1
00:00:02,000 --> 00:00:07,355
THE CLOSER 5x04
"POCHOPENIE PODSTATY"
4
00:00:10,394 --> 00:00:11,722
Fritzi, si to ty?
6
00:00:15,473 --> 00:00:17,294
Uvarila si večeru!
7
00:00:19,357 --> 00:00:20,357
Áno,
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,755
V práci to šlo pomaly, takže...
9
00:00:23,790 --> 00:00:29,256
som... som šla do potravín
a myslela som, že uvarím večeru.
11
00:00:31,701 --> 00:00:35,189
Čo je v tej krabičke,
ktorú si dal do skrinky?
12
00:00:35,706 --> 00:00:38,886
- Sekaná a zemiaková kaša?
- Áno! Myslela som,
13
00:00:38,921 --> 00:00:42,536
že už budeš mať dosť cestovín
s lastúrami. Čo je v tej krabičke?
14
00:00:42,571 --> 00:00:46,515
Volala veterinárka. Chcela vedieť,
či sa zastavím a vyzdvihnem...
15
00:00:46,550 --> 00:00:48,150
popol Kitty.
16
00:00:48,442 --> 00:00:51,038
Vieš čo, zlatko? Keďže
je jedlo teplé, prečo si
17
00:00:51,073 --> 00:00:52,699
- nesadneme a...
- Vieš čo? Bude to len sekunda.
18
00:00:52,734 --> 00:00:55,582
Len sa chcem...rýchlo pozrieť...
19
00:00:55,617 --> 00:00:58,557
veď mŕtvoly vidím
neustále. Veď aj tak....
20
00:00:59,030 --> 00:01:01,330
Kitty bola spopolnená, takže...
21
00:01:05,130 --> 00:01:07,539
Je to OK, všetko je v poriadku.
22
00:01:07,805 --> 00:01:13,669
- Veď ho dali do plastového sáčku!
- Ju. Ju dali do plastového sáčku.
24
00:01:13,704 --> 00:01:16,589
A toto nie je popol,
to sú kúsky.
25
00:01:16,979 --> 00:01:19,860
A tu malo byť napísané
"Kitty Johnson".
26
00:01:19,895 --> 00:01:21,358
Nie "Kitty Howard"!
27
00:01:21,825 --> 00:01:24,525
Vieš, veterinárka mi
dala jednu brožúrku.
28
00:01:24,629 --> 00:01:27,481
Vidíš? Majú všetky tieto,
vieš, dekoratívne...
29
00:01:27,516 --> 00:01:30,209
- Čo na ne hovoríš?
- Nie, nechcem byť jedna z tých žien,
30
00:01:30,244 --> 00:01:33,791
ktorá dá svoju mačku do urny,
na rímsu nad kozubom
31
00:01:34,944 --> 00:01:37,177
s obrázkom, stužkou
a zvončekom.
32
00:01:37,212 --> 00:01:41,312
Chcem nájsť iný spôsob
ako si slušne uctiť Kitty.
33
00:01:45,198 --> 00:01:49,098
Napríklad rozprášiť jej popol nad
miestom, ktoré pre ňu veľa znamenalo.
34
00:01:49,241 --> 00:01:51,577
Kde? Nikdy nesmela ísť von.
35
00:02:00,838 --> 00:02:01,961
Poďme večerať!
36
00:02:14,550 --> 00:02:16,700
- Aké to je?
- Toto jedlo by nebolo lepšie,
37
00:02:16,735 --> 00:02:18,535
keby som ho jedol teplé.
38
00:02:18,570 --> 00:02:19,717
No, ďakujem!
39
00:02:21,243 --> 00:02:23,621
Ak sa zajtra v práci nič nestane,
40
00:02:23,656 --> 00:02:26,679
otvorím ten gril,
čo mi poslal brat.
41
00:02:26,714 --> 00:02:30,391
Vlastne, ak idú veci
v práci naozaj tak pomaly,
42
00:02:30,426 --> 00:02:32,960
možno by si mi mohla
spraviť malú láskavosť.
43
00:02:34,880 --> 00:02:39,580
Nie, nie, nevadí, máš pravdu. Naše
pracovné životy spolu nemiešame.
44
00:02:47,988 --> 00:02:49,672
No, aká je malá?
45
00:02:50,283 --> 00:02:51,362
Tá láskavosť.
46
00:02:51,776 --> 00:02:52,913
Maličká!
47
00:02:54,184 --> 00:02:57,129
My, no...FBI potrebuje
hovoriť s takým chlapom,
48
00:02:58,040 --> 00:03:01,354
Austinom Blairom a...nevieme
ho lokalizovať, takže
49
00:03:01,389 --> 00:03:03,784
keby ste ho pre nás našli, tak...
50
00:03:03,819 --> 00:03:06,969
by...ale vieš, v tajnosti.
Len v tajnosti...
51
00:03:09,645 --> 00:03:11,332
Veľmi v tajnosti...
52
00:03:12,341 --> 00:03:13,791
Prečo v tajnosti?
53
00:03:13,858 --> 00:03:17,558
No nechceme to roztrubovať
do sveta. Hľadáme len jeho.
54
00:03:20,238 --> 00:03:22,988
Máš pravdu. Fakt je
to len maličká láskavosť.
55
00:03:26,733 --> 00:03:28,569
Ešte raz, ako sa volá?
56
00:03:33,883 --> 00:03:37,341
- Kto je Austin Blair?
- 26-ročný slobodný beloch.
57
00:03:37,518 --> 00:03:40,608
Zistila som, že oddelenie pre
nezvestných má o ňom mesiac starý spis.
58
00:03:40,643 --> 00:03:43,925
A ty chceš, aby majoritné prevzalo
prípad od oddelenia nezvestných?
59
00:03:43,960 --> 00:03:46,457
- Prečo by si to chcela?
- Pozri, Will, to ty si ten,
60
00:03:46,492 --> 00:03:49,542
čo tu vždy káže, že
sme jedno oddelenie.
61
00:03:54,612 --> 00:03:57,962
Pozri, žiadam ťa,
aby si Austinovo meno
62
00:03:58,289 --> 00:04:00,712
udržal v tajnosti.
Je to špeciálna žiadosť.
63
00:04:00,747 --> 00:04:03,237
Špeciálna žiadosť?
A čo sme my, bar s karaoke?
64
00:04:03,272 --> 00:04:06,676
Špeciálna žiadosť od
koho, ohľadom čoho?
65
00:04:07,770 --> 00:04:09,289
- Čo sa deje?
- Ja len...
66
00:04:09,324 --> 00:04:12,434
Zabudla som vytiahnuť Kitty dnes
ráno z mojej kabelky.
67
00:04:12,469 --> 00:04:13,542
Z?
68
00:04:14,533 --> 00:04:15,656
Kde je?
69
00:04:19,569 --> 00:04:20,620
Ona...
70
00:04:20,977 --> 00:04:22,216
Ona je tu.
71
00:04:31,541 --> 00:04:33,790
Takže sa to s ňou
zrejme zhoršilo.
72
00:04:34,893 --> 00:04:36,738
Pozri, ak...ak nechceš
vziať ten prípad od
73
00:04:36,773 --> 00:04:39,614
- oddelenia nezvestných...
- Nie, nie, nie, pozri...
74
00:04:39,649 --> 00:04:42,112
Vieš, čo ti poviem? Prečo
sa proste nevrátiš do kanclu
75
00:04:42,147 --> 00:04:45,034
a ja pošlem kapitána
Taylora na oddelenie nezvestných
76
00:04:45,069 --> 00:04:48,088
- Nie, som úplne schopná ísť
tam sama... - Nie, nie, nie.
77
00:04:48,123 --> 00:04:50,428
Nie, si príliš... vieš,
si tak trochu príliš...
78
00:04:51,389 --> 00:04:53,184
s vysokou hodnosťou.
79
00:04:53,702 --> 00:04:56,323
A... povedala si, že
to chceš udržať v tajnosti.
80
00:04:56,358 --> 00:04:57,444
Chcem.
81
00:04:58,174 --> 00:04:59,297
OK, vďaka.
82
00:05:00,945 --> 00:05:02,054
Ale, ne...
83
00:05:03,467 --> 00:05:04,590
Prepáč.
84
00:05:05,842 --> 00:05:06,892
Vďaka.
85
00:05:14,607 --> 00:05:17,519
A tu sa to všetko deje.
86
00:05:17,870 --> 00:05:20,587
Toto sú... toto sú
majoritné zločiny.
87
00:05:20,622 --> 00:05:24,214
- Môj stôl. Rovno tu!
- Veľmi pekný! - Aha, pozri.
88
00:05:24,712 --> 00:05:26,528
- Tu je.
- Vyzerá presne ako ty!
89
00:05:26,563 --> 00:05:27,672
Vďaka.
90
00:05:30,086 --> 00:05:32,314
Tak. Lauren, rád
by som ti predstavil
91
00:05:32,349 --> 00:05:35,702
seržanta Gabriela, čoskoro bude
detektív seržant Gabriel.
92
00:05:35,737 --> 00:05:38,147
No, najprv budem musieť
prejsť testom, ale...
93
00:05:38,182 --> 00:05:40,582
páni, rád vás spoznávam, Lauren.
94
00:05:40,972 --> 00:05:43,609
A toto je môj spoľahlivý parťák.
95
00:05:43,866 --> 00:05:47,334
- Toto je Andy Flynn.
- Andy, toľko som o vás počula.
96
00:05:47,369 --> 00:05:50,590
Naozaj? Lebo pre mňa
ste vy absolútne prekvapenie.
97
00:05:51,858 --> 00:05:54,651
Lauren, ospravedlnila by
ste ma na sekundu, prosím?
