1 00:00:02,000 --> 00:00:07,355 THE CLOSER 5x04 "POCHOPENIE PODSTATY" 4 00:00:10,394 --> 00:00:11,722 Fritzi, si to ty? 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,294 Uvarila si večeru! 7 00:00:19,357 --> 00:00:20,357 Áno, 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,755 V práci to šlo pomaly, takže... 9 00:00:23,790 --> 00:00:29,256 som... som šla do potravín a myslela som, že uvarím večeru. 11 00:00:31,701 --> 00:00:35,189 Čo je v tej krabičke, ktorú si dal do skrinky? 12 00:00:35,706 --> 00:00:38,886 - Sekaná a zemiaková kaša? - Áno! Myslela som, 13 00:00:38,921 --> 00:00:42,536 že už budeš mať dosť cestovín s lastúrami. Čo je v tej krabičke? 14 00:00:42,571 --> 00:00:46,515 Volala veterinárka. Chcela vedieť, či sa zastavím a vyzdvihnem... 15 00:00:46,550 --> 00:00:48,150 popol Kitty. 16 00:00:48,442 --> 00:00:51,038 Vieš čo, zlatko? Keďže je jedlo teplé, prečo si 17 00:00:51,073 --> 00:00:52,699 - nesadneme a... - Vieš čo? Bude to len sekunda. 18 00:00:52,734 --> 00:00:55,582 Len sa chcem...rýchlo pozrieť... 19 00:00:55,617 --> 00:00:58,557 veď mŕtvoly vidím neustále. Veď aj tak.... 20 00:00:59,030 --> 00:01:01,330 Kitty bola spopolnená, takže... 21 00:01:05,130 --> 00:01:07,539 Je to OK, všetko je v poriadku. 22 00:01:07,805 --> 00:01:13,669 - Veď ho dali do plastového sáčku! - Ju. Ju dali do plastového sáčku. 24 00:01:13,704 --> 00:01:16,589 A toto nie je popol, to sú kúsky. 25 00:01:16,979 --> 00:01:19,860 A tu malo byť napísané "Kitty Johnson". 26 00:01:19,895 --> 00:01:21,358 Nie "Kitty Howard"! 27 00:01:21,825 --> 00:01:24,525 Vieš, veterinárka mi dala jednu brožúrku. 28 00:01:24,629 --> 00:01:27,481 Vidíš? Majú všetky tieto, vieš, dekoratívne... 29 00:01:27,516 --> 00:01:30,209 - Čo na ne hovoríš? - Nie, nechcem byť jedna z tých žien, 30 00:01:30,244 --> 00:01:33,791 ktorá dá svoju mačku do urny, na rímsu nad kozubom 31 00:01:34,944 --> 00:01:37,177 s obrázkom, stužkou a zvončekom. 32 00:01:37,212 --> 00:01:41,312 Chcem nájsť iný spôsob ako si slušne uctiť Kitty. 33 00:01:45,198 --> 00:01:49,098 Napríklad rozprášiť jej popol nad miestom, ktoré pre ňu veľa znamenalo. 34 00:01:49,241 --> 00:01:51,577 Kde? Nikdy nesmela ísť von. 35 00:02:00,838 --> 00:02:01,961 Poďme večerať! 36 00:02:14,550 --> 00:02:16,700 - Aké to je? - Toto jedlo by nebolo lepšie, 37 00:02:16,735 --> 00:02:18,535 keby som ho jedol teplé. 38 00:02:18,570 --> 00:02:19,717 No, ďakujem! 39 00:02:21,243 --> 00:02:23,621 Ak sa zajtra v práci nič nestane, 40 00:02:23,656 --> 00:02:26,679 otvorím ten gril, čo mi poslal brat. 41 00:02:26,714 --> 00:02:30,391 Vlastne, ak idú veci v práci naozaj tak pomaly, 42 00:02:30,426 --> 00:02:32,960 možno by si mi mohla spraviť malú láskavosť. 43 00:02:34,880 --> 00:02:39,580 Nie, nie, nevadí, máš pravdu. Naše pracovné životy spolu nemiešame. 44 00:02:47,988 --> 00:02:49,672 No, aká je malá? 45 00:02:50,283 --> 00:02:51,362 Tá láskavosť. 46 00:02:51,776 --> 00:02:52,913 Maličká! 47 00:02:54,184 --> 00:02:57,129 My, no...FBI potrebuje hovoriť s takým chlapom, 48 00:02:58,040 --> 00:03:01,354 Austinom Blairom a...nevieme ho lokalizovať, takže 49 00:03:01,389 --> 00:03:03,784 keby ste ho pre nás našli, tak... 50 00:03:03,819 --> 00:03:06,969 by...ale vieš, v tajnosti. Len v tajnosti... 51 00:03:09,645 --> 00:03:11,332 Veľmi v tajnosti... 52 00:03:12,341 --> 00:03:13,791 Prečo v tajnosti? 53 00:03:13,858 --> 00:03:17,558 No nechceme to roztrubovať do sveta. Hľadáme len jeho. 54 00:03:20,238 --> 00:03:22,988 Máš pravdu. Fakt je to len maličká láskavosť. 55 00:03:26,733 --> 00:03:28,569 Ešte raz, ako sa volá? 56 00:03:33,883 --> 00:03:37,341 - Kto je Austin Blair? - 26-ročný slobodný beloch. 57 00:03:37,518 --> 00:03:40,608 Zistila som, že oddelenie pre nezvestných má o ňom mesiac starý spis. 58 00:03:40,643 --> 00:03:43,925 A ty chceš, aby majoritné prevzalo prípad od oddelenia nezvestných? 59 00:03:43,960 --> 00:03:46,457 - Prečo by si to chcela? - Pozri, Will, to ty si ten, 60 00:03:46,492 --> 00:03:49,542 čo tu vždy káže, že sme jedno oddelenie. 61 00:03:54,612 --> 00:03:57,962 Pozri, žiadam ťa, aby si Austinovo meno 62 00:03:58,289 --> 00:04:00,712 udržal v tajnosti. Je to špeciálna žiadosť. 63 00:04:00,747 --> 00:04:03,237 Špeciálna žiadosť? A čo sme my, bar s karaoke? 64 00:04:03,272 --> 00:04:06,676 Špeciálna žiadosť od koho, ohľadom čoho? 65 00:04:07,770 --> 00:04:09,289 - Čo sa deje? - Ja len... 66 00:04:09,324 --> 00:04:12,434 Zabudla som vytiahnuť Kitty dnes ráno z mojej kabelky. 67 00:04:12,469 --> 00:04:13,542 Z? 68 00:04:14,533 --> 00:04:15,656 Kde je? 69 00:04:19,569 --> 00:04:20,620 Ona... 70 00:04:20,977 --> 00:04:22,216 Ona je tu. 71 00:04:31,541 --> 00:04:33,790 Takže sa to s ňou zrejme zhoršilo. 72 00:04:34,893 --> 00:04:36,738 Pozri, ak...ak nechceš vziať ten prípad od 73 00:04:36,773 --> 00:04:39,614 - oddelenia nezvestných... - Nie, nie, nie, pozri... 74 00:04:39,649 --> 00:04:42,112 Vieš, čo ti poviem? Prečo sa proste nevrátiš do kanclu 75 00:04:42,147 --> 00:04:45,034 a ja pošlem kapitána Taylora na oddelenie nezvestných 76 00:04:45,069 --> 00:04:48,088 - Nie, som úplne schopná ísť tam sama... - Nie, nie, nie. 77 00:04:48,123 --> 00:04:50,428 Nie, si príliš... vieš, si tak trochu príliš... 78 00:04:51,389 --> 00:04:53,184 s vysokou hodnosťou. 79 00:04:53,702 --> 00:04:56,323 A... povedala si, že to chceš udržať v tajnosti. 80 00:04:56,358 --> 00:04:57,444 Chcem. 81 00:04:58,174 --> 00:04:59,297 OK, vďaka. 82 00:05:00,945 --> 00:05:02,054 Ale, ne... 83 00:05:03,467 --> 00:05:04,590 Prepáč. 84 00:05:05,842 --> 00:05:06,892 Vďaka. 85 00:05:14,607 --> 00:05:17,519 A tu sa to všetko deje. 86 00:05:17,870 --> 00:05:20,587 Toto sú... toto sú majoritné zločiny. 