,125 --> 00:13:34,966 Dobre, chalani, vyrážame. 216 00:13:45,498 --> 00:13:48,471 Práve som mal 2 šálky kávy, toto môžem robiť celý deň. 217 00:13:48,764 --> 00:13:50,942 Takže ešte raz. Kde je váš priateľ? 218 00:13:51,087 --> 00:13:51,906 Ktorý? 219 00:13:51,989 --> 00:13:54,457 Ten, s ktorým žijete už 3 roky. Luke Johnston. 220 00:13:54,540 --> 00:13:57,308 Ten, ktorý vykradol obrnené auto so svojím bratom. 221 00:13:57,421 --> 00:13:58,699 Luke nikoho neokradol. 222 00:13:58,785 --> 00:14:02,075 Winona, počúvajte ma, toto... toto nebola len nejaká bežná lúpež. 223 00:14:02,541 --> 00:14:03,900 Bol zabitý strážnik. 224 00:14:04,159 --> 00:14:06,997 A Lukove odtlačky sme našli blízko miesta činu. 225 00:14:07,370 --> 00:14:09,165 Blízko miesta činu. To má čo znamenať? 226 00:14:09,248 --> 00:14:12,934 To znamená, že s ním chcem hovoriť. Presne to to znamená. 228 00:14:14,235 --> 00:14:17,827 - Kde sú? - Netuším. - Ale tušíte. 230 00:14:18,528 --> 00:14:20,177 Už nepoviem ani slovo. 231 00:14:21,048 --> 00:14:22,697 Luke a Del sú mi ako rodina. 232 00:14:23,773 --> 00:14:25,229 Aj ten strážnik mal rodinu. 233 00:14:28,567 --> 00:14:31,577 Winona, chcem, aby ste Lukovi a Delovi odovzdali odkaz, 234 00:14:32,077 --> 00:14:34,394 a nevravte mi, že nemôžete, lebo viem, že môžete. 235 00:14:34,477 --> 00:14:37,524 Chcem, aby ste im povedala, že ich pozdravuje Leland Stottlemeyer. 236 00:14:37,903 --> 00:14:39,347 A že sa čoskoro stretneme. 237 00:15:21,503 --> 00:15:24,151 To je super, priniesol si si tranzistor? 238 00:15:25,241 --> 00:15:27,337 - Čo počúvaš? - Hudbu. 239 00:15:28,251 --> 00:15:31,101 - Akú hudbu má rád tvoj otec? - Všetko čo je na prd. 240 00:15:31,991 --> 00:15:33,495 A tvoja obľúbená skupina? 241 00:15:33,809 --> 00:15:36,607 Ja mám rád Rôznych Umelcov. Počul si o nich? 242 00:15:36,690 --> 00:15:38,640 Robia rôzne druhy soundtrackov. 243 00:15:38,891 --> 00:15:40,732 Pozrite, takto to nejde. 244 00:15:41,119 --> 00:15:43,358 - Čo? - Liezť mi do zadku, aby ste zapôsobil na môjho otca. 245 00:15:43,474 --> 00:15:47,519 - Ja? O čom to hovoríš? - Počul som ako o vás hovorí. 247 00:15:47,692 --> 00:15:50,573 Ste ten poliš, ktorý zošalel a teraz chcete späť svoj džob. 248 00:15:51,018 --> 00:15:53,470 Nepopierajte to. Nedokážete, aby vás mal rád. 249 00:15:53,789 --> 00:15:56,234 Verte mi, ja som sa snažil. 251 00:16:03,991 --> 00:16:05,027 Som hladný. 252 00:16:05,336 --> 00:16:06,371 Ja tiež. 253 00:16:06,732 --> 00:16:09,596 - Kedy bude obed? - Myslím, že si spravíme pauzu o 12:00. 254 00:16:11,583 --> 00:16:12,835 A koľko je teraz? 255 00:16:14,442 --> 00:16:15,754 To je dobrá otázka. 256 00:16:18,064 --> 00:16:20,213 Dobre, chlapci, toto sa volá slnečné hodiny. 257 00:16:20,534 --> 00:16:22,104 Tam je slnko, tu sú hodiny, 258 00:16:22,652 --> 00:16:25,317 - povie nám to, koľko je hodín. - Prečo sa nepozrieš na hodinky? 259 00:16:26,008 --> 00:16:30,493 Lebo takto je to väčšia zábava. No tak, pionieri nepoužívali hodinky ani i-pody. 261 00:16:31,493 --> 00:16:34,333 Dobre, tak sa pozrime. Povedzme, že je okolo... 262 00:16:35,342 --> 00:16:36,570 10:25. 263 00:16:37,855 --> 00:16:40,211 No tak, decká, dobre, fajn. Ak potrebujete jesť môžete... 264 00:16:40,294 --> 00:16:41,776 zjesť pár tamtých bobúľ. 265 00:16:41,859 --> 00:16:43,785 Nie, nie, to nie je dobrý nápad. 266 00:16:43,916 --> 00:16:46,802 To sú plody mesiačika kanadského. Sú extrémne jedovaté. 267 00:16:46,885 --> 00:16:50,147 Čo keby sme sa dohodli, že všetko v lese je pre vás zlé? 268 00:16:50,491 --> 00:16:52,874 Nič nejedzte, ničoho sa nedotýkajte ani nič nevoňajte. 269 00:16:53,257 --> 00:16:56,315 Dobre, no tak, chlapci, poďme. Ideme ďalej. Držme sa plánu. 270 00:16:56,448 --> 00:16:59,505 Poďme, prejdime tamten most a potom budeme jesť, dobre? 