98
00:05:54,813 --> 00:05:56,213
Kapitán Taylor,
99
00:05:56,560 --> 00:05:58,960
predstavujem vám
slečnu Lauren Hines.
100
00:05:59,162 --> 00:06:01,896
Šéfka...je tu Taylor
s tým spisom, čo ste chcela.
101
00:06:01,931 --> 00:06:03,329
Poručík Flynn...
102
00:06:03,395 --> 00:06:06,449
kto je tá žena
s poručíkom Provenzom?
103
00:06:07,844 --> 00:06:09,503
Jeho priateľka...
104
00:06:10,539 --> 00:06:12,575
Robíte si zo mňa srandu...
105
00:06:12,932 --> 00:06:14,120
Volá sa Lauren,
106
00:06:14,155 --> 00:06:17,492
Nakupuje mužské oblečenie
pre veľké obchoďáky.
107
00:06:17,527 --> 00:06:20,393
Toľko k záhade nových šiat...
108
00:06:22,268 --> 00:06:25,228
Kapitán Taylor, ďakujem veľmi pekne,
že ste šli na oddelenie nezvestných...
109
00:06:25,263 --> 00:06:29,376
Veľmi ich zaujímalo prečo ten
náhly záujem o Austina Blaira.
110
00:06:29,411 --> 00:06:31,660
Dúfam, že sa nezaujímali
príliš. Čo ste im povedal?
111
00:06:31,695 --> 00:06:35,272
Hral som blbca, čo bolo ľahké,
keďže o tom aj tak nič neviem.
112
00:06:35,307 --> 00:06:39,802
Očividne ani oddelenie nezvestných.
Majú tu akurát záznamy od zubára...
113
00:06:39,837 --> 00:06:42,853
a z registrácie vozidla...
Kde sú správy z vyšetrovania?
114
00:06:42,888 --> 00:06:45,065
Neboli potrebné. Ak sa pozriete,
115
00:06:45,100 --> 00:06:48,750
Austina nahlásil ako
nezvestného jeho...priateľ.
116
00:06:48,963 --> 00:06:51,244
Travis... Myers.
117
00:06:51,433 --> 00:06:54,013
22 rokov. Ten naposledy
videl Austina...
118
00:06:54,048 --> 00:06:57,234
bože, pred mesiacom po
nočnej tanečnej party...
119
00:06:57,269 --> 00:07:00,791
A to má čo spoločné s chýbajúcimi
správami z vyšetrovania?
120
00:07:00,826 --> 00:07:03,700
Ten teplý chalan Austin ide
v noci von a nevráti sa.
121
00:07:03,735 --> 00:07:06,841
Jeho priateľ, ten
Travis, sa naštve
122
00:07:06,876 --> 00:07:09,743
a chce, aby sme zistili,
s kým Austin spí.
123
00:07:09,778 --> 00:07:11,999
Obvyklá situácia, šéfka.
124
00:07:12,588 --> 00:07:15,026
No, páni...pozrime sa, či
táto obvyklá situácia,
125
00:07:15,061 --> 00:07:18,128
ktorú ste si navarili, aby ste
sa vyhli pravej policajnej práci,
126
00:07:18,163 --> 00:07:20,448
obstojí pod podrobným
drobnohľadom.
127
00:07:20,483 --> 00:07:24,809
Poručík Flynn, mohli by ste, prosím,
začať poriadne vyšetrovať Austina Blaira?
128
00:07:24,844 --> 00:07:26,594
Ale, v tajnosti,
mimo záznam,...
129
00:07:27,561 --> 00:07:30,448
nepozorovane, potichúčky...
130
00:07:30,705 --> 00:07:33,505
- Akoby sa to nikdy nestalo, šéfka.
- Vďaka.
131
00:07:38,364 --> 00:07:40,952
Vie niekto prečo hľadáme
toho Austina Blaira?
132
00:07:40,987 --> 00:07:43,369
Lebo nás o to požiadala šéfka?
133
00:07:44,963 --> 00:07:46,203
Šéfka,...
134
00:07:46,503 --> 00:07:50,075
šéfka, toto je... moja...
135
00:07:51,239 --> 00:07:52,693
Lauren Hines.
136
00:07:53,036 --> 00:07:56,201
- Veľmi rada vás spoznávam.
- Aj ja vás rada spoznávam.
137
00:07:56,236 --> 00:07:58,049
Keďže sa toho v práci veľa
nedeje, Lauren sa zastavila,
138
00:07:58,084 --> 00:08:00,353
aby sa pozrela ako naše
oddelenie funguje, predtým...
139
00:08:00,388 --> 00:08:04,260
- ako ju vezmem na obed.
- Dobre! Aké milé...
140
00:08:09,816 --> 00:08:12,084
Takže, Lauren...
koľko máte rokov?
141
00:08:13,052 --> 00:08:16,202
Detektív Sanchez! Dámy
sa nikdy nepýtate na...
142
00:08:17,041 --> 00:08:20,656
Prepáčte nám to, Lauren!
My si tu dosť uťahujeme,...
143
00:08:20,691 --> 00:08:22,731
viete, navzájom sa podpichujeme...
144
00:08:23,116 --> 00:08:25,239
to viete, policajti.
145
00:08:26,485 --> 00:08:28,303
Detektív Sanchez, čo mi...
146
00:08:28,955 --> 00:08:30,838
viete povedať o
Austinovi Blairovi?
147
00:08:31,201 --> 00:08:34,601
Prešiel som registráciu
na jeho SUV Mercedes...
148
00:08:34,848 --> 00:08:37,223
a jeho meno vyskočilo
v súvislosti s drogami.
149
00:08:37,258 --> 00:08:39,882
Dvakrát bol vypočúvaný,
ale nikdy ho nezatkli.
150
00:08:39,917 --> 00:08:42,411
Áno, no jeho kreditky boli
aktívne úplne všade.
151
00:08:42,446 --> 00:08:47,063
New York, Miami, New Orleans, Fort
Lauderdale...všetko počas vlaňajška,
152
00:08:47,098 --> 00:08:49,010
ale odkedy pred mesiacom
zmizol, vôbec nič.
153
00:08:49,045 --> 00:08:51,424
Preveril som jeho adresu.
Pekné miesto v Sliver Lake.
154
00:08:51,459 --> 00:08:53,909
Žiadne záväzky,
až na obvyklú hypotéku.
155
00:08:54,304 --> 00:08:58,518
OK. Dobre, no, dobré správy.
Podľa toho, ako sa na to pozriete.
156
00:08:58,553 --> 00:09:01,879
To bol doktor Morales, vraj
má v márnici 4 zhody.
157
00:09:01,914 --> 00:09:06,769
Dobre. V poriadku, seržant Gabriel,
zaskočíme spolu "tam dole".
158
00:09:07,031 --> 00:09:12,031
A zvyšok, ďalej sa hrabte v Austinovi
Blairovi, ale ako na špičkách, prosím.
159
00:09:12,946 --> 00:09:14,807
- Ďakujem.
- Môžeme?
160
00:09:20,363 --> 00:09:24,042
Sranda, že ste tu. Oddelenie
nezvestných volalo skôr a hľadalo telá...
161
00:09:24,077 --> 00:09:27,076
- Oddelenie nezvestných volalo?
- Zbohom po špičkách.
162
00:09:27,111 --> 00:09:29,478
- Pre Kristove rany...
- Ešte raz, aký to bol dátum?
163
00:09:29,513 --> 00:09:32,593
25-teho, minulý mesiac.
Podľa jeho priateľa...
164
00:09:33,053 --> 00:09:36,547
vyšiel von z diskotéky
a už sa nikdy nevrátil späť.
165
00:09:36,582 --> 00:09:38,382
Priateľa? Počkajte...
166
00:09:38,636 --> 00:09:42,304
26 rokov, 25-teho minulý mesiac...
on nešiel len do klubu.
167
00:09:42,339 --> 00:09:44,820
- On šiel do "Kus Pekl-A".
- Čo ste povedal?
168
00:09:44,855 --> 00:09:48,384
"Kus Pekl-A"... Chápete?
"Kus Pekl-A" v L.A.
169
00:09:49,529 --> 00:09:51,329
Jedna veľká "okružná párty"!
170
00:09:51,368 --> 00:09:52,908
Okružná párty?
171
00:09:55,181 --> 00:09:59,355
Gay kultúra, kapitola 1:
Okružná párty - besnenie pre gayov.
172
00:09:59,390 --> 00:10:02,919
Trvajú 3, či 4 dni. Raz
za mesiac všade naokolo...
173
00:10:02,954 --> 00:10:07,204
Pre bielych, pre tmavých.
"Kus Pekl-A" v Los Angeles.
174
00:10:07,914 --> 00:10:11,186
Tak, či tak, každý rok počas týždňa
"Pekl-A" tu máme samých narkomanov.
175
00:10:11,221 --> 00:10:14,782
Väčšina z nich je hneď obžalovaná,
ale vždy sa nájdu aj...
176
00:10:14,817 --> 00:10:17,876
mimomestskí, ktorí
si prišli povyraziť.
177
00:10:18,154 --> 00:10:21,662
Áno. Myslím, že tu mám
vášho neznámeho.
178
00:10:23,876 --> 00:10:27,205
Fritz! Chcem povedať,
špeciálny agent Howard...
179
00:10:27,240 --> 00:10:29,911
- Aké prekvapenie!
- Náčelníčka Brenda Leigh Johnson...
180
00:10:29,946 --> 00:10:32,427
- toto je špeciálny agent Jerry
Moore. - Čo tu porábate?
181
00:10:32,462 --> 00:10:36,261
Očividne niekto z oddelenia
nezvestných vyvolával, aby zistil,
182
00:10:36,296 --> 00:10:40,446
prečo sa tak náhle
zaujímate o Austina Blaira.