87 00:05:20,622 --> 00:05:24,214 - Môj stôl. Rovno tu! - Veľmi pekný! - Aha, pozri. 88 00:05:24,712 --> 00:05:26,528 - Tu je. - Vyzerá presne ako ty! 89 00:05:26,563 --> 00:05:27,672 Vďaka. 90 00:05:30,086 --> 00:05:32,314 Tak. Lauren, rád by som ti predstavil 91 00:05:32,349 --> 00:05:35,702 seržanta Gabriela, čoskoro bude detektív seržant Gabriel. 92 00:05:35,737 --> 00:05:38,147 No, najprv budem musieť prejsť testom, ale... 93 00:05:38,182 --> 00:05:40,582 páni, rád vás spoznávam, Lauren. 94 00:05:40,972 --> 00:05:43,609 A toto je môj spoľahlivý parťák. 95 00:05:43,866 --> 00:05:47,334 - Toto je Andy Flynn. - Andy, toľko som o vás počula. 96 00:05:47,369 --> 00:05:50,590 Naozaj? Lebo pre mňa ste vy absolútne prekvapenie. 97 00:05:51,858 --> 00:05:54,651 Lauren, ospravedlnila by ste ma na sekundu, prosím? 98 00:05:54,813 --> 00:05:56,213 Kapitán Taylor, 99 00:05:56,560 --> 00:05:58,960 predstavujem vám slečnu Lauren Hines. 100 00:05:59,162 --> 00:06:01,896 Šéfka...je tu Taylor s tým spisom, čo ste chcela. 101 00:06:01,931 --> 00:06:03,329 Poručík Flynn... 102 00:06:03,395 --> 00:06:06,449 kto je tá žena s poručíkom Provenzom? 103 00:06:07,844 --> 00:06:09,503 Jeho priateľka... 104 00:06:10,539 --> 00:06:12,575 Robíte si zo mňa srandu... 105 00:06:12,932 --> 00:06:14,120 Volá sa Lauren, 106 00:06:14,155 --> 00:06:17,492 Nakupuje mužské oblečenie pre veľké obchoďáky. 107 00:06:17,527 --> 00:06:20,393 Toľko k záhade nových šiat... 108 00:06:22,268 --> 00:06:25,228 Kapitán Taylor, ďakujem veľmi pekne, že ste šli na oddelenie nezvestných... 109 00:06:25,263 --> 00:06:29,376 Veľmi ich zaujímalo prečo ten náhly záujem o Austina Blaira. 110 00:06:29,411 --> 00:06:31,660 Dúfam, že sa nezaujímali príliš. Čo ste im povedal? 111 00:06:31,695 --> 00:06:35,272 Hral som blbca, čo bolo ľahké, keďže o tom aj tak nič neviem. 112 00:06:35,307 --> 00:06:39,802 Očividne ani oddelenie nezvestných. Majú tu akurát záznamy od zubára... 113 00:06:39,837 --> 00:06:42,853 a z registrácie vozidla... Kde sú správy z vyšetrovania? 114 00:06:42,888 --> 00:06:45,065 Neboli potrebné. Ak sa pozriete, 115 00:06:45,100 --> 00:06:48,750 Austina nahlásil ako nezvestného jeho...priateľ. 116 00:06:48,963 --> 00:06:51,244 Travis... Myers. 117 00:06:51,433 --> 00:06:54,013 22 rokov. Ten naposledy videl Austina... 118 00:06:54,048 --> 00:06:57,234 bože, pred mesiacom po nočnej tanečnej party... 119 00:06:57,269 --> 00:07:00,791 A to má čo spoločné s chýbajúcimi správami z vyšetrovania? 120 00:07:00,826 --> 00:07:03,700 Ten teplý chalan Austin ide v noci von a nevráti sa. 121 00:07:03,735 --> 00:07:06,841 Jeho priateľ, ten Travis, sa naštve 122 00:07:06,876 --> 00:07:09,743 a chce, aby sme zistili, s kým Austin spí. 123 00:07:09,778 --> 00:07:11,999 Obvyklá situácia, šéfka. 124 00:07:12,588 --> 00:07:15,026 No, páni...pozrime sa, či táto obvyklá situácia, 125 00:07:15,061 --> 00:07:18,128 ktorú ste si navarili, aby ste sa vyhli pravej policajnej práci, 126 00:07:18,163 --> 00:07:20,448 obstojí pod podrobným drobnohľadom. 127 00:07:20,483 --> 00:07:24,809 Poručík Flynn, mohli by ste, prosím, začať poriadne vyšetrovať Austina Blaira? 128 00:07:24,844 --> 00:07:26,594 Ale, v tajnosti, mimo záznam,... 129 00:07:27,561 --> 00:07:30,448 nepozorovane, potichúčky... 130 00:07:30,705 --> 00:07:33,505 - Akoby sa to nikdy nestalo, šéfka. - Vďaka. 131 00:07:38,364 --> 00:07:40,952 Vie niekto prečo hľadáme toho Austina Blaira? 132 00:07:40,987 --> 00:07:43,369 Lebo nás o to požiadala šéfka? 133 00:07:44,963 --> 00:07:46,203 Šéfka,... 134 00:07:46,503 --> 00:07:50,075 šéfka, toto je... moja... 135 00:07:51,239 --> 00:07:52,693 Lauren Hines. 136 00:07:53,036 --> 00:07:56,201 - Veľmi rada vás spoznávam. - Aj ja vás rada spoznávam. 137 00:07:56,236 --> 00:07:58,049 Keďže sa toho v práci veľa nedeje, Lauren sa zastavila, 138 00:07:58,084 --> 00:08:00,353 aby sa pozrela ako naše oddelenie funguje, predtým... 139 00:08:00,388 --> 00:08:04,260 - ako ju vezmem na obed. - Dobre! Aké milé... 140 00:08:09,816 --> 00:08:12,084 Takže, Lauren... koľko máte rokov? 141 00:08:13,052 --> 00:08:16,202 Detektív Sanchez! Dámy sa nikdy nepýtate na... 142 00:08:17,041 --> 00:08:20,656 Prepáčte nám to, Lauren! My si tu dosť uťahujeme,... 143 00:08:20,691 --> 00:08:22,731 viete, navzájom sa podpichujeme... 144 00:08:23,116 --> 00:08:25,239 to viete, policajti. 145 00:08:26,485 --> 00:08:28,303 Detektív Sanchez, čo mi... 146 00:08:28,955 --> 00:08:30,838 viete povedať o Austinovi Blairovi? 147 00:08:31,201 --> 00:08:34,601 Prešiel som registráciu na jeho SUV Mercedes... 148 00:08:34,848 --> 00:08:37,223 a jeho meno vyskočilo v súvislosti s drogami. 149 00:08:37,258 --> 00:08:39,882 Dvakrát bol vypočúvaný, ale nikdy ho nezatkli. 150 00:08:39,917 --> 00:08:42,411 Áno, no jeho kreditky boli aktívne úplne všade. 151 00:08:42,446 --> 00:08:47,063 New York, Miami, New Orleans, Fort Lauderdale...všetko počas vlaňajška, 152 00:08:47,098 --> 00:08:49,010 ale odkedy pred mesiacom zmizol, vôbec nič. 153 00:08:49,045 --> 00:08:51,424 Preveril som jeho adresu. Pekné miesto v Sliver Lake. 154 00:08:51,459 --> 00:08:53,909 Žiadne záväzky, až na obvyklú hypotéku. 155 00:08:54,304 --> 00:08:58,518 OK. Dobre, no, dobré správy. Podľa toho, ako sa na to pozriete. 156 00:08:58,553 --> 00:09:01,879 To bol doktor Morales, vraj má v márnici 4 zhody. 157 00:09:01,914 --> 00:09:06,769 Dobre. V poriadku, seržant Gabriel, zaskočíme spolu "tam dole". 158 00:09:07,031 --> 00:09:12,031 A zvyšok, ďalej sa hrabte v Austinovi Blairovi, ale ako na špičkách, prosím. 159 00:09:12,946 --> 00:09:14,807 - Ďakujem. - Môžeme? 