271 00:17:00,026 --> 00:17:02,731 - Dobre, toto bude sranda. - Ak to vravíš. 272 00:17:03,032 --> 00:17:04,380 Sranda, sranda, sranda. 273 00:17:05,462 --> 00:17:07,702 To povedal...našli tvoje odtlačky. 274 00:17:07,819 --> 00:17:10,129 No, to je nemožné, obaja sme mali rukavice. 275 00:17:10,212 --> 00:17:13,116 - Áno? Prečo sa potom bavili so mnou? - Ja neviem. 276 00:17:13,439 --> 00:17:16,387 Na čo ste ešte zabudli? Zbavili ste sa zbraní? 278 00:17:16,495 --> 00:17:19,085 - Zbrane sú preč. - Všetko ste zahodili? 279 00:17:19,217 --> 00:17:22,881 - Netráp sa tým. - Len hovorím, radšej si buď istý, Luke, 281 00:17:22,964 --> 00:17:24,825 lebo oni budú preverovať všade. 282 00:17:24,909 --> 00:17:26,965 Všade kde ste bývali, všade kde ste boli. 283 00:17:27,048 --> 00:17:28,120 Myslíš tú chatu? 284 00:17:28,203 --> 00:17:30,382 Len sa tam vráť a uisti sa, že je čistá. 285 00:17:31,623 --> 00:17:35,261 Zlatko, ak ťa znovu zabásnu, asi to už nezvládnem. 286 00:17:35,344 --> 00:17:38,297 Bude to v poriadku, rozumieš? My sa o to postaráme. 287 00:17:38,825 --> 00:17:40,702 Keď sa vrátim, my dvaja sa porozprávame. 288 00:17:40,786 --> 00:17:43,691 - O čom? - O tom, ako utratíme všetky tie peniaze. 290 00:17:44,536 --> 00:17:45,563 Čoskoro sa uvidíme. 291 00:17:49,446 --> 00:17:51,504 - Zobrali ju? - Nič nevedia. 292 00:17:51,589 --> 00:17:53,895 - A to čo vedia, nemôžu dokázať. - Kam ideme? 293 00:17:54,666 --> 00:17:57,478 Späť k Pavúčiemu jazeru. Musíme tam upratovať. 294 00:18:00,762 --> 00:18:02,579 Áno, tu je to perfektné. 295 00:18:03,367 --> 00:18:04,752 Tu je to skvelé. 296 00:18:05,090 --> 00:18:08,467 V poriadku, chalani, práve tu sa utáboríme. Poďme všetko pripraviť. 298 00:18:10,182 --> 00:18:11,297 Chalani, pozrite. 299 00:18:12,581 --> 00:18:14,122 Pozrite. Nábojnice. 300 00:18:14,398 --> 00:18:15,415 Ukáž mi to. 301 00:18:15,498 --> 00:18:17,678 Akoby tu niekto cvičil malú streľbu na terč. 302 00:18:17,886 --> 00:18:19,559 Asi nejaká mládež. 303 00:18:20,041 --> 00:18:21,041 Mládež? 304 00:18:21,152 --> 00:18:23,055 Vieš, asi tu blicovala. 305 00:18:23,138 --> 00:18:24,462 Ty blicuješ? 306 00:18:24,965 --> 00:18:26,854 Ja som blicoval, keď som bol chlapec. 307 00:18:27,197 --> 00:18:28,737 Bol som skutočný flákač. 308 00:18:30,325 --> 00:18:33,772 - Bol som flákač a v kapucni. - Zabite ma niekto. 310 00:18:36,288 --> 00:18:38,033 Vieš, ako z nejakej štvrte, však? 311 00:18:52,016 --> 00:18:53,268 Máme spoločnosť. 312 00:19:06,856 --> 00:19:08,462 - Ja mám zápalky. - Ešte nie. 313 00:19:08,545 --> 00:19:10,215 Nie, ešte to nie je úplne vyrovnané. 314 00:19:10,298 --> 00:19:12,260 My to spálime, nebudeme v tom žiť. 315 00:19:12,344 --> 00:19:13,761 Poďakujete mi neskôr. 316 00:19:14,810 --> 00:19:17,025 Hej, Brian, nechcel by si pomôcť? 317 00:19:17,757 --> 00:19:18,757 - Iste. - Tu máš. 318 00:19:19,491 --> 00:19:20,514 Môžeš žačať. 319 00:19:24,003 --> 00:19:27,023 Zasa si ma dostal. Fakt ma dostal. To je ale huncút. 321 00:19:27,106 --> 00:19:30,843 - Zasa ma dostal. - Chalani, pozrite čo mám. Pozrite, pozrite... 323 00:19:30,966 --> 00:19:33,325 Dobre, dobrá práca. To je ryba. 324 00:19:33,784 --> 00:19:35,072 Odkiaľ máš udicu? 325 00:19:35,412 --> 00:19:39,174 Urobil som ju. Je to ľahké. Našiel som lanko a vyrobil som háčik a závažie. 327 00:19:39,277 --> 00:19:41,364 Výborne. Nicky, dobrá práca. 328 00:19:41,447 --> 00:19:43,367 - Ukázal si trochu iniciatívy. - Vďaka. 329 00:19:43,450 --> 00:19:45,343 Urobme si fotku s tou rybou. 330 00:19:46,935 --> 00:19:47,970 V poriadku. 331 00:19:49,900 --> 00:19:51,032 Dobre. Dobre. 332 00:19:51,485 --> 00:19:52,485 Úsmev. 333 00:19:52,770 --> 00:19:54,917 Dobre. A teraz tú rybu zblízka. 334 00:19:55,610 --> 00:19:56,676 Dobre. 