183
00:10:40,641 --> 00:10:44,241
- Skúsila som to udržať
v tajnosti... - Hej ľudia! Ľudia...
184
00:10:50,513 --> 00:10:52,994
To je on...to je Austin.
185
00:10:53,320 --> 00:10:54,903
Do pekla!
186
00:10:55,181 --> 00:10:57,149
Človeče. Sakra!
187
00:10:57,849 --> 00:10:59,899
No, pozrite sa na to
z tej lepšej stránky...
188
00:10:59,946 --> 00:11:02,983
aspoň už viac nie je nezvestný.
189
00:11:05,355 --> 00:11:06,355
Pozrime sa,...
190
00:11:06,390 --> 00:11:10,593
našli ho v uličke, odsal som mu
zvratky z pľúc, typické pre predávkovanie.
191
00:11:10,628 --> 00:11:13,598
Objednal som toxikológiu, na
bežný pouličný mix drog:
192
00:11:13,633 --> 00:11:16,451
- X-ko, GHB, metanfetamín...
- Čo ste povedal, pouličný mix?
193
00:11:16,486 --> 00:11:18,903
Kopa tých chalanov na okružnej
párty si rado robí vlastný mix:
194
00:11:18,938 --> 00:11:23,071
X-ko kvôli tancu, GHB a metanfetamín
kvôli sexu, ketamín kvôli zrúteniu.
195
00:11:23,106 --> 00:11:24,906
Hoci v tomto prípade...
196
00:11:24,999 --> 00:11:28,080
bolo vo zvratkoch
len GHB a alkohol.
197
00:11:28,999 --> 00:11:31,422
Najpravdepodobnejšie je, že
zomrel v uličke, kde ho našli.
198
00:11:31,457 --> 00:11:34,096
- Prečo to hovoríte?
- "Kus pekl-A" má svoju záchranku.
199
00:11:34,131 --> 00:11:36,938
Bránia tomu, aby niekto
skončil vo vlastných zvratkoch...
200
00:11:36,973 --> 00:11:39,090
Oni plánujú, že budú
liečiť predávkovania?
201
00:11:39,125 --> 00:11:41,954
Skôr si tak plánujú kryť
zadky, keby niekto zomrel.
202
00:11:41,989 --> 00:11:43,089
Presne tak.
203
00:11:43,347 --> 00:11:47,069
Ďakujem veľmi pekne
za objasnenie, veľmi si to cením.
204
00:11:47,104 --> 00:11:48,809
FBI očakáva vašu plnú správu.
205
00:11:48,844 --> 00:11:51,689
Tak moment, doktor pracuje
pre nás, alebo pracuje pre vás.
206
00:11:51,724 --> 00:11:53,274
Ja pracujem pre krajinu.
207
00:11:53,432 --> 00:11:56,852
Táto márnica je neutrálne územie.
Ako Švajčiarsko, len bez peňazí.
208
00:11:56,887 --> 00:11:58,021
Ale...
209
00:11:58,056 --> 00:12:02,470
LAPD našlo Austina Blaira, zaslúžime
si vedieť, prečo sme ho hľadali.
210
00:12:03,968 --> 00:12:06,527
V poriadku, ale musíme
to udržať vo vnútri FBI.
211
00:12:06,562 --> 00:12:08,985
A to chcete urobiť ako?
212
00:12:12,562 --> 00:12:17,271
No, po nedávnych nezhodách
pri federálnom vyšetrovaní
213
00:12:17,306 --> 00:12:21,943
musíme toto podpísať a
budeme tak zastupovať FBI.
214
00:12:21,978 --> 00:12:24,542
A keďže budeme formálne
spojení, musia nám...
215
00:12:24,577 --> 00:12:29,577
povedať, všetko o tomto Austinovi
Blairovi a prečo je to zjavne náš problém.
216
00:12:31,505 --> 00:12:34,085
- Čo je to?
- Spájame sa s FBI.
217
00:12:34,120 --> 00:12:36,451
Ale je to len dočasné, ako láska.
218
00:12:37,059 --> 00:12:40,359
Dostaneme aj odznaky?
Majú fakt super odznaky.
219
00:12:40,424 --> 00:12:43,825
Lauren, toto je...toto sú
naozaj veľmi tajné veci,...
220
00:12:43,860 --> 00:12:46,255
veľmi pšt-pšt. Buzz,
221
00:12:46,290 --> 00:12:49,438
čo keby si odviedol Lauren do
technickej miestnosti, kým
222
00:12:49,473 --> 00:12:51,341
- nám neskončí schôdza?
- Nemáš za čo.
223
00:12:51,376 --> 00:12:54,907
Vďaka. A Buzz...
čo keby si...
224
00:12:55,103 --> 00:12:57,234
čo keby si jej ukázal
niektoré moje vypočúvania?
225
00:12:57,269 --> 00:13:00,769
Iste. Čo tak vás a Johna Wilkesa
Bootha? (*vrah Lincolna*)
226
00:13:02,863 --> 00:13:05,980
Austinova smrť bola
vražda, či predávkovanie?
227
00:13:06,015 --> 00:13:08,062
Podpíšte a povieme vám
všetko, čo vieme.
228
00:13:08,097 --> 00:13:11,575
Táto dohoda je záväzná a
bude platiť 48 hodín,
229
00:13:11,610 --> 00:13:15,213
a počas nich očakávame, že
sa budete správať ako agenti FBI.
230
00:13:15,248 --> 00:13:19,048
Slávnostne prisahám, že sa budem
správať tak hlúpo ako sa len dá.
231
00:13:19,738 --> 00:13:20,738
OK.
232
00:13:21,309 --> 00:13:23,080
- Nejaké otázky?
- No, áno.
233
00:13:23,115 --> 00:13:25,561
Ako zomrel Austin Blair?
234
00:13:25,596 --> 00:13:27,292
- Nevieme.
- Počkajte chvíľu, počkajte.
235
00:13:27,327 --> 00:13:31,632
My sme toho chlapa vystopovali, my sme
našli telo a vy nám nič nepoviete?
236
00:13:31,667 --> 00:13:34,541
Tak toto, toto...je
naša veľká schôdza?
237
00:13:34,576 --> 00:13:36,071
Áno. Vitajte všetci v FBI.
238
00:13:36,106 --> 00:13:40,272
Prisahám, že nevieme, či Austinova
smrť bola vražda, alebo nie.
239
00:13:40,307 --> 00:13:44,402
Povedzme, že to bolo zabitie.
Čo by ste vy spravili ďalej?
240
00:13:44,437 --> 00:13:48,787
- Upovedomili jeho príbuzných.
- Jeho otec už je na ceste sem.
241
00:13:48,826 --> 00:13:51,876
- Skvelé.
- Vďaka za vašu...spoluprácu.
242
00:13:56,292 --> 00:14:00,210
Počkať, počkať, počkať,
počkať. Počkať!
243
00:14:01,264 --> 00:14:03,902
- Pracujem so svojim mužom,
či s FBI? - Áno.
244
00:14:03,937 --> 00:14:06,832
- Na predávkovaní, či na vražde?
- Možno oboje.
245
00:14:06,867 --> 00:14:09,837
Vo chvíli, keď budeme vedieť
viac, dáme ti vedieť.
246
00:14:10,515 --> 00:14:15,056
Tak zatiaľ, je byť agentom
FBI veľmi... frustrujúce.
247
00:14:20,585 --> 00:14:22,186
Lauren. Lauren, ja...
248
00:14:22,221 --> 00:14:25,136
je mi to tak ľúto,
zlatko, ale...
249
00:14:25,171 --> 00:14:27,521
zdá sa, že som zasa v službe.
250
00:14:27,735 --> 00:14:31,176
Rozumiem. Bolo skvelé
spoznať tvojich priateľov.
251
00:14:31,211 --> 00:14:32,211
Naozaj?
252
00:14:42,015 --> 00:14:45,998
- OK, dávaj si vonku pozor.
- To povedz tým zlým.
253
00:14:58,475 --> 00:14:59,690
No nie je nádherná?
254
00:14:59,725 --> 00:15:03,396
Mal by si vidieť ako ju bozkávaš.
Skoro ti vystrelila zbraň.
255
00:15:03,431 --> 00:15:05,863
Ani si nevieš predstaviť.
256
00:15:10,880 --> 00:15:14,589
Doktor Blair, veľmi vám ďakujem, že ste
prišli. Mohli sme prísť aj my k vám.
257
00:15:14,624 --> 00:15:17,384
Nie, som radšej, keď nemám
políciu v čakárni.
258
00:15:17,419 --> 00:15:18,897
A len, aby ste vedeli, ja...
259
00:15:18,932 --> 00:15:22,090
nezoženiem Austinovi ďalšieho
právnika. Ak je stále...
260
00:15:22,125 --> 00:15:24,772
zapletený v drogách,
tak je to jeho problém.
261
00:15:24,807 --> 00:15:27,207
Tak potom dobre.
Prečo sa neposadíte?
262
00:15:27,391 --> 00:15:30,640
Radi by sme sa vás opútali
pár otázok o vašom synovi.
263
00:15:30,675 --> 00:15:31,725
Nevlastnom.
264
00:15:32,053 --> 00:15:34,461
Adoptoval som Austina keď
som si vzal jeho matku.
265
00:15:34,496 --> 00:15:36,995
Aspoň na jedno je dobré,
že som prišiel o ženu...
266
00:15:37,030 --> 00:15:40,005
aspoň tak nevidí,
čo sa z neho stalo.
267
00:15:41,170 --> 00:15:44,530
- Prečo je zatknutý?
- My sme ho nezatkli, pane.