160 00:09:20,363 --> 00:09:24,042 Sranda, že ste tu. Oddelenie nezvestných volalo skôr a hľadalo telá... 161 00:09:24,077 --> 00:09:27,076 - Oddelenie nezvestných volalo? - Zbohom po špičkách. 162 00:09:27,111 --> 00:09:29,478 - Pre Kristove rany... - Ešte raz, aký to bol dátum? 163 00:09:29,513 --> 00:09:32,593 25-teho, minulý mesiac. Podľa jeho priateľa... 164 00:09:33,053 --> 00:09:36,547 vyšiel von z diskotéky a už sa nikdy nevrátil späť. 165 00:09:36,582 --> 00:09:38,382 Priateľa? Počkajte... 166 00:09:38,636 --> 00:09:42,304 26 rokov, 25-teho minulý mesiac... on nešiel len do klubu. 167 00:09:42,339 --> 00:09:44,820 - On šiel do "Kus Pekl-A". - Čo ste povedal? 168 00:09:44,855 --> 00:09:48,384 "Kus Pekl-A"... Chápete? "Kus Pekl-A" v L.A. 169 00:09:49,529 --> 00:09:51,329 Jedna veľká "okružná párty"! 170 00:09:51,368 --> 00:09:52,908 Okružná párty? 171 00:09:55,181 --> 00:09:59,355 Gay kultúra, kapitola 1: Okružná párty - besnenie pre gayov. 172 00:09:59,390 --> 00:10:02,919 Trvajú 3, či 4 dni. Raz za mesiac všade naokolo... 173 00:10:02,954 --> 00:10:07,204 Pre bielych, pre tmavých. "Kus Pekl-A" v Los Angeles. 174 00:10:07,914 --> 00:10:11,186 Tak, či tak, každý rok počas týždňa "Pekl-A" tu máme samých narkomanov. 175 00:10:11,221 --> 00:10:14,782 Väčšina z nich je hneď obžalovaná, ale vždy sa nájdu aj... 176 00:10:14,817 --> 00:10:17,876 mimomestskí, ktorí si prišli povyraziť. 177 00:10:18,154 --> 00:10:21,662 Áno. Myslím, že tu mám vášho neznámeho. 178 00:10:23,876 --> 00:10:27,205 Fritz! Chcem povedať, špeciálny agent Howard... 179 00:10:27,240 --> 00:10:29,911 - Aké prekvapenie! - Náčelníčka Brenda Leigh Johnson... 180 00:10:29,946 --> 00:10:32,427 - toto je špeciálny agent Jerry Moore. - Čo tu porábate? 181 00:10:32,462 --> 00:10:36,261 Očividne niekto z oddelenia nezvestných vyvolával, aby zistil, 182 00:10:36,296 --> 00:10:40,446 prečo sa tak náhle zaujímate o Austina Blaira. 183 00:10:40,641 --> 00:10:44,241 - Skúsila som to udržať v tajnosti... - Hej ľudia! Ľudia... 184 00:10:50,513 --> 00:10:52,994 To je on...to je Austin. 185 00:10:53,320 --> 00:10:54,903 Do pekla! 186 00:10:55,181 --> 00:10:57,149 Človeče. Sakra! 187 00:10:57,849 --> 00:10:59,899 No, pozrite sa na to z tej lepšej stránky... 188 00:10:59,946 --> 00:11:02,983 aspoň už viac nie je nezvestný. 189 00:11:05,355 --> 00:11:06,355 Pozrime sa,... 190 00:11:06,390 --> 00:11:10,593 našli ho v uličke, odsal som mu zvratky z pľúc, typické pre predávkovanie. 191 00:11:10,628 --> 00:11:13,598 Objednal som toxikológiu, na bežný pouličný mix drog: 192 00:11:13,633 --> 00:11:16,451 - X-ko, GHB, metanfetamín... - Čo ste povedal, pouličný mix? 193 00:11:16,486 --> 00:11:18,903 Kopa tých chalanov na okružnej párty si rado robí vlastný mix: 194 00:11:18,938 --> 00:11:23,071 X-ko kvôli tancu, GHB a metanfetamín kvôli sexu, ketamín kvôli zrúteniu. 195 00:11:23,106 --> 00:11:24,906 Hoci v tomto prípade... 196 00:11:24,999 --> 00:11:28,080 bolo vo zvratkoch len GHB a alkohol. 197 00:11:28,999 --> 00:11:31,422 Najpravdepodobnejšie je, že zomrel v uličke, kde ho našli. 198 00:11:31,457 --> 00:11:34,096 - Prečo to hovoríte? - "Kus pekl-A" má svoju záchranku. 199 00:11:34,131 --> 00:11:36,938 Bránia tomu, aby niekto skončil vo vlastných zvratkoch... 200 00:11:36,973 --> 00:11:39,090 Oni plánujú, že budú liečiť predávkovania? 201 00:11:39,125 --> 00:11:41,954 Skôr si tak plánujú kryť zadky, keby niekto zomrel. 202 00:11:41,989 --> 00:11:43,089 Presne tak. 203 00:11:43,347 --> 00:11:47,069 Ďakujem veľmi pekne za objasnenie, veľmi si to cením. 204 00:11:47,104 --> 00:11:48,809 FBI očakáva vašu plnú správu. 205 00:11:48,844 --> 00:11:51,689 Tak moment, doktor pracuje pre nás, alebo pracuje pre vás. 206 00:11:51,724 --> 00:11:53,274 Ja pracujem pre krajinu. 207 00:11:53,432 --> 00:11:56,852 Táto márnica je neutrálne územie. Ako Švajčiarsko, len bez peňazí. 208 00:11:56,887 --> 00:11:58,021 Ale... 209 00:11:58,056 --> 00:12:02,470 LAPD našlo Austina Blaira, zaslúžime si vedieť, prečo sme ho hľadali. 210 00:12:03,968 --> 00:12:06,527 V poriadku, ale musíme to udržať vo vnútri FBI. 211 00:12:06,562 --> 00:12:08,985 A to chcete urobiť ako? 212 00:12:12,562 --> 00:12:17,271 No, po nedávnych nezhodách pri federálnom vyšetrovaní 213 00:12:17,306 --> 00:12:21,943 musíme toto podpísať a budeme tak zastupovať FBI. 214 00:12:21,978 --> 00:12:24,542 A keďže budeme formálne spojení, musia nám... 215 00:12:24,577 --> 00:12:29,577 povedať, všetko o tomto Austinovi Blairovi a prečo je to zjavne náš problém. 216 00:12:31,505 --> 00:12:34,085 - Čo je to? - Spájame sa s FBI. 217 00:12:34,120 --> 00:12:36,451 Ale je to len dočasné, ako láska. 218 00:12:37,059 --> 00:12:40,359 Dostaneme aj odznaky? Majú fakt super odznaky. 219 00:12:40,424 --> 00:12:43,825 Lauren, toto je...toto sú naozaj veľmi tajné veci,... 220 00:12:43,860 --> 00:12:46,255 veľmi pšt-pšt. Buzz, 221 00:12:46,290 --> 00:12:49,438 čo keby si odviedol Lauren do technickej miestnosti, kým 222 00:12:49,473 --> 00:12:51,341 - nám neskončí schôdza? - Nemáš za čo. 223 00:12:51,376 --> 00:12:54,907 Vďaka. A Buzz... čo keby si... 224 00:12:55,103 --> 00:12:57,234 čo keby si jej ukázal niektoré moje vypočúvania? 225 00:12:57,269 --> 00:13:00,769 Iste. Čo tak vás a Johna Wilkesa Bootha? (*vrah Lincolna*) 226 00:13:02,863 --> 00:13:05,980 Austinova smrť bola vražda, či predávkovanie? 227 00:13:06,015 --> 00:13:08,062 Podpíšte a povieme vám všetko, čo vieme. 228 00:13:08,097 --> 00:13:11,575 Táto dohoda je záväzná a bude platiť 48 hodín, 229 00:13:11,610 --> 00:13:15,213 a počas nich očakávame, že sa budete správať ako agenti FBI. 230 00:13:15,248 --> 00:13:19,048 Slávnostne prisahám, že sa budem správať tak hlúpo ako sa len dá. 231 00:13:19,738 --> 00:13:20,738 OK. 232 00:13:21,309 --> 00:13:23,080 - Nejaké otázky? - No, áno. 233 00:13:23,115 --> 00:13:25,561 Ako zomrel Austin Blair? 