335 00:19:58,900 --> 00:20:00,322 Môžem vyskúšať tvoju zbraň? 336 00:20:00,944 --> 00:20:03,363 Will, polož to. Polož to. 337 00:20:04,330 --> 00:20:06,372 Will, to nie je hračka, jasné? 338 00:20:06,455 --> 00:20:08,390 Koľko zloduchov si už zabil? 339 00:20:09,009 --> 00:20:11,043 Fakt o tom nechcem hvoriť, dobre? 340 00:20:12,464 --> 00:20:13,908 - Dvoch. - Len dvoch? 341 00:20:14,845 --> 00:20:15,845 Je to poliš. 342 00:20:19,185 --> 00:20:22,963 Volajú ho maniak z Pavúčieho jazera, lebo všetky tie vraždy 344 00:20:23,950 --> 00:20:26,088 sa stali v týchto lesoch pred rokom. 345 00:20:27,581 --> 00:20:28,590 Vlastne, 346 00:20:29,495 --> 00:20:30,722 to bolo presne pred rokom. 347 00:20:31,794 --> 00:20:32,805 Dnes večer. 348 00:20:33,573 --> 00:20:38,143 10 míľ odtiaľto je jeden blázinec. 350 00:20:38,250 --> 00:20:40,321 Volá sa Lassenská klinika. 351 00:20:40,587 --> 00:20:44,126 Všetci si mysleli, že sa z nej nedá újsť. On však nejako utiekol. 352 00:20:45,133 --> 00:20:46,325 Randy, prepáč mi. 353 00:20:46,950 --> 00:20:49,501 Lassenská klinika je zavretá už 20 rokov. 354 00:20:50,417 --> 00:20:51,575 To je pravda, áno. 355 00:20:51,667 --> 00:20:54,374 - Musel to byť iný blázinec. - Ktorý? 356 00:20:54,899 --> 00:20:56,462 Neviem, to si nepamätám. 357 00:20:56,804 --> 00:20:57,785 Ale 358 00:20:57,868 --> 00:20:58,884 podstatné je, 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,088 že utiekol. 360 00:21:00,738 --> 00:21:04,193 Počas prvej noci zabil dvoch rybárov. 361 00:21:04,848 --> 00:21:06,497 Podrezal im krky. 362 00:21:06,931 --> 00:21:08,327 Ale nepotreboval nôž. 363 00:21:09,100 --> 00:21:12,361 Chcete vedieť prečo? Pretože nemal ľavú ruku. 364 00:21:12,819 --> 00:21:16,093 Miesto nej mal hák ostrý ako britva! 365 00:21:17,973 --> 00:21:21,139 Vlastne, už sa viac nepoužívajú háky. 366 00:21:21,487 --> 00:21:23,786 Dnes sa už používajú protézy rúk. 367 00:21:23,912 --> 00:21:24,923 Vieš, z gumy. 368 00:21:25,059 --> 00:21:28,133 - Sú ako skutočné ruky. - Nuž, on mal hák. 369 00:21:28,285 --> 00:21:30,320 Alebo ruku. Zrejme to bola ruka. 370 00:21:30,403 --> 00:21:31,608 Bol to hák. 371 00:21:32,793 --> 00:21:35,104 - Alebo ruka. - Dôležité je, 372 00:21:35,478 --> 00:21:37,957 že to bol maniak a aj najmenšia vec ho vedela vytočiť. 373 00:21:38,124 --> 00:21:41,615 Pravdepodobne bol bipolárny, čo sa, mimochodom, už dnes dá liečiť. 374 00:21:41,853 --> 00:21:44,736 - Je taký nový liek, volá sa Lexapro. - Lexapro je vynikajúce. 375 00:21:44,819 --> 00:21:47,130 Nuž, maniak z Pavúčieho jazera nebral svoje lieky. 376 00:21:47,214 --> 00:21:50,417 Určite bral svoje lieky. Určite mu to prikázal súd. 377 00:21:50,603 --> 00:21:53,709 - Desíš tie deti. - Asi mu začali dávať Xanax. 378 00:21:54,069 --> 00:21:57,068 Tak to bolo aj so mnou. To mi pripomína, že si musím vziať lieky. 379 00:21:57,400 --> 00:22:00,522 Počkať, počkať, počkať. Čo to robíš? Čo to je? 380 00:22:00,653 --> 00:22:01,903 Moja záloha. 381 00:22:04,293 --> 00:22:05,100 Fajn. 382 00:22:05,183 --> 00:22:07,292 Takže vďaka moderným liekom, 383 00:22:07,375 --> 00:22:10,084 teraz žije maniak z Pavúčieho jazera vo verejnom paneláku, 384 00:22:10,167 --> 00:22:12,443 má domáce zviera, mačku a nikoho už neobťažuje. 385 00:22:12,782 --> 00:22:13,782 Koniec. 386 00:22:15,009 --> 00:22:16,278 To bolo úbohé. 387 00:22:17,100 --> 00:22:19,670 Bol to skvelý príbeh, profesor Nula. 388 00:22:20,213 --> 00:22:22,122 Už je 22:00, chalani ideme... 389 00:22:23,583 --> 00:22:24,897 do postele, dobre? 390 00:22:25,274 --> 00:22:27,275 Poďme, popratajte kemp. 391 00:22:27,400 --> 00:22:29,558 Poberte jedlo, utesnite ho a dvihneme ho hore. 392 00:22:29,683 --> 00:22:32,283 Dnes večer už nechceme kŕmiť nejaké zvieratá. 