268
00:15:44,565 --> 00:15:49,015
Môžete mi povedať, kedy ste naposledy
videli, či hovorili s Austinom?
269
00:15:49,785 --> 00:15:54,685
Áno, asi pred mesiacom. Možno viac.
Telefonovali sme spolu. Bože. Čo sa stalo?
270
00:15:54,720 --> 00:15:56,581
Pane, môžete nám povedať, prečo
je to tak dlho odkedy ste...
271
00:15:56,616 --> 00:16:00,116
Nepočuli ste, čo som sa pýtal?
Čo sa stalo Austinovi?
272
00:16:02,525 --> 00:16:07,525
Pane, nerada vám oznamuje, že váš
nevlastný syn pred mesiacom skonal.
273
00:16:10,764 --> 00:16:12,568
Austin je mŕtvy?
274
00:16:13,927 --> 00:16:14,940
Ako?
275
00:16:15,781 --> 00:16:18,467
No, vyzerá to na predávkovanie.
276
00:16:25,740 --> 00:16:27,250
Vy ľudia.
277
00:16:29,044 --> 00:16:33,706
Počkajte. Môže len tak...
Pane? Doktor? Pane?
278
00:16:33,741 --> 00:16:35,090
Doktor Blair, prosím počkajte!
279
00:16:35,125 --> 00:16:38,445
Na druhej strane mesta mám o
hodinu operáciu. Len mi...
280
00:16:38,480 --> 00:16:40,507
zavolajte, aby som mohol
zariadiť jeho pohreb.
281
00:16:40,542 --> 00:16:42,560
- Možno ste v šoku. - Ani ste
ma nevarovali o čo tu pôjde.
282
00:16:42,595 --> 00:16:45,787
Tak mi tu nehovorte o šoku!
Myslíte si, že neviem, čo je to šok?
283
00:16:45,822 --> 00:16:50,374
Pane, potrebujeme vedieť, či Austin mal
nepriateľov, alebo či mal niekto dôvod...
284
00:16:50,409 --> 00:16:52,290
Vy hľadáte dôvod?
285
00:16:52,325 --> 00:16:55,684
Božemôj. Drogy pre
vás nie sú dôvod?
286
00:16:56,171 --> 00:16:58,442
Chcete vedieť o
Austinovom živote?
287
00:16:58,477 --> 00:17:02,567
Skúste si pokecať s tým deckom,
čo dvíha telefón v jeho dome.
288
00:17:02,602 --> 00:17:04,252
Myslíte jeho priateľa?
289
00:17:05,085 --> 00:17:07,598
Ako mám vedieť, kto to je?
290
00:17:10,456 --> 00:17:14,769
- Sadnúť! Ako sa voláte?
- Travis. Travis Myers. Čo sa deje?
291
00:17:14,804 --> 00:17:17,577
O čo tu ide?
Našli ste Austina?
292
00:17:17,612 --> 00:17:19,817
Položili by ste to?
Ja som vám nedovolil...
293
00:17:19,852 --> 00:17:23,962
Nepotrebujeme vaše dovolenie, OK?
Máme povolenie na prehliadku.
294
00:17:23,997 --> 00:17:26,297
- Je v dome ešte niekto?
- Nie.
295
00:17:26,500 --> 00:17:29,364
Viete kde je Austin? Našli
ste ho? Je v base, alebo čo?
296
00:17:29,399 --> 00:17:30,777
Kedy ste ho naposledy videl?
297
00:17:30,812 --> 00:17:33,462
Nahlásil som ho pred mesiacom.
298
00:17:34,223 --> 00:17:37,330
Hej, držte sa odtiaľ ďalej!
Hej, vypadnite. Nemôžete...
299
00:17:37,365 --> 00:17:38,642
Sadnite si.
300
00:17:39,534 --> 00:17:41,084
Hej, Buzz, tu hore!
301
00:17:42,868 --> 00:17:43,868
Poručík!
302
00:17:52,274 --> 00:17:55,137
- Čas na párty!
- Chladnička je toho plná.
303
00:17:55,172 --> 00:17:58,122
Mám tu sadu na testy.
Hádam, že v tom bude GHB.
304
00:17:58,157 --> 00:18:02,047
Vieme, že váš priateľ išiel
v drogách. Aj ich predával?
305
00:18:02,082 --> 00:18:05,499
- Vypadnite z môjho domu!
- Po prvé, toto nie je váš dom,
306
00:18:05,534 --> 00:18:07,442
- takže to vy by ste mal vypadnúť.
- Ja nikam nepôjdem,
307
00:18:07,477 --> 00:18:09,628
kým mi nepoviete, kde je Austin.
308
00:18:09,663 --> 00:18:11,056
Áno? OK.
309
00:18:11,114 --> 00:18:14,781
Chcete vedieť, kde je? Vášho
priateľa sme našli v márnici.
310
00:18:14,816 --> 00:18:17,277
- Zomrel pred mesiacom.
- Čože?
311
00:18:17,312 --> 00:18:18,818
- OK, v poriadku.
- Takto to hovoríte ľuďom?
312
00:18:18,853 --> 00:18:21,767
- Zatýkame vás za vlastnenie látok
prvej kategórie... - Bastardi!
313
00:18:21,802 --> 00:18:25,199
- a za vraždu Austina Blaira.
- Pustite ma!
314
00:18:27,405 --> 00:18:29,445
- Áno, šéfka.
- Poručík Provenza,
315
00:18:29,480 --> 00:18:31,270
našli ste niečo?
316
00:18:33,588 --> 00:18:36,487
Áno, našli sme toho priateľa
317
00:18:36,537 --> 00:18:38,551
s kopou voľnej hotovosti
318
00:18:39,395 --> 00:18:41,327
a plnou chladničkou GHB.
319
00:18:41,378 --> 00:18:45,909
Šéfka, nemyslím si, že toto bol len nejaký
chlapík, s ktorým chcela FBI hovoriť.
320
00:18:45,944 --> 00:18:47,282
- Prečo to hovoríte?
- No,...
321
00:18:47,317 --> 00:18:49,763
Sanchez našiel vizitku.
322
00:18:49,798 --> 00:18:51,298
Koho vizitku?
323
00:18:52,696 --> 00:18:56,093
Špeciálny agent Fritz
Howard, z FBI.
324
00:19:02,821 --> 00:19:04,515
- Ahoj.
- Pane na nebi!
325
00:19:04,550 --> 00:19:07,423
Takže, FBI ťa požiadala,
aby si našla tohto Austina Blaira,
326
00:19:07,458 --> 00:19:09,264
ktorý sa ukázal byť
mŕtvym dílerom drog
327
00:19:09,299 --> 00:19:11,837
s vizitkou tvojho manžela.
328
00:19:11,872 --> 00:19:15,848
Takže, tvojich FBI agentov,
čiže tvoju jednotku a mňa
329
00:19:15,883 --> 00:19:18,325
by zaujímalo, či by mohol byť
vládnym udavačom, alebo tak.
330
00:19:18,360 --> 00:19:21,477
Ak sa ma pýtaš, či som vedela
o čo tu ide, tak nie.
331
00:19:21,512 --> 00:19:23,490
OK, takže...
332
00:19:24,201 --> 00:19:25,839
to preberieme neskôr.
333
00:19:29,805 --> 00:19:32,810
Takže, FBI svoju
operáciu pokazilo,
334
00:19:32,845 --> 00:19:35,560
tak čakali, že my to
za nich napravíme.
335
00:19:39,252 --> 00:19:42,984
Vieš, možno by si nemala nosiť
svojich mŕtvych miláčikov do práce.
336
00:19:45,028 --> 00:19:46,417
- Prosím?
- Si sama?
337
00:19:46,452 --> 00:19:48,831
Nie. Čo chceš?
338
00:19:48,872 --> 00:19:50,672
Poď do zadnej chodby.
339
00:19:52,523 --> 00:19:55,970
Pozri, ja to vyriešim,
sľubujem. Len musím...
340
00:19:57,160 --> 00:19:58,350
Prepáčte.
341
00:20:01,078 --> 00:20:03,040
Ahoj, čo je?
342
00:20:04,632 --> 00:20:09,224
Prečo... prečo si mi nepovedal, že
ten nezvestný je informátor?
343
00:20:09,270 --> 00:20:12,374
Tak po prvé, nevedeli sme, že Austin
je nezvestný. Mohol len utiecť.
344
00:20:12,409 --> 00:20:14,017
A keby sme ho hľadali sami,
345
00:20:14,052 --> 00:20:16,874
hrozilo by, že to bude
vyšetrovať protidrogové.
346
00:20:16,909 --> 00:20:20,497
Pozri, tým, že ho našiel tvoj
tím to vyzerá viac...obyčajnejšie.
347
00:20:20,532 --> 00:20:23,116
Nádhera, moje najdivokejšie
sny sa splnili.
348
00:20:23,151 --> 00:20:26,324
- Sme obyčajní.
- Hej, pozri, dobrá správa je,
349
00:20:26,359 --> 00:20:29,409
- že všetko ide dobre.
- Čo je "všetko"?
350
00:20:29,451 --> 00:20:31,909
- A ako to "ide dobre"?
- Pozri,...
351
00:20:31,944 --> 00:20:36,074
toto ti môžem povedať. Chytili sme
Austina dílovať GHB na okružnej párty.
352
00:20:36,109 --> 00:20:39,605
Ponúkli sme mu, že ho
pustíme, ak nám pomôže...
353
00:20:39,640 --> 00:20:43,043
s vyšetrovaním, o ktorom nemôžem
hovoriť, ale potom zmizol.
354
00:20:43,078 --> 00:20:45,409
Zmiz... on nezmizol!
On zomrel!