234 00:13:25,596 --> 00:13:27,292 - Nevieme. - Počkajte chvíľu, počkajte. 235 00:13:27,327 --> 00:13:31,632 My sme toho chlapa vystopovali, my sme našli telo a vy nám nič nepoviete? 236 00:13:31,667 --> 00:13:34,541 Tak toto, toto...je naša veľká schôdza? 237 00:13:34,576 --> 00:13:36,071 Áno. Vitajte všetci v FBI. 238 00:13:36,106 --> 00:13:40,272 Prisahám, že nevieme, či Austinova smrť bola vražda, alebo nie. 239 00:13:40,307 --> 00:13:44,402 Povedzme, že to bolo zabitie. Čo by ste vy spravili ďalej? 240 00:13:44,437 --> 00:13:48,787 - Upovedomili jeho príbuzných. - Jeho otec už je na ceste sem. 241 00:13:48,826 --> 00:13:51,876 - Skvelé. - Vďaka za vašu...spoluprácu. 242 00:13:56,292 --> 00:14:00,210 Počkať, počkať, počkať, počkať. Počkať! 243 00:14:01,264 --> 00:14:03,902 - Pracujem so svojim mužom, či s FBI? - Áno. 244 00:14:03,937 --> 00:14:06,832 - Na predávkovaní, či na vražde? - Možno oboje. 245 00:14:06,867 --> 00:14:09,837 Vo chvíli, keď budeme vedieť viac, dáme ti vedieť. 246 00:14:10,515 --> 00:14:15,056 Tak zatiaľ, je byť agentom FBI veľmi... frustrujúce. 247 00:14:20,585 --> 00:14:22,186 Lauren. Lauren, ja... 248 00:14:22,221 --> 00:14:25,136 je mi to tak ľúto, zlatko, ale... 249 00:14:25,171 --> 00:14:27,521 zdá sa, že som zasa v službe. 250 00:14:27,735 --> 00:14:31,176 Rozumiem. Bolo skvelé spoznať tvojich priateľov. 251 00:14:31,211 --> 00:14:32,211 Naozaj? 252 00:14:42,015 --> 00:14:45,998 - OK, dávaj si vonku pozor. - To povedz tým zlým. 253 00:14:58,475 --> 00:14:59,690 No nie je nádherná? 254 00:14:59,725 --> 00:15:03,396 Mal by si vidieť ako ju bozkávaš. Skoro ti vystrelila zbraň. 255 00:15:03,431 --> 00:15:05,863 Ani si nevieš predstaviť. 256 00:15:10,880 --> 00:15:14,589 Doktor Blair, veľmi vám ďakujem, že ste prišli. Mohli sme prísť aj my k vám. 257 00:15:14,624 --> 00:15:17,384 Nie, som radšej, keď nemám políciu v čakárni. 258 00:15:17,419 --> 00:15:18,897 A len, aby ste vedeli, ja... 259 00:15:18,932 --> 00:15:22,090 nezoženiem Austinovi ďalšieho právnika. Ak je stále... 260 00:15:22,125 --> 00:15:24,772 zapletený v drogách, tak je to jeho problém. 261 00:15:24,807 --> 00:15:27,207 Tak potom dobre. Prečo sa neposadíte? 262 00:15:27,391 --> 00:15:30,640 Radi by sme sa vás opútali pár otázok o vašom synovi. 263 00:15:30,675 --> 00:15:31,725 Nevlastnom. 264 00:15:32,053 --> 00:15:34,461 Adoptoval som Austina keď som si vzal jeho matku. 265 00:15:34,496 --> 00:15:36,995 Aspoň na jedno je dobré, že som prišiel o ženu... 266 00:15:37,030 --> 00:15:40,005 aspoň tak nevidí, čo sa z neho stalo. 267 00:15:41,170 --> 00:15:44,530 - Prečo je zatknutý? - My sme ho nezatkli, pane. 268 00:15:44,565 --> 00:15:49,015 Môžete mi povedať, kedy ste naposledy videli, či hovorili s Austinom? 269 00:15:49,785 --> 00:15:54,685 Áno, asi pred mesiacom. Možno viac. Telefonovali sme spolu. Bože. Čo sa stalo? 270 00:15:54,720 --> 00:15:56,581 Pane, môžete nám povedať, prečo je to tak dlho odkedy ste... 271 00:15:56,616 --> 00:16:00,116 Nepočuli ste, čo som sa pýtal? Čo sa stalo Austinovi? 272 00:16:02,525 --> 00:16:07,525 Pane, nerada vám oznamuje, že váš nevlastný syn pred mesiacom skonal. 273 00:16:10,764 --> 00:16:12,568 Austin je mŕtvy? 274 00:16:13,927 --> 00:16:14,940 Ako? 275 00:16:15,781 --> 00:16:18,467 No, vyzerá to na predávkovanie. 276 00:16:25,740 --> 00:16:27,250 Vy ľudia. 277 00:16:29,044 --> 00:16:33,706 Počkajte. Môže len tak... Pane? Doktor? Pane? 278 00:16:33,741 --> 00:16:35,090 Doktor Blair, prosím počkajte! 279 00:16:35,125 --> 00:16:38,445 Na druhej strane mesta mám o hodinu operáciu. Len mi... 280 00:16:38,480 --> 00:16:40,507 zavolajte, aby som mohol zariadiť jeho pohreb. 281 00:16:40,542 --> 00:16:42,560 - Možno ste v šoku. - Ani ste ma nevarovali o čo tu pôjde. 282 00:16:42,595 --> 00:16:45,787 Tak mi tu nehovorte o šoku! Myslíte si, že neviem, čo je to šok? 283 00:16:45,822 --> 00:16:50,374 Pane, potrebujeme vedieť, či Austin mal nepriateľov, alebo či mal niekto dôvod... 284 00:16:50,409 --> 00:16:52,290 Vy hľadáte dôvod? 285 00:16:52,325 --> 00:16:55,684 Božemôj. Drogy pre vás nie sú dôvod? 286 00:16:56,171 --> 00:16:58,442 Chcete vedieť o Austinovom živote? 287 00:16:58,477 --> 00:17:02,567 Skúste si pokecať s tým deckom, čo dvíha telefón v jeho dome. 288 00:17:02,602 --> 00:17:04,252 Myslíte jeho priateľa? 289 00:17:05,085 --> 00:17:07,598 Ako mám vedieť, kto to je? 290 00:17:10,456 --> 00:17:14,769 - Sadnúť! Ako sa voláte? - Travis. Travis Myers. Čo sa deje? 291 00:17:14,804 --> 00:17:17,577 O čo tu ide? Našli ste Austina? 292 00:17:17,612 --> 00:17:19,817 Položili by ste to? Ja som vám nedovolil... 293 00:17:19,852 --> 00:17:23,962 Nepotrebujeme vaše dovolenie, OK? Máme povolenie na prehliadku. 294 00:17:23,997 --> 00:17:26,297 - Je v dome ešte niekto? - Nie. 295 00:17:26,500 --> 00:17:29,364 Viete kde je Austin? Našli ste ho? Je v base, alebo čo? 296 00:17:29,399 --> 00:17:30,777 Kedy ste ho naposledy videl? 297 00:17:30,812 --> 00:17:33,462 Nahlásil som ho pred mesiacom. 298 00:17:34,223 --> 00:17:37,330 Hej, držte sa odtiaľ ďalej! Hej, vypadnite. Nemôžete... 299 00:17:37,365 --> 00:17:38,642 Sadnite si. 300 00:17:39,534 --> 00:17:41,084 Hej, Buzz, tu hore! 301 00:17:42,868 --> 00:17:43,868 Poručík! 302 00:17:52,274 --> 00:17:55,137 - Čas na párty! - Chladnička je toho plná. 303 00:17:55,172 --> 00:17:58,122 Mám tu sadu na testy. Hádam, že v tom bude GHB. 304 00:17:58,157 --> 00:18:02,047 Vieme, že váš priateľ išiel v drogách. Aj ich predával? 305 00:18:02,082 --> 00:18:05,499 - Vypadnite z môjho domu! - Po prvé, toto nie je váš dom, 306 00:18:05,534 --> 00:18:07,442 - takže to vy by ste mal vypadnúť. - Ja nikam nepôjdem, 307 00:18:07,477 --> 00:18:09,628 kým mi nepoviete, kde je Austin. 