393 00:22:33,609 --> 00:22:35,085 Profesor Nula? 394 00:22:43,561 --> 00:22:46,322 - Čo to robia? - Dvíhajú jedlo zo zeme. 395 00:22:46,798 --> 00:22:48,408 Nepriláka to medvede. 396 00:22:49,127 --> 00:22:51,285 Dobre, chalani, šup do hajan. 397 00:22:55,644 --> 00:22:59,020 Nemôžem uveriť, že toto je tá istá obloha akú máme v San Franciscu. 398 00:23:00,368 --> 00:23:02,505 Na toto by som si zvykol. 399 00:23:04,686 --> 00:23:07,093 - A čo ty? - Ja si nikdy na nič nezvyknem. 400 00:23:07,652 --> 00:23:10,096 Počuj, Randy, chcem sa ospravedlniť. 401 00:23:10,739 --> 00:23:11,799 Ja to chápem. 402 00:23:12,424 --> 00:23:15,226 Len sa snažíš zapôsobiť na Braina. Klábosenie, čo? 403 00:23:15,985 --> 00:23:17,692 - Ako sa ti darí? - Je to strašné. 404 00:23:18,732 --> 00:23:21,295 Vieš, je to dobrý chalan, Monk. Oni všetci sú dobrí. 405 00:23:21,402 --> 00:23:23,106 Neviem ako to dokážeš. 406 00:23:23,231 --> 00:23:25,150 - Čo také? - Ako to zvládaš. 407 00:23:25,601 --> 00:23:31,011 Ľudia naokolo žartujú, podpichujú ťa, no ty sa nikdy nenaštveš ani sa neznepokojíš. 410 00:23:31,302 --> 00:23:34,692 Zvyklo mi to vadiť, keď som nosil uniformu. 412 00:23:35,244 --> 00:23:39,459 Počul som ako sa ľudia smejú, hovoria si historky o Randym Disherovi. 414 00:23:39,819 --> 00:23:41,069 Vieš, bolelo to. 415 00:23:41,900 --> 00:23:42,953 Takmer som skončil. 416 00:23:43,078 --> 00:23:44,190 Čo sa stalo? 417 00:23:44,604 --> 00:23:47,812 Raz v noci prišiel hovor. P-300-vka v centre. 418 00:23:48,171 --> 00:23:50,909 Jedno z tých áut malo nálepku na nárazníku, 419 00:23:51,404 --> 00:23:53,946 a tam stálo, "šťastie je voľba". 420 00:23:55,299 --> 00:24:00,355 Teda, viem, že to znie šialene, ale zmenilo mi to život. 422 00:24:00,738 --> 00:24:03,120 Práve vtedy a tam som sa rozhodol. 423 00:24:04,363 --> 00:24:06,152 Vybral som si, že budem šťastný. 424 00:24:07,110 --> 00:24:08,259 Teda... 425 00:24:08,932 --> 00:24:10,156 naozaj tomu verím. 426 00:24:11,355 --> 00:24:13,159 Tým myslím, že máš tu silu. 427 00:24:14,334 --> 00:24:15,947 Môžeš si vybrať, že budeš šťastný. 428 00:24:16,731 --> 00:24:19,022 Asi by som mal viac čítať nálepky na nárazníkoch. 429 00:24:19,746 --> 00:24:21,334 To by mal každý. 430 00:24:23,136 --> 00:24:25,244 Už je neskoro. Idem to zabaliť. 431 00:24:25,369 --> 00:24:27,293 - Dobrú noc. - Uvidíme sa ráno. 432 00:24:27,418 --> 00:24:28,728 Počkaj chvíľu. 433 00:24:29,370 --> 00:24:32,044 P-300-vka? Nie je to smrteľná nehoda? 434 00:24:32,507 --> 00:24:34,805 Áno, bolo to dosť škaredé. Ten vodič... 435 00:24:35,349 --> 00:24:38,851 narazil čelne do vlečky traktora. On aj jeho žena boli na mieste mŕtvi. 436 00:24:38,919 --> 00:24:41,311 A to bolo to auto s nálepkou na nárazníku? 437 00:24:41,817 --> 00:24:43,898 - "Šťastie je voľba". - Presne tak. 438 00:24:44,165 --> 00:24:47,753 No, vlastne už bolo v plameňoch, keď som prišiel, takže sa to ťažko čítalo. 439 00:24:47,836 --> 00:24:48,775 A toto... 440 00:24:48,858 --> 00:24:52,031 ťa neodstrašilo, nepremyslel si si to ešte raz. 441 00:24:52,474 --> 00:24:54,534 Myslím, že to bolo zjavenie, Monk. 442 00:24:54,702 --> 00:24:56,656 Nemôžeš si vybrať kde sa zjaví. 443 00:24:56,781 --> 00:25:00,469 Môže byť od nejakého guru na vrcholku hory, alebo 445 00:25:00,741 --> 00:25:03,266 môže byť na nálepke na nárazníku horiaceho Subaru. 446 00:25:06,269 --> 00:25:08,291 Dobrú noc. Uvidíme sa ráno. 447 00:26:39,919 --> 00:26:40,919 Utekajme. 448 00:26:41,003 --> 00:26:43,025 Vidím ho. Počujem ho! 449 00:26:51,313 --> 00:26:54,010 - Myslím, že sme ho stratili. - To si nemyslím. 450 00:26:54,093 --> 00:26:57,220 To bol dospelý grizzly. Tie dokážu bežať takmer 50 km za hodinu. 451 00:26:57,228 --> 00:27:00,326 Niekde som čítal, že sa pravdepodobne on bojí viac nás ako my jeho. 452 00:27:00,627 --> 00:27:01,839 To nie je pravda. 