355
00:20:45,490 --> 00:20:48,720
Dobre, pripúšťam.
Nie je to ideálne, ale ty...
356
00:20:49,390 --> 00:20:52,955
si pre nás získala dôležité
dôkazy z jeho domu.
357
00:20:53,070 --> 00:20:56,624
- Máš možného podozrivého vo väzbe.
- Podozrivého z čoho?
358
00:20:56,659 --> 00:20:58,828
Doktor Morales usúdil,
že to bolo predávkovanie,
359
00:20:58,863 --> 00:21:01,539
jeho otec usúdil, že to bolo
predávkovanie, prečo by som nemala ja?
360
00:21:01,574 --> 00:21:06,040
OK, ale predstierajme, že Austinova
smrť trochu vyzerá ako vražda.
361
00:21:06,871 --> 00:21:10,932
A ty si našla chlapca žijúceho
v jeho dome s kopu prachov a drog?
362
00:21:10,967 --> 00:21:12,490
Čo by si urobila teraz?
363
00:21:13,078 --> 00:21:15,778
Brala by som toho chlapca
ako podozrivého z vraždy.
364
00:21:15,813 --> 00:21:17,713
No, ak je to tvoj inštinkt...
365
00:21:18,378 --> 00:21:23,378
Našli sme 30 000 dolárov v GHB,
a ďalších 80 000 v hotovosti.
366
00:21:25,209 --> 00:21:28,835
A keď sa ho oddelenie nezvestných
spýtalo, či mal Austin problémy
367
00:21:28,870 --> 00:21:31,685
s drogami, či alkoholom,
čo povedal, poručík?
368
00:21:32,178 --> 00:21:34,928
Povedal: "O žiadnych neviem".
369
00:21:34,997 --> 00:21:37,177
Všetky tie drogy,
všetky tie prachy,
370
00:21:37,212 --> 00:21:39,508
a vy ste stále nevedel,
že Austin je díler drog?
371
00:21:39,543 --> 00:21:43,143
- Ale on ich nebral.
- To ale pitva nepotvrdila.
372
00:21:44,493 --> 00:21:45,970
Čo ešte, poručík?
373
00:21:46,360 --> 00:21:48,577
Povedal, že naposledy videl
Austina ísť v noci von,
374
00:21:48,612 --> 00:21:52,754
keď sa ho spýtali kam, Travis
odpovedal "Nie som si istý".
375
00:21:52,789 --> 00:21:55,789
Pozrite, bál som sa, že
ak vám poviem kam šiel,
376
00:21:55,824 --> 00:21:58,558
budete si myslieť, že šiel len
na párty a nebudete ho hľadať.
377
00:21:58,593 --> 00:22:00,750
Ale on by zavolal, ak
by nemohol prísť domov.
378
00:22:00,785 --> 00:22:02,851
Domov. K sebe domov?
379
00:22:02,966 --> 00:22:07,177
Kde ste sa iste cítil pohodlne, žil ste
jeho život, možno predával jeho drogy,
380
00:22:07,212 --> 00:22:10,027
- utrácal jeho prachy.
- Len som nimi zaňho platil účty.
381
00:22:10,062 --> 00:22:11,643
Mám svoju vlastnú prácu, OK?
382
00:22:12,070 --> 00:22:15,061
Šetrím si na univerzitu,
aby som si zariadil vlastný byt.
383
00:22:15,096 --> 00:22:17,818
Neviem, či vo vašej budúcnosti
vidím univerzitu.
384
00:22:17,853 --> 00:22:21,303
Hoci, možno pre vás nájdem
trvalý flek v kalifornskom väzení.
385
00:22:21,338 --> 00:22:23,853
Pozrite, bál som sa tie
drogy vyhodiť, le...
386
00:22:23,888 --> 00:22:26,357
lebo som nevedel, či ich
niekto nepríde hľadať, alebo...
387
00:22:26,392 --> 00:22:29,645
- či niekto nepríde pýtať prachy.
- Vyplnil ste zbytočne správu
388
00:22:29,680 --> 00:22:32,088
o nezvestnej osobe, aby ste
vyzeral nevinnejšie,
389
00:22:32,123 --> 00:22:33,923
keď nájdeme Austinovo
mŕtve telo?
390
00:22:33,958 --> 00:22:35,469
- Nie...
- Lebo mne sa nezdáte nevinný.
391
00:22:35,504 --> 00:22:37,754
- Vlastne vyzeráte viac vinný!
- Čo mám urobiť...čo chcete?
392
00:22:37,789 --> 00:22:40,546
- Čo odo mňa chcete?
- Čo chcem, aby ste mi povedal
393
00:22:40,581 --> 00:22:43,280
čo sa presne stalo v tú noc, keď
ste naposledy videl Austina.
394
00:22:43,315 --> 00:22:46,004
- Začnite spolupracovať.
- Ja spolupracujem!
395
00:22:46,073 --> 00:22:50,215
Ja spolupracujem, spolupracujem.
Čo myslíte, že tu robím? Bože!
396
00:22:51,312 --> 00:22:52,673
Takže, Travis,
397
00:22:54,289 --> 00:22:57,369
opísal by ste sa
ako žiarlivý typ?
398
00:22:58,154 --> 00:23:01,915
Zavolal ste políciu, lebo ste
si myslel, že vás Austin podvádza?
399
00:23:01,950 --> 00:23:05,619
Vlastne, tak mi napadlo, ako vôbec
vieme, že ste vy dvaja boli pár?
400
00:23:05,654 --> 00:23:06,704
Boli sme.
401
00:23:06,750 --> 00:23:11,019
Tak prečo išiel on na nočnú
diskopárty a vás nechal doma?
402
00:23:12,773 --> 00:23:13,800
Austin...
403
00:23:14,654 --> 00:23:16,996
Austin ma so sebou
nechcel, lebo
404
00:23:17,412 --> 00:23:20,168
povedal, že má veľké schôdzky
so svojimi šéfmi v "Kuse Pekl-A",
405
00:23:20,203 --> 00:23:23,018
a že ja sa tam v tom
nebudem vyznať, takže áno,
406
00:23:23,122 --> 00:23:26,622
keď odišiel a nechal
ma doma, žiarlil som.
407
00:23:26,757 --> 00:23:30,773
A keď sa ďalšieho rána nevrátil
domov a keď nedvíhal svoj mobil
408
00:23:30,808 --> 00:23:34,026
volal som, aby som zistil,
či mal naozaj schôdzku.
409
00:23:34,061 --> 00:23:37,684
A jeho šéf mi povedal, že Austin
odišiel z tej párty s niekým iným.
410
00:23:37,719 --> 00:23:41,561
- Tak som nevedel, čomu teraz veriť.
- Zadržte, zadržte, takže...
411
00:23:41,596 --> 00:23:44,296
mi hovoríte, že Austin
bol zamestnancom
412
00:23:44,434 --> 00:23:46,973
"Kusu Pekl-A? Nebol
len drogový díler?
413
00:23:48,750 --> 00:23:51,069
Dílovanie drog bola jeho práca.
414
00:23:54,658 --> 00:23:57,669
Austin lietal všade po krajine,
415
00:23:58,142 --> 00:24:00,392
všade, kde jeho šéfovia
organizovali párty.
416
00:24:00,427 --> 00:24:02,838
- Tak teraz sa niekam dostávame.
- Tak, na všetky tie rôzne párty,
417
00:24:02,873 --> 00:24:06,187
Austin lietal, aby
podporoval predaj GHB?
418
00:24:06,762 --> 00:24:11,112
Nie, toľko "G-čka" si nemôžete
vziať do lietadla. To sú pravidlá.
419
00:24:11,327 --> 00:24:12,703
Koho pravidlá?
420
00:24:17,221 --> 00:24:19,121
Pravidlá Petra Benjamina.
421
00:24:20,638 --> 00:24:22,129
To bol Austinov šéf.
422
00:24:22,164 --> 00:24:24,999
- Zastavte vypočúvanie. Zastavte.
- Ale ona ešte neskončila.
423
00:24:25,034 --> 00:24:27,884
- Buzz, vytiahnite zásuvku.
- Ja pre vás nepracujem.
424
00:24:28,549 --> 00:24:31,012
Šéfka Johnson, zastavte.
Máme čo potrebujeme.
425
00:24:31,047 --> 00:24:33,950
Pravidlá FBI.
Podpísali ste dohodu.
426
00:24:44,452 --> 00:24:47,978
Počkajte. To... je to,
čo potrebujete vedieť?
427
00:24:48,013 --> 00:24:51,455
Nateraz je to všetko,
Travis. Vďaka.
428
00:24:51,490 --> 00:24:53,173
Môžem ho vidieť, prosím?
429
00:24:53,773 --> 00:24:56,175
Austina. Môžem ho vidieť?
430
00:24:59,950 --> 00:25:01,338
Ospravedlňte ma.
431
00:25:05,470 --> 00:25:10,413
Ak má Peter Benjamin niečo spoločné s Aus-
tinovou smrťou, ja by som ho mala vypočúvať.
432
00:25:10,448 --> 00:25:12,778
Pozvali sme ťa, aby si sa prizerala.
433
00:25:13,800 --> 00:25:18,395
A všetko urobiť hlúpym FBI
spôsobom bez záznamu a kamier.
434
00:25:18,430 --> 00:25:19,519
Môžem si aspoň písať poznámky?
435
00:25:19,554 --> 00:25:21,932
Vieš, že počas vypočúvania si
môže len jedna osoba robiť poznámky.
436
00:25:21,967 --> 00:25:24,593
Dobre, budem úplne šťastná
ak tou osobou budem ja.
437
00:25:24,628 --> 00:25:26,226
Pozri, chceš rezance, či ryžu?