308 00:18:09,663 --> 00:18:11,056 Áno? OK. 309 00:18:11,114 --> 00:18:14,781 Chcete vedieť, kde je? Vášho priateľa sme našli v márnici. 310 00:18:14,816 --> 00:18:17,277 - Zomrel pred mesiacom. - Čože? 311 00:18:17,312 --> 00:18:18,818 - OK, v poriadku. - Takto to hovoríte ľuďom? 312 00:18:18,853 --> 00:18:21,767 - Zatýkame vás za vlastnenie látok prvej kategórie... - Bastardi! 313 00:18:21,802 --> 00:18:25,199 - a za vraždu Austina Blaira. - Pustite ma! 314 00:18:27,405 --> 00:18:29,445 - Áno, šéfka. - Poručík Provenza, 315 00:18:29,480 --> 00:18:31,270 našli ste niečo? 316 00:18:33,588 --> 00:18:36,487 Áno, našli sme toho priateľa 317 00:18:36,537 --> 00:18:38,551 s kopou voľnej hotovosti 318 00:18:39,395 --> 00:18:41,327 a plnou chladničkou GHB. 319 00:18:41,378 --> 00:18:45,909 Šéfka, nemyslím si, že toto bol len nejaký chlapík, s ktorým chcela FBI hovoriť. 320 00:18:45,944 --> 00:18:47,282 - Prečo to hovoríte? - No,... 321 00:18:47,317 --> 00:18:49,763 Sanchez našiel vizitku. 322 00:18:49,798 --> 00:18:51,298 Koho vizitku? 323 00:18:52,696 --> 00:18:56,093 Špeciálny agent Fritz Howard, z FBI. 324 00:19:02,821 --> 00:19:04,515 - Ahoj. - Pane na nebi! 325 00:19:04,550 --> 00:19:07,423 Takže, FBI ťa požiadala, aby si našla tohto Austina Blaira, 326 00:19:07,458 --> 00:19:09,264 ktorý sa ukázal byť mŕtvym dílerom drog 327 00:19:09,299 --> 00:19:11,837 s vizitkou tvojho manžela. 328 00:19:11,872 --> 00:19:15,848 Takže, tvojich FBI agentov, čiže tvoju jednotku a mňa 329 00:19:15,883 --> 00:19:18,325 by zaujímalo, či by mohol byť vládnym udavačom, alebo tak. 330 00:19:18,360 --> 00:19:21,477 Ak sa ma pýtaš, či som vedela o čo tu ide, tak nie. 331 00:19:21,512 --> 00:19:23,490 OK, takže... 332 00:19:24,201 --> 00:19:25,839 to preberieme neskôr. 333 00:19:29,805 --> 00:19:32,810 Takže, FBI svoju operáciu pokazilo, 334 00:19:32,845 --> 00:19:35,560 tak čakali, že my to za nich napravíme. 335 00:19:39,252 --> 00:19:42,984 Vieš, možno by si nemala nosiť svojich mŕtvych miláčikov do práce. 336 00:19:45,028 --> 00:19:46,417 - Prosím? - Si sama? 337 00:19:46,452 --> 00:19:48,831 Nie. Čo chceš? 338 00:19:48,872 --> 00:19:50,672 Poď do zadnej chodby. 339 00:19:52,523 --> 00:19:55,970 Pozri, ja to vyriešim, sľubujem. Len musím... 340 00:19:57,160 --> 00:19:58,350 Prepáčte. 341 00:20:01,078 --> 00:20:03,040 Ahoj, čo je? 342 00:20:04,632 --> 00:20:09,224 Prečo... prečo si mi nepovedal, že ten nezvestný je informátor? 343 00:20:09,270 --> 00:20:12,374 Tak po prvé, nevedeli sme, že Austin je nezvestný. Mohol len utiecť. 344 00:20:12,409 --> 00:20:14,017 A keby sme ho hľadali sami, 345 00:20:14,052 --> 00:20:16,874 hrozilo by, že to bude vyšetrovať protidrogové. 346 00:20:16,909 --> 00:20:20,497 Pozri, tým, že ho našiel tvoj tím to vyzerá viac...obyčajnejšie. 347 00:20:20,532 --> 00:20:23,116 Nádhera, moje najdivokejšie sny sa splnili. 348 00:20:23,151 --> 00:20:26,324 - Sme obyčajní. - Hej, pozri, dobrá správa je, 349 00:20:26,359 --> 00:20:29,409 - že všetko ide dobre. - Čo je "všetko"? 350 00:20:29,451 --> 00:20:31,909 - A ako to "ide dobre"? - Pozri,... 351 00:20:31,944 --> 00:20:36,074 toto ti môžem povedať. Chytili sme Austina dílovať GHB na okružnej párty. 352 00:20:36,109 --> 00:20:39,605 Ponúkli sme mu, že ho pustíme, ak nám pomôže... 353 00:20:39,640 --> 00:20:43,043 s vyšetrovaním, o ktorom nemôžem hovoriť, ale potom zmizol. 354 00:20:43,078 --> 00:20:45,409 Zmiz... on nezmizol! On zomrel! 355 00:20:45,490 --> 00:20:48,720 Dobre, pripúšťam. Nie je to ideálne, ale ty... 356 00:20:49,390 --> 00:20:52,955 si pre nás získala dôležité dôkazy z jeho domu. 357 00:20:53,070 --> 00:20:56,624 - Máš možného podozrivého vo väzbe. - Podozrivého z čoho? 358 00:20:56,659 --> 00:20:58,828 Doktor Morales usúdil, že to bolo predávkovanie, 359 00:20:58,863 --> 00:21:01,539 jeho otec usúdil, že to bolo predávkovanie, prečo by som nemala ja? 360 00:21:01,574 --> 00:21:06,040 OK, ale predstierajme, že Austinova smrť trochu vyzerá ako vražda. 361 00:21:06,871 --> 00:21:10,932 A ty si našla chlapca žijúceho v jeho dome s kopu prachov a drog? 362 00:21:10,967 --> 00:21:12,490 Čo by si urobila teraz? 363 00:21:13,078 --> 00:21:15,778 Brala by som toho chlapca ako podozrivého z vraždy. 364 00:21:15,813 --> 00:21:17,713 No, ak je to tvoj inštinkt... 365 00:21:18,378 --> 00:21:23,378 Našli sme 30 000 dolárov v GHB, a ďalších 80 000 v hotovosti. 366 00:21:25,209 --> 00:21:28,835 A keď sa ho oddelenie nezvestných spýtalo, či mal Austin problémy 367 00:21:28,870 --> 00:21:31,685 s drogami, či alkoholom, čo povedal, poručík? 368 00:21:32,178 --> 00:21:34,928 Povedal: "O žiadnych neviem". 369 00:21:34,997 --> 00:21:37,177 Všetky tie drogy, všetky tie prachy, 370 00:21:37,212 --> 00:21:39,508 a vy ste stále nevedel, že Austin je díler drog? 371 00:21:39,543 --> 00:21:43,143 - Ale on ich nebral. - To ale pitva nepotvrdila. 372 00:21:44,493 --> 00:21:45,970 Čo ešte, poručík? 373 00:21:46,360 --> 00:21:48,577 Povedal, že naposledy videl Austina ísť v noci von, 374 00:21:48,612 --> 00:21:52,754 keď sa ho spýtali kam, Travis odpovedal "Nie som si istý". 375 00:21:52,789 --> 00:21:55,789 Pozrite, bál som sa, že ak vám poviem kam šiel, 376 00:21:55,824 --> 00:21:58,558 budete si myslieť, že šiel len na párty a nebudete ho hľadať. 377 00:21:58,593 --> 00:22:00,750 Ale on by zavolal, ak by nemohol prísť domov. 378 00:22:00,785 --> 00:22:02,851 Domov. K sebe domov? 