453 00:27:02,099 --> 00:27:04,695 - To nemôže byť pravda. - Toto je všetko jeho chyba. 454 00:27:05,809 --> 00:27:08,251 Keď zbadáte medveďa nemáte kričať! 455 00:27:09,010 --> 00:27:10,461 Máte naňho hovoriť 456 00:27:10,706 --> 00:27:11,729 pokojne. 457 00:27:12,405 --> 00:27:14,660 Pokojne, takto. 458 00:27:15,031 --> 00:27:16,344 Počuli ste ho, chalani? 459 00:27:16,469 --> 00:27:18,214 Kričal ako malé dievča. 460 00:27:18,339 --> 00:27:20,888 Tak úplne som nekričal. 461 00:27:21,056 --> 00:27:24,150 Vy ste kričal a plakal. Všetci sme vás videli. 462 00:27:24,275 --> 00:27:25,510 Ste strašne úbohý. 463 00:27:25,635 --> 00:27:27,397 Ja som vás varoval. Ja som... 464 00:27:27,522 --> 00:27:29,269 viete, trúbil na poplach. 465 00:27:29,394 --> 00:27:31,524 Ako... ako Paul Revere. 466 00:27:31,768 --> 00:27:34,318 Skôr ako vystrašená malá sestrička Paula Revera. 467 00:27:34,704 --> 00:27:35,620 Ty vtipkár. 468 00:27:35,703 --> 00:27:38,091 - On nemal sestru. - Čo urobíme teraz? 469 00:27:38,216 --> 00:27:40,616 Poďme zhodnotiť situáciu. 470 00:27:40,784 --> 00:27:43,786 Dosť dlho sme bežali. 471 00:27:44,073 --> 00:27:46,122 - Väčšinou v kruhoch. - To je pravda. 472 00:27:46,290 --> 00:27:49,125 Počkať, to znamená, že sme sa stratili? Žiaden kompas? Žiaden mobil? 473 00:27:49,441 --> 00:27:52,176 Musíme sa udržať hydratovaní. To je najdôležitejšia vec. 474 00:27:52,301 --> 00:27:55,442 - Potrebujeme vodu. - Aspoň dva krát sme šli popri jazere. 475 00:27:55,866 --> 00:27:58,434 - Ja navrhujem, poďme späť k jazeru. - Dobrý nápad. 476 00:27:58,559 --> 00:27:59,960 Poďme zomrieť pri jazere. 477 00:28:09,627 --> 00:28:10,994 Ktorá to už je? 478 00:28:11,527 --> 00:28:12,552 Okolo 30. 479 00:28:13,487 --> 00:28:15,895 Vystrieľali sme 2 zásobníky, takže by ich tu malo byť viac. 480 00:28:16,020 --> 00:28:18,946 Vravím ti, zabaľme to. Ak ich nevieme nájsť my, tak ani oni. 481 00:28:25,020 --> 00:28:26,946 Nedvíhaj to. 482 00:28:36,811 --> 00:28:37,945 Pozri sa. 482 00:28:38,792 --> 00:28:40,760 To decko má jednu našu nábojnicu na lane. 483 00:28:46,753 --> 00:28:49,710 Vravel si 5 minút. To bolo pred 20 minútami. 484 00:28:49,835 --> 00:28:51,479 Myslel som východného času. 485 00:28:52,359 --> 00:28:55,107 - Pokoj, skautík. - Ukáž mi to, ja ju zlomím. 486 00:28:57,514 --> 00:28:59,403 - Hej, mám ju! - Vytiahni ju, ťahaj! 487 00:28:59,865 --> 00:29:00,972 Čo to máte? 488 00:29:01,955 --> 00:29:03,209 Chalani, to je krása. 489 00:29:04,546 --> 00:29:06,992 - Dones mi to vedro. - To je moja prvá ryba! 490 00:29:07,642 --> 00:29:09,789 Je to ako moje prvé hocičo. 491 00:29:10,488 --> 00:29:12,900 - Koľko myslíte, že váži? - Najmenej 45 kíl. 492 00:29:13,025 --> 00:29:15,878 To bude rekord. Nemôžem sa dočkať až to ukážeme tvojmu otcovi. 493 00:29:16,301 --> 00:29:19,080 Ste blázon? Nikomu ju ukazovať nebudeme. 494 00:29:19,205 --> 00:29:22,006 - To je náš obed. - Áno, má pravdu. Môžeme si ju ugrilovať. 495 00:29:22,131 --> 00:29:25,566 - Je dosť veľká na 2 večere. - Nie, ja som ju chytil. Ja si ju nechám. 496 00:29:25,691 --> 00:29:28,911 - Všetci sme hladní. Myslím, že to bude obed. - Musím povedať, že v tomto súhlasím s Brianom. 497 00:29:29,036 --> 00:29:30,518 To je prekvapenie. 498 00:29:30,945 --> 00:29:34,308 Brian chytil tú rybu. Vlastnícto je 9/10 zákonov. 499 00:29:34,433 --> 00:29:38,025 Také je pravidlo. Vlastne, keď ste v lesoch, je to 10/10. 500 00:29:38,819 --> 00:29:39,819 10/10? 501 00:29:40,242 --> 00:29:42,863 - To neznie správne. - Pravidlá nemusia znieť správne. 502 00:29:42,880 --> 00:29:45,085 - To je ďalšie pravidlo. - Strelci. (*shotgun je aj miesto spolujazdca*) 503 00:29:45,085 --> 00:29:47,491 - Will, ani nie sme blízko dodávky. - Nie, strelci. 