438
00:25:26,261 --> 00:25:28,756
Necháš ma vypočúvať
Petra Benjamina, či nie?
439
00:25:28,791 --> 00:25:31,167
Môžeš sa zúčastniť
vypočúvania!
440
00:25:31,202 --> 00:25:34,852
Pozri, toto je naša
prvá stopa na toho chlapa!
441
00:25:35,011 --> 00:25:37,197
- Čo, čo, čo?
- Ryžu!
442
00:25:38,906 --> 00:25:40,024
OK...
443
00:25:41,393 --> 00:25:43,216
Tak, kým jeme...
444
00:25:43,731 --> 00:25:46,101
presuniem Kitty odtiaľto.
445
00:25:46,136 --> 00:25:48,045
Nie, nie, nie, nie!
446
00:25:48,618 --> 00:25:51,716
Nenávidím ten pocit, keď
neviem všetko, čo vieš ty.
447
00:25:57,963 --> 00:26:00,506
A vrcholom všetkého je to,
čo sa stalo úbohej Kitty...
448
00:26:00,541 --> 00:26:02,296
To nebude fungovať.
449
00:26:04,871 --> 00:26:05,871
Fajn.
450
00:26:07,014 --> 00:26:10,512
Ako medzi dvoma agentmi FBI...
451
00:26:10,547 --> 00:26:13,635
používaš toto vyšetrovanie,
aby si sa mi za niečo pomstil?
452
00:26:13,670 --> 00:26:17,556
Nie. V prvom rade som
lojálny k tebe,
453
00:26:17,591 --> 00:26:21,100
tak ako aj ty, som si istý,
si v prvom rade lojálna ku mne.
454
00:26:21,135 --> 00:26:22,142
Správne?
455
00:26:23,616 --> 00:26:24,602
Správne?
456
00:26:25,109 --> 00:26:28,109
- Samozrejme, že áno, áno.
- Tak potom dobre.
457
00:26:32,859 --> 00:26:33,859
Vďaka.
458
00:26:35,197 --> 00:26:38,392
OK...OK, niečo ti ukážem,
459
00:26:38,427 --> 00:26:42,470
a neskôr budeš predstierať,
že to vidíš prvýkrát, OK?
460
00:26:42,633 --> 00:26:43,644
OK.
461
00:26:44,781 --> 00:26:47,449
V noc, keď sme ho stratili
mal Austin Blair
462
00:26:48,555 --> 00:26:50,705
na sebe kameru.
463
00:26:56,014 --> 00:26:58,664
Tu sa párty iba začínala.
464
00:27:04,811 --> 00:27:07,096
Tu Austin dáva z rúčky
do rúčky GHB.
465
00:27:15,556 --> 00:27:18,910
Tu je zotavovňa
s lekárskym personálom.
466
00:27:28,781 --> 00:27:30,853
Takto to pokračuje, až kým...
467
00:27:35,320 --> 00:27:38,028
Austin vstúpi na toaletu.
468
00:27:46,924 --> 00:27:48,824
Vyzerá, že mu nie je dobre.
469
00:27:49,234 --> 00:27:54,009
- Hej, kámo. Kámo, je ti dobre?
- Si v pohode?
470
00:27:54,366 --> 00:27:55,666
A tu skolabuje.
471
00:27:58,918 --> 00:28:01,618
Tak pán Benjamin,
to je koniec.
472
00:28:01,719 --> 00:28:03,537
Tak teraz začnime od začiatku.
473
00:28:03,572 --> 00:28:07,372
Viete popísať svoj vzťah
so zosnulým... Austinom Blairom?
474
00:28:08,369 --> 00:28:12,302
Austin pre mňa pracoval
na rôznych miestach po krajine,
475
00:28:12,337 --> 00:28:17,269
a ako ste predtým povedali,
tak to vyzerá, očividne,
476
00:28:17,523 --> 00:28:19,223
že tam díloval drogy.
477
00:28:19,705 --> 00:28:22,010
Môžem aj ja vypočúvať?
478
00:28:22,460 --> 00:28:26,781
Naozaj ste videl Austina Blaira opúšťať
"Kus Pekl-A" v noc keď zmizol?
479
00:28:26,816 --> 00:28:29,087
- Nie.
- To je zvláštne,
480
00:28:29,122 --> 00:28:33,223
lebo ste povedal Travisovi Myersovi,
že ste videl, ako Austin odchádza s iným.
481
00:28:33,258 --> 00:28:37,830
Travis. Keď som tomu chalanovi
povedal, že Austin s niekým odišiel,
482
00:28:37,865 --> 00:28:41,698
hovoril som skôr... zo zvyku.
483
00:28:41,733 --> 00:28:45,866
Viete, Austin
nezvykol odísť sám.
484
00:28:45,901 --> 00:28:50,901
Pán Benjamin, vráťme sa k tej
párty...môžete...nám povedať...
485
00:28:54,840 --> 00:28:55,994
či...
486
00:28:57,478 --> 00:29:00,496
či niektorým...
487
00:29:00,531 --> 00:29:03,681
návštevníkom bola poskytnutá
lekárska pomoc počas "Kusu Pekl-A"?
488
00:29:03,760 --> 00:29:04,878
Prirodzene.
489
00:29:04,913 --> 00:29:09,702
Máme tam 2 zotavovne, kvalifikovaných
ľudí pre tých, ktorí to, viete, preženú.
490
00:29:10,381 --> 00:29:13,356
Bol jedným z nich
aj Austin Blair?
491
00:29:13,705 --> 00:29:14,747
OK...
492
00:29:16,597 --> 00:29:20,517
Takže nechcem hanobiť
povesť mŕtveho, ale...
493
00:29:20,552 --> 00:29:25,552
ako sme mohli vidieť na zázname, zjavne,
si Austin dal priveľa zo svojho mixu.
494
00:29:26,790 --> 00:29:28,530
Skolaboval na záchodoch.
495
00:29:28,565 --> 00:29:32,129
Preniesli ho k doktorom, tí ho dali
na bok do stabilizovanej polohy,
496
00:29:32,164 --> 00:29:36,964
aby tak zabránili zaduseniu, či iným veciam
a dali mu soľný roztok na doplnenie tekutín.
497
00:29:37,404 --> 00:29:40,304
A keď sa začal cítiť lepšie,
poslal som ho preč.
498
00:29:41,699 --> 00:29:44,563
- Takže Austin sa zotavoval.
- Áno.
499
00:29:44,942 --> 00:29:48,898
A zrejme sa nejako dostal
do svojho auta a odišiel domov.
500
00:29:48,933 --> 00:29:50,815
Vážne? Môžem
vypočúvať, prosím?
501
00:29:50,850 --> 00:29:55,539
Mám 3 svedkov, ktorí videli zamestnancov
"Kusu Pekl-A" niesť Austina Blaira
502
00:29:55,574 --> 00:29:58,111
- v bezvedomí von do uličky.
- OK, naozaj...
503
00:29:58,146 --> 00:30:02,276
sme sa nedohodli na vypočúvaní, ktoré bude
zahŕňať môjho klienta do kriminálnych aktivít.
504
00:30:02,311 --> 00:30:03,961
OK, OK, asi potrebujeme
pauzu, OK?
505
00:30:04,438 --> 00:30:05,688
Agentka Johnson?
506
00:30:06,108 --> 00:30:07,177
Môžeme...
507
00:30:08,227 --> 00:30:11,276
- ísť na chodbu?
- Rozhodne.
508
00:30:12,368 --> 00:30:14,768
Užite si pečivo,
pán Benjamin.
509
00:30:20,447 --> 00:30:22,958
Fakt máš 3 svedkov čo videli
510
00:30:22,993 --> 00:30:25,949
- ako vyťahovali Austina Blaira von?
- Jasné, že nie. Odkiaľ?
511
00:30:25,984 --> 00:30:28,617
Brenda, ak FBI klame pri
vypočúvaní, náš prípad
512
00:30:28,652 --> 00:30:31,432
- môže zamietnuť federálny súd.
- Ja nepôjdem pred federálny súd.
513
00:30:31,467 --> 00:30:34,612
Áno, ale technicky si v FBI.
514
00:30:35,584 --> 00:30:40,084
To chceš, aby som tam sedela a nechala
ho jesť pečivo a klamať nám do očí?
515
00:30:40,826 --> 00:30:45,042
- A čo by si spravila? - Keď nám
podozrivý klame, klameme aj my.
516
00:30:45,832 --> 00:30:49,982
Pre Kristove rany, Fritzi, ak si všetci
prestaneme klamať ako nájdeme pravdu?
517
00:30:58,310 --> 00:30:59,963
A myslíš, že si zapamätáš
518
00:30:59,998 --> 00:31:03,230
- čo povedal Peter Benjamin pri
vypočúvaní? - Som si istá, že áno.
519
00:31:03,265 --> 00:31:06,915
No, tak potom povedzme, že
Austin nezomrel na predávkovanie.
520
00:31:07,382 --> 00:31:11,082
- Čo by si robila potom? - Pre lásku
Božiu, chceš vedieť, čo by som urobila?
521
00:31:12,408 --> 00:31:14,373
Na, končím v FBI
522
00:31:14,408 --> 00:31:18,588
a odteraz LAPD považuje smrť
Austina Blaira za vraždu.
523
00:31:20,249 --> 00:31:21,782
No, to sme aj chceli.
524
00:31:21,817 --> 00:31:24,020
Tak by si mal radšej čušať
a byť nám vďačný.
525
00:31:31,015 --> 00:31:33,753
- Takže Austin sa zotavoval.
- Áno.
526
00:31:34,224 --> 00:31:38,298
A zrejme sa nejako dostal
do svojho auta a odišiel domov.