379 00:22:02,966 --> 00:22:07,177 Kde ste sa iste cítil pohodlne, žil ste jeho život, možno predával jeho drogy, 380 00:22:07,212 --> 00:22:10,027 - utrácal jeho prachy. - Len som nimi zaňho platil účty. 381 00:22:10,062 --> 00:22:11,643 Mám svoju vlastnú prácu, OK? 382 00:22:12,070 --> 00:22:15,061 Šetrím si na univerzitu, aby som si zariadil vlastný byt. 383 00:22:15,096 --> 00:22:17,818 Neviem, či vo vašej budúcnosti vidím univerzitu. 384 00:22:17,853 --> 00:22:21,303 Hoci, možno pre vás nájdem trvalý flek v kalifornskom väzení. 385 00:22:21,338 --> 00:22:23,853 Pozrite, bál som sa tie drogy vyhodiť, le... 386 00:22:23,888 --> 00:22:26,357 lebo som nevedel, či ich niekto nepríde hľadať, alebo... 387 00:22:26,392 --> 00:22:29,645 - či niekto nepríde pýtať prachy. - Vyplnil ste zbytočne správu 388 00:22:29,680 --> 00:22:32,088 o nezvestnej osobe, aby ste vyzeral nevinnejšie, 389 00:22:32,123 --> 00:22:33,923 keď nájdeme Austinovo mŕtve telo? 390 00:22:33,958 --> 00:22:35,469 - Nie... - Lebo mne sa nezdáte nevinný. 391 00:22:35,504 --> 00:22:37,754 - Vlastne vyzeráte viac vinný! - Čo mám urobiť...čo chcete? 392 00:22:37,789 --> 00:22:40,546 - Čo odo mňa chcete? - Čo chcem, aby ste mi povedal 393 00:22:40,581 --> 00:22:43,280 čo sa presne stalo v tú noc, keď ste naposledy videl Austina. 394 00:22:43,315 --> 00:22:46,004 - Začnite spolupracovať. - Ja spolupracujem! 395 00:22:46,073 --> 00:22:50,215 Ja spolupracujem, spolupracujem. Čo myslíte, že tu robím? Bože! 396 00:22:51,312 --> 00:22:52,673 Takže, Travis, 397 00:22:54,289 --> 00:22:57,369 opísal by ste sa ako žiarlivý typ? 398 00:22:58,154 --> 00:23:01,915 Zavolal ste políciu, lebo ste si myslel, že vás Austin podvádza? 399 00:23:01,950 --> 00:23:05,619 Vlastne, tak mi napadlo, ako vôbec vieme, že ste vy dvaja boli pár? 400 00:23:05,654 --> 00:23:06,704 Boli sme. 401 00:23:06,750 --> 00:23:11,019 Tak prečo išiel on na nočnú diskopárty a vás nechal doma? 402 00:23:12,773 --> 00:23:13,800 Austin... 403 00:23:14,654 --> 00:23:16,996 Austin ma so sebou nechcel, lebo 404 00:23:17,412 --> 00:23:20,168 povedal, že má veľké schôdzky so svojimi šéfmi v "Kuse Pekl-A", 405 00:23:20,203 --> 00:23:23,018 a že ja sa tam v tom nebudem vyznať, takže áno, 406 00:23:23,122 --> 00:23:26,622 keď odišiel a nechal ma doma, žiarlil som. 407 00:23:26,757 --> 00:23:30,773 A keď sa ďalšieho rána nevrátil domov a keď nedvíhal svoj mobil 408 00:23:30,808 --> 00:23:34,026 volal som, aby som zistil, či mal naozaj schôdzku. 409 00:23:34,061 --> 00:23:37,684 A jeho šéf mi povedal, že Austin odišiel z tej párty s niekým iným. 410 00:23:37,719 --> 00:23:41,561 - Tak som nevedel, čomu teraz veriť. - Zadržte, zadržte, takže... 411 00:23:41,596 --> 00:23:44,296 mi hovoríte, že Austin bol zamestnancom 412 00:23:44,434 --> 00:23:46,973 "Kusu Pekl-A? Nebol len drogový díler? 413 00:23:48,750 --> 00:23:51,069 Dílovanie drog bola jeho práca. 414 00:23:54,658 --> 00:23:57,669 Austin lietal všade po krajine, 415 00:23:58,142 --> 00:24:00,392 všade, kde jeho šéfovia organizovali párty. 416 00:24:00,427 --> 00:24:02,838 - Tak teraz sa niekam dostávame. - Tak, na všetky tie rôzne párty, 417 00:24:02,873 --> 00:24:06,187 Austin lietal, aby podporoval predaj GHB? 418 00:24:06,762 --> 00:24:11,112 Nie, toľko "G-čka" si nemôžete vziať do lietadla. To sú pravidlá. 419 00:24:11,327 --> 00:24:12,703 Koho pravidlá? 420 00:24:17,221 --> 00:24:19,121 Pravidlá Petra Benjamina. 421 00:24:20,638 --> 00:24:22,129 To bol Austinov šéf. 422 00:24:22,164 --> 00:24:24,999 - Zastavte vypočúvanie. Zastavte. - Ale ona ešte neskončila. 423 00:24:25,034 --> 00:24:27,884 - Buzz, vytiahnite zásuvku. - Ja pre vás nepracujem. 424 00:24:28,549 --> 00:24:31,012 Šéfka Johnson, zastavte. Máme čo potrebujeme. 425 00:24:31,047 --> 00:24:33,950 Pravidlá FBI. Podpísali ste dohodu. 426 00:24:44,452 --> 00:24:47,978 Počkajte. To... je to, čo potrebujete vedieť? 427 00:24:48,013 --> 00:24:51,455 Nateraz je to všetko, Travis. Vďaka. 428 00:24:51,490 --> 00:24:53,173 Môžem ho vidieť, prosím? 429 00:24:53,773 --> 00:24:56,175 Austina. Môžem ho vidieť? 430 00:24:59,950 --> 00:25:01,338 Ospravedlňte ma. 431 00:25:05,470 --> 00:25:10,413 Ak má Peter Benjamin niečo spoločné s Aus- tinovou smrťou, ja by som ho mala vypočúvať. 432 00:25:10,448 --> 00:25:12,778 Pozvali sme ťa, aby si sa prizerala. 433 00:25:13,800 --> 00:25:18,395 A všetko urobiť hlúpym FBI spôsobom bez záznamu a kamier. 434 00:25:18,430 --> 00:25:19,519 Môžem si aspoň písať poznámky? 435 00:25:19,554 --> 00:25:21,932 Vieš, že počas vypočúvania si môže len jedna osoba robiť poznámky. 436 00:25:21,967 --> 00:25:24,593 Dobre, budem úplne šťastná ak tou osobou budem ja. 437 00:25:24,628 --> 00:25:26,226 Pozri, chceš rezance, či ryžu? 438 00:25:26,261 --> 00:25:28,756 Necháš ma vypočúvať Petra Benjamina, či nie? 439 00:25:28,791 --> 00:25:31,167 Môžeš sa zúčastniť vypočúvania! 440 00:25:31,202 --> 00:25:34,852 Pozri, toto je naša prvá stopa na toho chlapa! 441 00:25:35,011 --> 00:25:37,197 - Čo, čo, čo? - Ryžu! 442 00:25:38,906 --> 00:25:40,024 OK... 443 00:25:41,393 --> 00:25:43,216 Tak, kým jeme... 444 00:25:43,731 --> 00:25:46,101 presuniem Kitty odtiaľto. 445 00:25:46,136 --> 00:25:48,045 Nie, nie, nie, nie! 446 00:25:48,618 --> 00:25:51,716 Nenávidím ten pocit, keď neviem všetko, čo vieš ty. 447 00:25:57,963 --> 00:26:00,506 A vrcholom všetkého je to, čo sa stalo úbohej Kitty... 448 00:26:00,541 --> 00:26:02,296 To nebude fungovať. 449 00:26:04,871 --> 00:26:05,871 Fajn. 450 00:26:07,014 --> 00:26:10,512 Ako medzi dvoma agentmi FBI... 451 00:26:10,547 --> 00:26:13,635 používaš toto vyšetrovanie, aby si sa mi za niečo pomstil? 452 00:26:13,670 --> 00:26:17,556 Nie. V prvom rade som lojálny k tebe, 453 00:26:17,591 --> 00:26:21,100 tak ako aj ty, som si istý, si v prvom rade lojálna ku mne. 454 00:26:21,135 --> 00:26:22,142 Správne? 