504 00:29:47,616 --> 00:29:48,536 Tam. 505 00:29:50,533 --> 00:29:51,968 Ľudia, ste v poriadku? 506 00:29:53,506 --> 00:29:54,708 Je skvelé niekoho vidieť. 507 00:29:55,265 --> 00:29:57,169 Boli sme na love a počuli sme nejaký krik. 508 00:29:57,337 --> 00:29:59,880 - Medveď sa nás snažil zožrať. Skutočný medveď. - Nežartuje. 509 00:30:00,464 --> 00:30:03,676 Trochu sme odbočili z cesty. Neviete kde je diaľnica? 510 00:30:03,975 --> 00:30:06,784 Iste. Je hneď za tým kopcom. Tam je lesná cesta. 511 00:30:06,909 --> 00:30:09,156 Áno, potrvá vám to 2, možno 3 hodiny. 512 00:30:10,117 --> 00:30:12,810 Chalani, počuli ste to? Pred večerou budeme doma. 513 00:30:13,244 --> 00:30:18,441 - Máš po lanku, čo? - Hej, ryba bola priveľká, tak sme to museli prerezať. 514 00:30:18,685 --> 00:30:20,109 Háčik, lanko a závažie? 515 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 Pekný pstruh. Skutočná nádhera. 516 00:30:23,395 --> 00:30:25,054 - Nechceš ho predať? - Nie. 517 00:30:25,365 --> 00:30:27,651 Hneď teraz ti dám 50 babiek, v hotovosti. 518 00:30:27,952 --> 00:30:29,952 Dobre...500 babiek. 519 00:30:30,141 --> 00:30:30,924 500 babiek? 520 00:30:30,924 --> 00:30:33,789 Myslím, že ak je niekto ochotný zaplatiť 50 dá aj 500, nie? 521 00:30:35,153 --> 00:30:36,181 Počkajte chvíľu. 522 00:30:36,306 --> 00:30:39,712 Vy by ste mu naozaj zaplatil 50 dolárov za rybu? 523 00:30:39,880 --> 00:30:41,714 Tak čo hovoríš? Dám ti 75 babiek. 524 00:30:41,949 --> 00:30:43,861 Sedemdesiat... nie. Nie je na predaj. 525 00:30:45,738 --> 00:30:46,738 Počúvaj. 526 00:30:49,683 --> 00:30:52,708 To som ja. Hej, to som... 527 00:30:53,853 --> 00:30:56,270 to som ja. To je... to je moja pesnička. 528 00:30:58,341 --> 00:31:01,437 Kamoši, teraz vám zmením život. Ste na to pripravení? 530 00:31:01,630 --> 00:31:04,430 - Ja som Randy Disher. - Kto? - Randy Disher. 531 00:31:04,571 --> 00:31:07,337 To je Projekt Randyho Dishera. Ja som váš vyzváňací tón, to je moja pesnička. 532 00:31:11,376 --> 00:31:12,715 No tak. Zdvihni to. 533 00:31:13,494 --> 00:31:15,129 Dnes nie. Som na dovolenke. 534 00:31:16,426 --> 00:31:19,084 Takže, my už pôjdeme. Ale radi sme vás spoznali, chlapci. 535 00:31:19,490 --> 00:31:22,132 - Veľa šťastia s rybou. - Šťastný lov. Vďaka za pomoc. 536 00:31:22,257 --> 00:31:24,588 - Áno, iste. - Šťastný lov, chlapi. 537 00:31:24,713 --> 00:31:25,718 Fakt vďaka. 538 00:31:27,928 --> 00:31:31,215 - Myslíš, že nás prekukli? - Neviem, ale musíme získať tú rybu. 539 00:31:32,636 --> 00:31:35,522 Randy, vieš niečo o tej rybe? 540 00:31:36,336 --> 00:31:37,798 A to je čo? 541 00:31:38,126 --> 00:31:39,411 To je závažie. 542 00:31:39,972 --> 00:31:42,441 Vyrobil som ho z jednej nábojnice, čo som našiel v kempe. 543 00:31:42,785 --> 00:31:45,959 - Vravel ste, že si ich môžeme vziať. - Správne. 545 00:31:48,001 --> 00:31:52,710 Pamätáš na to obrnené auto v piatok ráno? Myslím, že to spravili oni. 547 00:31:52,835 --> 00:31:55,335 Všimol si si tie arašidy? Otvoril ich krútením. 548 00:31:55,460 --> 00:31:57,873 - Presne ako na mieste činu. - Áno, všimol som si. 549 00:31:58,041 --> 00:32:00,611 - Mal si si vziať tých 75. - On sa vráti. 550 00:32:00,736 --> 00:32:01,862 Neboj sa. 551 00:32:02,929 --> 00:32:04,348 Myslím, že Brian má pravdu. 552 00:32:05,576 --> 00:32:06,813 Oni sa vrátia. 553 00:32:15,008 --> 00:32:17,768 Dobre. Máš svoju zbraň, však? 554 00:32:18,104 --> 00:32:20,210 Nie, nechal som ju v kempe. 555 00:32:21,535 --> 00:32:22,535 V poriadku. 556 00:32:22,637 --> 00:32:25,100 Dobre, chlapci. Počúvajte. 557 00:32:25,225 --> 00:32:28,847 Pôjdeme až k diaľnici a celou cestou pôjdeme klusom. 558 00:32:28,972 --> 00:32:30,406 Brian, daj nám tú rybu. 559 00:32:30,574 --> 00:32:31,967 - Nikdy. - Dobre, kamoš. 