527
00:31:39,297 --> 00:31:42,320
Doktor Morales nenašiel žiadne
vpichy na Austinovom tele,
528
00:31:42,355 --> 00:31:44,796
takže mu nedali žiaden
roztok na doplnenie tekutín.
529
00:31:44,831 --> 00:31:48,881
Peter Benjamin klamal a podľa
toxikológie si Austin vzal o 4 gramy
530
00:31:48,916 --> 00:31:52,666
- GHB viac, než je bežná dávka.
- Možno mu to niekto dal do nápoja,
531
00:31:52,943 --> 00:31:55,597
lebo vedeli, že prišiel do
"Kusu Pekl-A! napichnutý.
532
00:31:55,632 --> 00:31:57,832
A pozrite, pozrite tu,
Vrecko je natrhnuté.
533
00:31:58,109 --> 00:32:00,987
A zdá sa, že objektív
kamery bol umiestnený tu,
534
00:32:01,022 --> 00:32:04,622
- kde chýba "faux" perlový gombík.
- "Faux" čo?
535
00:32:04,677 --> 00:32:08,259
- "Faux" je po francúzsky falošný.
- Vieš ako "faux" vzťah.
536
00:32:08,294 --> 00:32:12,649
Hej...hej poručík, koľko nových
oblekov si mienite kúpiť?
537
00:32:12,790 --> 00:32:14,246
Ak bude treba, tak jeden denne.
538
00:32:14,281 --> 00:32:18,881
- Bože, ste banda cynických bastardov.
- Dobre, všetci sa prosím sústreďte.
539
00:32:19,335 --> 00:32:23,611
Tu je zvyšok jeho majetku:
opasok, náramok, hodinky
540
00:32:23,727 --> 00:32:25,377
kľúče od auta.
541
00:32:26,316 --> 00:32:31,316
Nikde žiadna kamera. A keď sa na tie veci
pozriete, spolu s roztrhaným vreckom košele,
542
00:32:31,351 --> 00:32:35,869
chýbajúcou peňaženkou a predávkovaním...
celé to vyzerá na to, že chlapíka okradli,
543
00:32:35,904 --> 00:32:39,404
- lebo bol príliš opitý, aby našiel
auto a šiel domov. - Počkať, počkať.
544
00:32:41,019 --> 00:32:43,219
Príliš opitý, aby šiel domov...
545
00:32:43,759 --> 00:32:48,709
Peter Benjamin povedal niečo také, že Austin
odtiaľ odišiel na aute, hoci ho našli v uličke.
546
00:32:48,883 --> 00:32:52,083
- Tak kde je jeho auto?
- Nikde sme ho nenašli.
547
00:32:52,299 --> 00:32:54,899
Možno má niekto
druhú sadu kľúčov.
548
00:32:56,413 --> 00:33:00,230
- Travis, sú vám povedomé?
- Áno, myslím, že sú Austinove.
549
00:33:00,450 --> 00:33:03,557
- Máte aj náhradné kľúče?
- Nie, ja mám svoj vlastný džíp.
550
00:33:04,269 --> 00:33:08,219
A Austin bol nervózny, keď mal
niekomu požičať auto svojho otca.
551
00:33:19,419 --> 00:33:21,769
Nebojte sa, doktor,
zvládnem to.
552
00:33:24,662 --> 00:33:26,162
Páni, omnoho lepšie.
553
00:33:26,264 --> 00:33:29,314
Doktor Blair, toto je povolenie
na prehliadku vášho domu.
554
00:33:29,929 --> 00:33:32,774
Pane, možno nám môžete vysvetliť,
prečo je auto vášho mŕtveho syna,
555
00:33:32,809 --> 00:33:35,864
pardon, nevlastného syna,
vo vašej garáži.
556
00:33:36,154 --> 00:33:39,529
- Prečo to robíte?
- Prečo? Vy neviete, doktor?
557
00:33:40,342 --> 00:33:42,492
Drogy pre vás nie sú dôvod?
558
00:33:42,979 --> 00:33:46,308
- Viem vysvetliť, prečo mám jeho auto.
- To by som rada počula, pane.
559
00:33:46,660 --> 00:33:51,237
Lebo je moje. Registroval som
ho na Austina kvôli poistke.
560
00:33:51,272 --> 00:33:55,572
Mal mi posielať platby, keď
s nimi prestal, vzal som si ho späť.
561
00:33:56,430 --> 00:33:58,527
- Ako ste vedel kde je?
- Šiel som k nemu domov.
562
00:33:58,562 --> 00:34:02,977
Ale toto ma trochu mätie, pane, lebo
Austin nikdy domov z "Pekl-A" nedorazil,
563
00:34:03,012 --> 00:34:06,462
- a rovnako ani jeho auto. Tak ako ste
ho vyzdvihli uňho? - Ja neviem.
564
00:34:07,045 --> 00:34:11,727
- Možno jeho "priateľ", ako sa volá...
- Travis, ten nemal kľúče.
565
00:34:12,943 --> 00:34:17,234
Pozrite, viem, že si len robíte
svoju prácu, ale, úprimne musím byť
566
00:34:17,269 --> 00:34:20,555
- v Cédrovej do 16:00, takže ak
môžeme... - Oni vedia, že neprídete.
567
00:34:20,590 --> 00:34:23,111
- Volali sme im... - Lebo sme
tiež prehľadali vašu kanceláriu.
568
00:34:23,146 --> 00:34:24,817
- Čo ste?
- Kde moji kolegovia
569
00:34:24,852 --> 00:34:28,352
našli zásoby ako v
profesionálnom drogovom labáku.
570
00:34:29,308 --> 00:34:33,450
Nie, nie, všetko, čo si myslíte, že ste
tam našli, je na medicínske použitie.
571
00:34:33,485 --> 00:34:36,060
50 litrov gamma-butyrlaktónu.
572
00:34:36,804 --> 00:34:41,342
Hlavný prvok pri výrobe GHB?
A to je presne na aké použitie,
573
00:34:41,377 --> 00:34:44,177
- v medicínskom jazyku?
- Je to prosté.
574
00:34:44,306 --> 00:34:46,656
Uzavrel som dobré
zmluvy na svoje autá.
575
00:34:46,877 --> 00:34:50,255
Gamma-butyrolaktán čistí
chrómované kolesá, napríklad.
576
00:34:50,290 --> 00:34:53,490
Vedel ste, že váš čistič
kolies je z Číny?
577
00:34:53,853 --> 00:34:57,053
Je preplnený jedinečnými
nečistotami.
578
00:34:57,319 --> 00:35:00,483
Môžeme porovnať GHB, čo
sme našli u Austina doma
579
00:35:00,518 --> 00:35:05,493
s tým, čo bolo v jeho tele a všetko to
spojiť s tým, čo sme našli u vás v kancli.
580
00:35:08,281 --> 00:35:10,484
Dá sa niečo z toho
spraviť v našom labáku?
581
00:35:10,519 --> 00:35:13,859
Nie, zrejme nie. Asi
sa to nedá urobiť nikde.
582
00:35:13,894 --> 00:35:16,412
- To vždy takto klame?
- Dúfam, že nie.
583
00:35:16,659 --> 00:35:20,280
Počuli ste niekedy meno
Peter Benjamin, doktor?
584
00:35:23,107 --> 00:35:27,417
Uvidíme, či vám toto osvieži pamäť:
S nevlastným synom ste šli v drogách.
585
00:35:27,452 --> 00:35:29,458
FBI chytila Austina pri dílovaní,
586
00:35:29,493 --> 00:35:32,654
sľúbili mu, že mu to uľahčia
ak udá svojho dodávateľa.
587
00:35:32,689 --> 00:35:37,039
Neuvedomil si, že sa ho pýtajú na
muža, ktorý nakoniec bude jeho otec.
588
00:35:37,114 --> 00:35:39,319
Nie, nie, zadržte,
zadržte na chvíľu,
589
00:35:39,527 --> 00:35:44,043
- všetci robíte predčasné závery! - OK,
fajn, aj ja vám to uľahčím, doktor.
590
00:35:44,078 --> 00:35:47,312
LAPD sa nezaujíma o GHB.
591
00:35:47,808 --> 00:35:49,808
Za to vás nechceme zatknúť.
592
00:35:51,554 --> 00:35:55,054
Chcem len nájsť osobu, ktorá
zavraždila vášho nevlastného syna.
593
00:35:56,078 --> 00:35:57,478
A tým sme my dvaja skončili.
594
00:36:02,242 --> 00:36:03,359
V poriadku.
595
00:36:06,338 --> 00:36:07,418
V poriadku.
596
00:36:10,271 --> 00:36:12,515
Počujte, len musíte
pochopiť...
597
00:36:13,088 --> 00:36:16,290
o koľko peňazí som
prišiel pri nehode.
598
00:36:16,478 --> 00:36:18,977
A viete, Austin ma
predstavil tomu...
599
00:36:19,012 --> 00:36:20,458
Petrovi Benjaminovi.
600
00:36:20,515 --> 00:36:22,759
Najprv šlo všetko
veľmi dobre a potom...
601
00:36:22,794 --> 00:36:24,778
FBI chytila Austina dílovať.
602
00:36:24,813 --> 00:36:28,611
Austin si myslel, že len tak
môžem prestať vyrábať GHB,
603
00:36:28,646 --> 00:36:31,155
zbaviť sa vybavenia.
Predhodil by federálom Petra,
604
00:36:31,190 --> 00:36:33,240
a obaja by sme boli voľní...
605
00:36:35,061 --> 00:36:36,988
To bolo veľmi naivné.
606
00:36:37,023 --> 00:36:38,173
Prečo?
607
00:36:38,272 --> 00:36:41,122
Lebo Peter Benjamin bol
v takej istej situácii ako ja.