455 00:26:23,616 --> 00:26:24,602 Správne? 456 00:26:25,109 --> 00:26:28,109 - Samozrejme, že áno, áno. - Tak potom dobre. 457 00:26:32,859 --> 00:26:33,859 Vďaka. 458 00:26:35,197 --> 00:26:38,392 OK...OK, niečo ti ukážem, 459 00:26:38,427 --> 00:26:42,470 a neskôr budeš predstierať, že to vidíš prvýkrát, OK? 460 00:26:42,633 --> 00:26:43,644 OK. 461 00:26:44,781 --> 00:26:47,449 V noc, keď sme ho stratili mal Austin Blair 462 00:26:48,555 --> 00:26:50,705 na sebe kameru. 463 00:26:56,014 --> 00:26:58,664 Tu sa párty iba začínala. 464 00:27:04,811 --> 00:27:07,096 Tu Austin dáva z rúčky do rúčky GHB. 465 00:27:15,556 --> 00:27:18,910 Tu je zotavovňa s lekárskym personálom. 466 00:27:28,781 --> 00:27:30,853 Takto to pokračuje, až kým... 467 00:27:35,320 --> 00:27:38,028 Austin vstúpi na toaletu. 468 00:27:46,924 --> 00:27:48,824 Vyzerá, že mu nie je dobre. 469 00:27:49,234 --> 00:27:54,009 - Hej, kámo. Kámo, je ti dobre? - Si v pohode? 470 00:27:54,366 --> 00:27:55,666 A tu skolabuje. 471 00:27:58,918 --> 00:28:01,618 Tak pán Benjamin, to je koniec. 472 00:28:01,719 --> 00:28:03,537 Tak teraz začnime od začiatku. 473 00:28:03,572 --> 00:28:07,372 Viete popísať svoj vzťah so zosnulým... Austinom Blairom? 474 00:28:08,369 --> 00:28:12,302 Austin pre mňa pracoval na rôznych miestach po krajine, 475 00:28:12,337 --> 00:28:17,269 a ako ste predtým povedali, tak to vyzerá, očividne, 476 00:28:17,523 --> 00:28:19,223 že tam díloval drogy. 477 00:28:19,705 --> 00:28:22,010 Môžem aj ja vypočúvať? 478 00:28:22,460 --> 00:28:26,781 Naozaj ste videl Austina Blaira opúšťať "Kus Pekl-A" v noc keď zmizol? 479 00:28:26,816 --> 00:28:29,087 - Nie. - To je zvláštne, 480 00:28:29,122 --> 00:28:33,223 lebo ste povedal Travisovi Myersovi, že ste videl, ako Austin odchádza s iným. 481 00:28:33,258 --> 00:28:37,830 Travis. Keď som tomu chalanovi povedal, že Austin s niekým odišiel, 482 00:28:37,865 --> 00:28:41,698 hovoril som skôr... zo zvyku. 483 00:28:41,733 --> 00:28:45,866 Viete, Austin nezvykol odísť sám. 484 00:28:45,901 --> 00:28:50,901 Pán Benjamin, vráťme sa k tej párty...môžete...nám povedať... 485 00:28:54,840 --> 00:28:55,994 či... 486 00:28:57,478 --> 00:29:00,496 či niektorým... 487 00:29:00,531 --> 00:29:03,681 návštevníkom bola poskytnutá lekárska pomoc počas "Kusu Pekl-A"? 488 00:29:03,760 --> 00:29:04,878 Prirodzene. 489 00:29:04,913 --> 00:29:09,702 Máme tam 2 zotavovne, kvalifikovaných ľudí pre tých, ktorí to, viete, preženú. 490 00:29:10,381 --> 00:29:13,356 Bol jedným z nich aj Austin Blair? 491 00:29:13,705 --> 00:29:14,747 OK... 492 00:29:16,597 --> 00:29:20,517 Takže nechcem hanobiť povesť mŕtveho, ale... 493 00:29:20,552 --> 00:29:25,552 ako sme mohli vidieť na zázname, zjavne, si Austin dal priveľa zo svojho mixu. 494 00:29:26,790 --> 00:29:28,530 Skolaboval na záchodoch. 495 00:29:28,565 --> 00:29:32,129 Preniesli ho k doktorom, tí ho dali na bok do stabilizovanej polohy, 496 00:29:32,164 --> 00:29:36,964 aby tak zabránili zaduseniu, či iným veciam a dali mu soľný roztok na doplnenie tekutín. 497 00:29:37,404 --> 00:29:40,304 A keď sa začal cítiť lepšie, poslal som ho preč. 498 00:29:41,699 --> 00:29:44,563 - Takže Austin sa zotavoval. - Áno. 499 00:29:44,942 --> 00:29:48,898 A zrejme sa nejako dostal do svojho auta a odišiel domov. 500 00:29:48,933 --> 00:29:50,815 Vážne? Môžem vypočúvať, prosím? 501 00:29:50,850 --> 00:29:55,539 Mám 3 svedkov, ktorí videli zamestnancov "Kusu Pekl-A" niesť Austina Blaira 502 00:29:55,574 --> 00:29:58,111 - v bezvedomí von do uličky. - OK, naozaj... 503 00:29:58,146 --> 00:30:02,276 sme sa nedohodli na vypočúvaní, ktoré bude zahŕňať môjho klienta do kriminálnych aktivít. 504 00:30:02,311 --> 00:30:03,961 OK, OK, asi potrebujeme pauzu, OK? 505 00:30:04,438 --> 00:30:05,688 Agentka Johnson? 506 00:30:06,108 --> 00:30:07,177 Môžeme... 507 00:30:08,227 --> 00:30:11,276 - ísť na chodbu? - Rozhodne. 508 00:30:12,368 --> 00:30:14,768 Užite si pečivo, pán Benjamin. 509 00:30:20,447 --> 00:30:22,958 Fakt máš 3 svedkov čo videli 510 00:30:22,993 --> 00:30:25,949 - ako vyťahovali Austina Blaira von? - Jasné, že nie. Odkiaľ? 511 00:30:25,984 --> 00:30:28,617 Brenda, ak FBI klame pri vypočúvaní, náš prípad 512 00:30:28,652 --> 00:30:31,432 - môže zamietnuť federálny súd. - Ja nepôjdem pred federálny súd. 513 00:30:31,467 --> 00:30:34,612 Áno, ale technicky si v FBI. 514 00:30:35,584 --> 00:30:40,084 To chceš, aby som tam sedela a nechala ho jesť pečivo a klamať nám do očí? 515 00:30:40,826 --> 00:30:45,042 - A čo by si spravila? - Keď nám podozrivý klame, klameme aj my. 516 00:30:45,832 --> 00:30:49,982 Pre Kristove rany, Fritzi, ak si všetci prestaneme klamať ako nájdeme pravdu? 517 00:30:58,310 --> 00:30:59,963 A myslíš, že si zapamätáš 518 00:30:59,998 --> 00:31:03,230 - čo povedal Peter Benjamin pri vypočúvaní? - Som si istá, že áno. 519 00:31:03,265 --> 00:31:06,915 No, tak potom povedzme, že Austin nezomrel na predávkovanie. 520 00:31:07,382 --> 00:31:11,082 - Čo by si robila potom? - Pre lásku Božiu, chceš vedieť, čo by som urobila? 521 00:31:12,408 --> 00:31:14,373 Na, končím v FBI 522 00:31:14,408 --> 00:31:18,588 a odteraz LAPD považuje smrť Austina Blaira za vraždu. 523 00:31:20,249 --> 00:31:21,782 No, to sme aj chceli. 524 00:31:21,817 --> 00:31:24,020 Tak by si mal radšej čušať a byť nám vďačný. 525 00:31:31,015 --> 00:31:33,753 - Takže Austin sa zotavoval. - Áno. 526 00:31:34,224 --> 00:31:38,298 A zrejme sa nejako dostal do svojho auta a odišiel domov. 527 00:31:39,297 --> 00:31:42,320 Doktor Morales nenašiel žiadne vpichy na Austinovom tele, 528 00:31:42,355 --> 00:31:44,796 takže mu nedali žiaden roztok na doplnenie tekutín. 