560 00:32:32,092 --> 00:32:34,326 Toto nie je hra. Tí muži sú nebezpeční. 561 00:32:34,616 --> 00:32:37,217 Musíme dostať ten háčik a to závažie z úst tej ryby. 562 00:32:37,342 --> 00:32:40,140 Na to zabudnite. Ja som ju chytil. Je to moja ryba. 563 00:32:40,141 --> 00:32:41,919 - Brian, počúvaj ma. - Sám ste to povedal. 592 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 - Brian. Brian! - Brian! 593 00:32:43,761 --> 00:32:45,170 Brian! 565 00:32:45,307 --> 00:32:48,537 - Ja ho chytím, ty si zober ostatných. - Dobre, stretneme sa na diaľnici. 566 00:32:48,662 --> 00:32:50,336 Poďme, chalani. Dávajte si pozor! 597 00:32:53,527 --> 00:32:54,901 Brian! 598 00:32:56,400 --> 00:32:57,727 Brian! 599 00:33:00,459 --> 00:33:01,799 Brian. 600 00:33:02,169 --> 00:33:05,882 Brian... Brian! 567 00:33:05,821 --> 00:33:08,029 Si v poriadku? V pohode? Daj mi tú rybu. 568 00:33:08,154 --> 00:33:09,822 - Len mi ju daj! - Nikdy! 569 00:33:11,175 --> 00:33:12,315 Daj mi tú... 570 00:33:13,332 --> 00:33:14,763 Daj mi to! 571 00:33:15,077 --> 00:33:17,059 - Daj mi to. - Nikdy! 572 00:33:17,142 --> 00:33:20,205 - Daj mi to. - Nikdy, chcem ju dať otcovi. 573 00:33:38,344 --> 00:33:40,080 Zahoď tú rybu. 574 00:33:41,318 --> 00:33:42,269 Daj mu ju. 611 00:33:44,092 --> 00:33:45,539 Dobre. 612 00:33:45,664 --> 00:33:47,225 Počkaj. 576 00:33:50,810 --> 00:33:51,612 Ešte nie. 577 00:34:00,647 --> 00:34:01,718 Len potrebujem... 578 00:34:03,003 --> 00:34:04,541 to malé závažie. 579 00:34:04,858 --> 00:34:06,799 Hmotný dôkaz vraždy. 580 00:34:13,594 --> 00:34:14,843 Daj mu to. 581 00:34:17,334 --> 00:34:18,418 Tu máš. 582 00:34:19,846 --> 00:34:21,001 Je celá tvoja. 583 00:34:25,099 --> 00:34:26,313 Dobrú chuť. 584 00:34:28,818 --> 00:34:31,276 Čo budeme robiť? Nechutí mu to. 585 00:34:34,908 --> 00:34:36,657 On nás zabije! 586 00:34:38,910 --> 00:34:39,998 Urobte niečo. 587 00:34:41,601 --> 00:34:42,681 To je v poriadku. 588 00:34:45,625 --> 00:34:46,740 V poriadku... 589 00:34:48,883 --> 00:34:50,900 Som veľmi pokojný. 590 00:34:52,089 --> 00:34:54,057 Sme veľmi pokojní. 591 00:34:55,725 --> 00:34:58,130 Pozri akí sme pokojní. 592 00:34:58,851 --> 00:34:59,847 Páči sa mu to. 593 00:35:02,142 --> 00:35:03,339 Funguje to. 594 00:35:03,635 --> 00:35:05,017 Hovorte ďalej, hovorte ďalej. 595 00:35:05,943 --> 00:35:08,407 - Čo mám hovoriť? - Ja neviem. 596 00:35:09,063 --> 00:35:10,149 Povedzte mu príbeh. 597 00:35:15,060 --> 00:35:17,355 - Aký... aký príbeh? - Na tom nezáleží! 598 00:35:17,438 --> 00:35:18,490 Je to medveď! 599 00:35:19,313 --> 00:35:23,779 Dobre. Asi sa čuduješ čo tu robíme. 600 00:35:25,851 --> 00:35:27,207 Toto sa stalo. 601 00:35:30,096 --> 00:35:33,130 Vieš, bolo vykradnuté obrnené auto a strážnika tam zabili 602 00:35:33,257 --> 00:35:38,344 a polícia našla niekoľko nábojníc na mieste činu. 604 00:35:38,434 --> 00:35:43,724 A ak sa budú zhodovať s nábojnicami, ktoré sme našli na čistinke, 606 00:35:44,351 --> 00:35:46,090 budú mať skalopevný prípad. 607 00:35:48,881 --> 00:35:49,881 Presne. 608 00:35:50,485 --> 00:35:53,817 A tí dvaja muži...to neboli lovci, to boli zabijaci. 609 00:35:54,748 --> 00:35:58,341 Museli si tu cvičiť streľbu na terč 610 00:35:58,961 --> 00:36:02,118 a niekto si ich musel všimnúť. Asi strážca parku. 611 00:36:02,703 --> 00:36:04,332 Preto sa sem vrátili. 612 00:36:04,590 --> 00:36:10,189 Pretože vedeli, že tieto nábojnice ich môžu spojiť s miestom činu. 614 00:36:23,850 --> 00:36:25,057 Asi ho to nudilo. 615 00:36:26,923 --> 00:36:29,171 - Pekná práca. - Tým sa živím. 616 00:36:35,048 --> 00:36:36,101 Poďme. 617 00:36:44,044 --> 00:36:45,245 Ostaňte tu. 618 00:36:46,311 --> 00:36:49,118 V poriadku, počúvajte. Chlapci, chcem aby ste tu zostali. 620 00:36:49,119 --> 00:36:51,303 Nik sa odtiaľto nepohne, kým sa nevrátim, dobre? 