608
00:36:41,157 --> 00:36:43,547
Jeho investície boli v ruinách,
návštevníkov ubúdalo,
609
00:36:43,582 --> 00:36:46,375
obrat z párty bol ničím v porovnaní
s tým, čo mal z predaja drog,
610
00:36:46,410 --> 00:36:49,310
takže keď som mu povedal,
že chcem vycúvať...
611
00:36:51,115 --> 00:36:53,965
veľmi sa rozhneval,
vyhrážal sa mi.
612
00:36:54,200 --> 00:36:57,508
Nemal som na výber, tak som
mu povedal čo sa deje a prečo.
613
00:36:57,543 --> 00:36:59,942
Takže, Austin sa
vás snažil chrániť
614
00:36:59,977 --> 00:37:02,909
- a vy ste šli a dali ho zabiť?
- Nie. Nie, nie.
615
00:37:02,944 --> 00:37:05,942
Nie! Peter povedal, že len
dá Austinovi padáka,
616
00:37:05,977 --> 00:37:08,200
aby bol pre FBI neužitočný.
617
00:37:08,383 --> 00:37:10,664
A onedlho na to mi
Peter zavolal,
618
00:37:10,699 --> 00:37:13,368
a kázal mi, aby som
prišiel po auto
619
00:37:13,403 --> 00:37:14,474
a vtedy...
620
00:37:15,046 --> 00:37:17,319
vtedy som si uvedomil,
čo sa naozaj stalo.
621
00:37:17,354 --> 00:37:19,404
To je veľmi nejasné, doktor.
622
00:37:22,059 --> 00:37:24,200
Že Austin bol zabitý.
623
00:37:24,716 --> 00:37:28,011
A Peter Benjamin povedal, že
mám radšej ďalej dodávať GHB,
624
00:37:28,046 --> 00:37:32,296
inak sa to isté stane aj mne
a to ho citujem.
625
00:37:33,600 --> 00:37:35,575
Počujte, musíte mi veriť.
626
00:37:36,379 --> 00:37:38,890
Hovorím vám pravdu. Prisahám.
627
00:37:41,451 --> 00:37:42,531
Verím vám.
628
00:37:45,217 --> 00:37:48,367
Ak si nájdete chvíľu, aby
ste to všetko spísal,
629
00:37:48,876 --> 00:37:52,049
LAPD vás prepustí z väzby.
630
00:38:02,730 --> 00:38:06,852
- Špeciálny agent Howard.
- Áno, bývalá agentka Jonhson.
631
00:38:06,903 --> 00:38:10,519
Usudzujem, že vediete
veľký drogový prípad
632
00:38:10,575 --> 00:38:12,512
a LAPD vám našlo dodávateľa.
633
00:38:12,547 --> 00:38:16,055
Čo by ste normálne robili
pri týchto okolnostiach?
634
00:38:16,972 --> 00:38:19,604
Vymenil by som nášho
vraha za vášho doktora.
635
00:38:19,639 --> 00:38:21,291
Pod jednou podmienkou.
636
00:38:22,282 --> 00:38:24,338
Austinove peniaze ostanú tu.
637
00:38:24,579 --> 00:38:25,640
Prečo?
638
00:38:26,015 --> 00:38:28,900
- Konečne to tu chceš vymaľovať?
- To je moja vec.
639
00:38:28,935 --> 00:38:31,992
Nepotrebuješ toľko peňazí, aby
si uzavrel prípad. Berieš, alebo nie?
640
00:38:32,027 --> 00:38:33,210
Berieme.
641
00:38:35,191 --> 00:38:36,919
A...ďakujeme.
642
00:38:37,893 --> 00:38:39,395
Nemáte za čo.
643
00:38:44,699 --> 00:38:46,861
Doktor Blair,
bolo mi potešením.
644
00:38:46,896 --> 00:38:48,887
Uvidíme sa, keď sa uvidíme.
645
00:38:48,981 --> 00:38:53,571
Páni, očakávam Petra Benjamina v
tejto budove tak rýchlo, ako sa len dá.
646
00:38:53,618 --> 00:38:54,663
Ďakujem.
647
00:38:57,705 --> 00:38:59,029
Vidíš?
648
00:38:59,454 --> 00:39:02,383
neskončilo to presne tak,
ako som povedal, že to skončí?
649
00:39:03,073 --> 00:39:05,073
A na čo chcela tie prachy?
650
00:39:05,576 --> 00:39:07,689
Nemám ani šajnu.
651
00:39:10,047 --> 00:39:11,155
Seržant...
652
00:39:12,209 --> 00:39:16,040
Špeciálni agenti Moore
a Howard z FBI.
653
00:39:16,669 --> 00:39:18,021
Doktor...
654
00:39:18,312 --> 00:39:20,211
je teraz váš.
655
00:39:21,967 --> 00:39:24,014
Doktor Dennis Blair...
656
00:39:24,605 --> 00:39:29,601
ste zatknutý, kvôli výrobe a distribúcii
omamných látok prvej kategórie,
657
00:39:29,638 --> 00:39:33,688
daňovým únikom, vydieračstvu
a spiknutí sa pri páchaní vraždy.
658
00:39:40,639 --> 00:39:41,832
Šéfka?
659
00:39:44,007 --> 00:39:47,279
- Travisa som odviedol do
vašej kancelárie. - Ďakujem.
660
00:39:47,531 --> 00:39:50,631
- To je zo skladiska dôkazov.
- Vďaka.
661
00:39:52,130 --> 00:39:54,346
Poručik, vyzeráte...
662
00:39:54,421 --> 00:39:55,876
dnes inak.
663
00:39:56,442 --> 00:39:57,766
No, to je...
664
00:39:58,395 --> 00:39:59,645
nový štýl.
665
00:40:00,774 --> 00:40:01,969
Vidiecky gentleman.
666
00:40:02,004 --> 00:40:04,925
- Volám ho "Pán Rogers".
- Bude to...
667
00:40:04,960 --> 00:40:07,110
veľký hit, budúci rok.
668
00:40:07,556 --> 00:40:08,852
No,...
669
00:40:08,956 --> 00:40:10,420
veľmi vám to pristane.
670
00:40:13,931 --> 00:40:15,161
Buďte milý.
671
00:40:24,909 --> 00:40:26,509
Kde je jeho košeľa?
672
00:40:27,172 --> 00:40:29,122
Obávam sa, že si
ju musíme nechať.
673
00:40:29,163 --> 00:40:32,477
Je súčasťou prípadu
proti Petrovi Benjaminovi.
674
00:40:32,512 --> 00:40:33,545
OK.
675
00:40:33,857 --> 00:40:35,757
A je tu ešte jedna vec.
676
00:40:48,084 --> 00:40:50,425
Nevieme dokázať odkiaľ sú.
677
00:40:50,460 --> 00:40:53,348
Vieme len to, že ste žili
v jeho dome, takže sú vaše.
678
00:40:53,383 --> 00:40:54,982
Nie, nechcem ich.
679
00:40:55,883 --> 00:40:59,536
Pozrite... Travis,
nemáte viac kde žiť
680
00:40:59,705 --> 00:41:03,655
a dostať svoje veci z Austinovho
domu bude dosť náročné.
681
00:41:04,237 --> 00:41:05,730
Ja chcem Austina...
682
00:41:05,843 --> 00:41:07,176
nie toto.
683
00:41:07,749 --> 00:41:11,007
Nie je neslušné k Austinovej
pamiatke ak budete mať tie peniaze.
684
00:41:11,042 --> 00:41:13,842
Šetrili ste si, aby ste
mohol ísť na univerzitu.
685
00:41:13,964 --> 00:41:17,664
Nech sa po tom všetko zlom
aspoň niečo skončí dobre.
686
00:41:21,620 --> 00:41:22,719
Dobre?
687
00:41:28,811 --> 00:41:33,411
Ak by som neskúšal odviesť ti myšlienky
na Kitty tak, že som ťa požiadal o láskavosť...
688
00:41:34,274 --> 00:41:36,249
A ak by som ja nevzala
Kitty do práce,
689
00:41:36,284 --> 00:41:40,150
Pope by mi nikdy nedal do rúk
ten prípad o nezvestnej osobe.
690
00:41:40,885 --> 00:41:42,698
Bol nám naozaj oddaný,
691
00:41:42,820 --> 00:41:46,378
- aj po smrti.
- Ona nám bola naozaj oddaná.
692
00:41:47,672 --> 00:41:50,257
Myslím, že by bola veľmi hrdá.
693
00:41:55,635 --> 00:41:56,687
Takže...
694
00:41:56,884 --> 00:42:00,595
ktoré z jej obľúbených
DVD chceš vidieť?
695
00:42:02,374 --> 00:42:04,769
"Gepard v ríši levov",
696
00:42:05,211 --> 00:42:07,145
či "Vtáky z Amazonky"?
697
00:42:07,333 --> 00:42:09,362
Vraždenie verzus párenie.
698
00:42:10,888 --> 00:42:12,090
Ty vyber.
699
00:42:26,063 --> 00:42:31,063
V amazonskom pralese je
viac ako 50 000 druhov vtákov,
700
00:42:32,021 --> 00:42:35,220
najoddanejší je
papagáj macao.
701
00:42:36,075 --> 00:42:38,044
Nepária sa len kvôli
zachovaniu druhu,
702
00:42:38,079 --> 00:42:41,269
tieto nádherné vtáky
zúrivo bránia svoje rodiny
703
00:42:41,304 --> 00:42:43,097
pred akýmkoľvek predátorom,
704
00:42:43,163 --> 00:42:45,562
veľkým, či malým.
705
00:42:46,379 --> 00:42:49,825
preklad a korekcie:
krny