651 00:36:51,304 --> 00:36:54,395 - Dobre. - Fajn. Bude to v poriadku. 622 00:37:09,826 --> 00:37:10,769 Tam sú. 623 00:37:10,895 --> 00:37:11,962 Poďme. 624 00:37:28,155 --> 00:37:29,226 Hneď to zahoď! 625 00:37:30,081 --> 00:37:32,191 Dole. Na kolená. 626 00:37:32,316 --> 00:37:33,625 Dole! Na zem! 627 00:37:45,683 --> 00:37:47,890 Dobrá práca. Od vás oboch. 628 00:37:48,085 --> 00:37:50,892 Práve som hovoril s návladným. Vylepšili ste mu deň. 630 00:37:53,224 --> 00:37:58,221 - Pán Monk, čo sa vám stalo s rukou? - Bolo to v rybe. Natalie, v rybe. 632 00:38:00,500 --> 00:38:02,351 - Mojo Wire. - Čo prosím? 633 00:38:02,476 --> 00:38:05,956 Pamätáte? Pýtal ste sa ma na obľúbenú kapelu. Mojo Wire. 634 00:38:06,080 --> 00:38:08,452 - Tak sa volajú. - Vďaka. 635 00:38:14,081 --> 00:38:16,153 Nepočula som ho povedať ďakujem. 636 00:38:16,542 --> 00:38:17,717 Ja áno. 637 00:38:18,491 --> 00:38:19,966 Oci, chytil som rybu. 638 00:38:22,175 --> 00:38:23,487 Chytil som takúto rybu... 639 00:38:24,931 --> 00:38:26,267 Myslíte, že to pomôže? 640 00:38:28,181 --> 00:38:29,427 To zistíme. 641 00:38:41,747 --> 00:38:43,222 Nuž, môžeme začať. 642 00:38:44,465 --> 00:38:45,465 Ja pôjdem prvý. 643 00:38:47,494 --> 00:38:52,038 Minulý víkend, tento muž, Adrian Monk, zachránil život môjho syna. 645 00:38:52,265 --> 00:38:55,173 Vlastne, urobil viac než to. Súperil s mojím synom 646 00:38:55,298 --> 00:38:58,373 a odolával mu takým spôsobom, akým som ja nikdy nebol schopný. 647 00:38:58,753 --> 00:39:00,288 Musel som zmeniť názor. 648 00:39:02,045 --> 00:39:05,942 Súhlasím s týmto doporučením a podporujem vaše prijatie. 649 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 Takže... 650 00:39:10,477 --> 00:39:11,765 to znamená áno? 651 00:39:14,817 --> 00:39:15,828 Vďaka. 652 00:39:16,656 --> 00:39:18,083 Ďakujem, pane. 653 00:39:20,005 --> 00:39:21,468 Nesklamem vás. 654 00:39:21,593 --> 00:39:23,400 Prešiel som! Nemôžem tomu uveriť! 655 00:39:23,525 --> 00:39:25,335 Prepáčte, detektív Monk. 656 00:39:25,460 --> 00:39:28,035 Ako viete, toto rozhodnutie musí byť jednohlasné. 657 00:39:28,280 --> 00:39:30,533 Opäť som si prešiel vaše záznamy a obávam sa, že 658 00:39:30,658 --> 00:39:32,621 stále mám pár vážnych výhrad. 659 00:39:33,514 --> 00:39:35,664 Práve teraz nemôžem doporučiť vaše prijatie. 660 00:39:36,111 --> 00:39:37,203 Ďakujem. 661 00:39:37,328 --> 00:39:39,456 Ďakujem, pane. Tiež vás nesklamem. 662 00:39:39,457 --> 00:39:42,919 - Počuli ste, čo som povedal? - Detektív Monk, prepáčte, 663 00:39:42,920 --> 00:39:47,023 ale ani ja vás nemôžem doporučiť. Musím povedať nie. 665 00:39:47,024 --> 00:39:48,114 Ďakujem. 666 00:39:48,261 --> 00:39:49,970 Ďakujem veľmi pekne. 667 00:39:50,758 --> 00:39:52,170 Nebudete to ľutovať. 668 00:39:53,003 --> 00:39:54,506 Tak, ako to tam ide? 669 00:39:54,631 --> 00:39:56,352 Neprešiel, dva ku jednej. 670 00:39:57,377 --> 00:39:59,072 Chudák. Ako to vzal? 671 00:39:59,876 --> 00:40:01,222 Prekvapujúco dobre. 672 00:40:11,270 --> 00:40:14,561 - Ahoj. Počúvali sme. - Takže to viete. 673 00:40:14,743 --> 00:40:16,143 Nie je to skvelé? 674 00:40:16,549 --> 00:40:17,549 Som späť. 675 00:40:18,494 --> 00:40:21,934 Leland, som späť. 676 00:40:24,005 --> 00:40:25,368 Počkajte, pán Monk. 677 00:40:26,584 --> 00:40:28,842 Rozumiete, čo sa tam stalo? 678 00:40:29,159 --> 00:40:32,162 O čom to hovoríš? Samozrejme, že rozumiem. Poďme. 679 00:40:32,259 --> 00:40:33,783 Poďme oslavovať. 680 00:40:37,861 --> 00:40:39,463 Šťastie je voľba. 681 00:40:39,674 --> 00:40:41,212 Nuž, musíme mu to povedať. 682 00:40:42,165 --> 00:40:43,454 Áno, až po obede. 683 00:40:43,782 --> 00:40:45,203 Som späť, zlato! 684 00:40:46,022 --> 00:40:49,392 preklad a korekcie: krny