529 00:31:44,831 --> 00:31:48,881 Peter Benjamin klamal a podľa toxikológie si Austin vzal o 4 gramy 530 00:31:48,916 --> 00:31:52,666 - GHB viac, než je bežná dávka. - Možno mu to niekto dal do nápoja, 531 00:31:52,943 --> 00:31:55,597 lebo vedeli, že prišiel do "Kusu Pekl-A! napichnutý. 532 00:31:55,632 --> 00:31:57,832 A pozrite, pozrite tu, Vrecko je natrhnuté. 533 00:31:58,109 --> 00:32:00,987 A zdá sa, že objektív kamery bol umiestnený tu, 534 00:32:01,022 --> 00:32:04,622 - kde chýba "faux" perlový gombík. - "Faux" čo? 535 00:32:04,677 --> 00:32:08,259 - "Faux" je po francúzsky falošný. - Vieš ako "faux" vzťah. 536 00:32:08,294 --> 00:32:12,649 Hej...hej poručík, koľko nových oblekov si mienite kúpiť? 537 00:32:12,790 --> 00:32:14,246 Ak bude treba, tak jeden denne. 538 00:32:14,281 --> 00:32:18,881 - Bože, ste banda cynických bastardov. - Dobre, všetci sa prosím sústreďte. 539 00:32:19,335 --> 00:32:23,611 Tu je zvyšok jeho majetku: opasok, náramok, hodinky 540 00:32:23,727 --> 00:32:25,377 kľúče od auta. 541 00:32:26,316 --> 00:32:31,316 Nikde žiadna kamera. A keď sa na tie veci pozriete, spolu s roztrhaným vreckom košele, 542 00:32:31,351 --> 00:32:35,869 chýbajúcou peňaženkou a predávkovaním... celé to vyzerá na to, že chlapíka okradli, 543 00:32:35,904 --> 00:32:39,404 - lebo bol príliš opitý, aby našiel auto a šiel domov. - Počkať, počkať. 544 00:32:41,019 --> 00:32:43,219 Príliš opitý, aby šiel domov... 545 00:32:43,759 --> 00:32:48,709 Peter Benjamin povedal niečo také, že Austin odtiaľ odišiel na aute, hoci ho našli v uličke. 546 00:32:48,883 --> 00:32:52,083 - Tak kde je jeho auto? - Nikde sme ho nenašli. 547 00:32:52,299 --> 00:32:54,899 Možno má niekto druhú sadu kľúčov. 548 00:32:56,413 --> 00:33:00,230 - Travis, sú vám povedomé? - Áno, myslím, že sú Austinove. 549 00:33:00,450 --> 00:33:03,557 - Máte aj náhradné kľúče? - Nie, ja mám svoj vlastný džíp. 550 00:33:04,269 --> 00:33:08,219 A Austin bol nervózny, keď mal niekomu požičať auto svojho otca. 551 00:33:19,419 --> 00:33:21,769 Nebojte sa, doktor, zvládnem to. 552 00:33:24,662 --> 00:33:26,162 Páni, omnoho lepšie. 553 00:33:26,264 --> 00:33:29,314 Doktor Blair, toto je povolenie na prehliadku vášho domu. 554 00:33:29,929 --> 00:33:32,774 Pane, možno nám môžete vysvetliť, prečo je auto vášho mŕtveho syna, 555 00:33:32,809 --> 00:33:35,864 pardon, nevlastného syna, vo vašej garáži. 556 00:33:36,154 --> 00:33:39,529 - Prečo to robíte? - Prečo? Vy neviete, doktor? 557 00:33:40,342 --> 00:33:42,492 Drogy pre vás nie sú dôvod? 558 00:33:42,979 --> 00:33:46,308 - Viem vysvetliť, prečo mám jeho auto. - To by som rada počula, pane. 559 00:33:46,660 --> 00:33:51,237 Lebo je moje. Registroval som ho na Austina kvôli poistke. 560 00:33:51,272 --> 00:33:55,572 Mal mi posielať platby, keď s nimi prestal, vzal som si ho späť. 561 00:33:56,430 --> 00:33:58,527 - Ako ste vedel kde je? - Šiel som k nemu domov. 562 00:33:58,562 --> 00:34:02,977 Ale toto ma trochu mätie, pane, lebo Austin nikdy domov z "Pekl-A" nedorazil, 563 00:34:03,012 --> 00:34:06,462 - a rovnako ani jeho auto. Tak ako ste ho vyzdvihli uňho? - Ja neviem. 564 00:34:07,045 --> 00:34:11,727 - Možno jeho "priateľ", ako sa volá... - Travis, ten nemal kľúče. 565 00:34:12,943 --> 00:34:17,234 Pozrite, viem, že si len robíte svoju prácu, ale, úprimne musím byť 566 00:34:17,269 --> 00:34:20,555 - v Cédrovej do 16:00, takže ak môžeme... - Oni vedia, že neprídete. 567 00:34:20,590 --> 00:34:23,111 - Volali sme im... - Lebo sme tiež prehľadali vašu kanceláriu. 568 00:34:23,146 --> 00:34:24,817 - Čo ste? - Kde moji kolegovia 569 00:34:24,852 --> 00:34:28,352 našli zásoby ako v profesionálnom drogovom labáku. 570 00:34:29,308 --> 00:34:33,450 Nie, nie, všetko, čo si myslíte, že ste tam našli, je na medicínske použitie. 571 00:34:33,485 --> 00:34:36,060 50 litrov gamma-butyrlaktónu. 572 00:34:36,804 --> 00:34:41,342 Hlavný prvok pri výrobe GHB? A to je presne na aké použitie, 573 00:34:41,377 --> 00:34:44,177 - v medicínskom jazyku? - Je to prosté. 574 00:34:44,306 --> 00:34:46,656 Uzavrel som dobré zmluvy na svoje autá. 575 00:34:46,877 --> 00:34:50,255 Gamma-butyrolaktán čistí chrómované kolesá, napríklad. 576 00:34:50,290 --> 00:34:53,490 Vedel ste, že váš čistič kolies je z Číny? 577 00:34:53,853 --> 00:34:57,053 Je preplnený jedinečnými nečistotami. 578 00:34:57,319 --> 00:35:00,483 Môžeme porovnať GHB, čo sme našli u Austina doma 579 00:35:00,518 --> 00:35:05,493 s tým, čo bolo v jeho tele a všetko to spojiť s tým, čo sme našli u vás v kancli. 580 00:35:08,281 --> 00:35:10,484 Dá sa niečo z toho spraviť v našom labáku? 581 00:35:10,519 --> 00:35:13,859 Nie, zrejme nie. Asi sa to nedá urobiť nikde. 582 00:35:13,894 --> 00:35:16,412 - To vždy takto klame? - Dúfam, že nie. 583 00:35:16,659 --> 00:35:20,280 Počuli ste niekedy meno Peter Benjamin, doktor? 584 00:35:23,107 --> 00:35:27,417 Uvidíme, či vám toto osvieži pamäť: S nevlastným synom ste šli v drogách. 585 00:35:27,452 --> 00:35:29,458 FBI chytila Austina pri dílovaní, 586 00:35:29,493 --> 00:35:32,654 sľúbili mu, že mu to uľahčia ak udá svojho dodávateľa. 587 00:35:32,689 --> 00:35:37,039 Neuvedomil si, že sa ho pýtajú na muža, ktorý nakoniec bude jeho otec. 588 00:35:37,114 --> 00:35:39,319 Nie, nie, zadržte, zadržte na chvíľu, 589 00:35:39,527 --> 00:35:44,043 - všetci robíte predčasné závery! - OK, fajn, aj ja vám to uľahčím, doktor. 590 00:35:44,078 --> 00:35:47,312 LAPD sa nezaujíma o GHB. 591 00:35:47,808 --> 00:35:49,808 Za to vás nechceme zatknúť. 592 00:35:51,554 --> 00:35:55,054 Chcem len nájsť osobu, ktorá zavraždila vášho nevlastného syna. 593 00:35:56,078 --> 00:35:57,478 A tým sme my dvaja skončili. 594 00:36:02,242 --> 00:36:03,359 V poriadku. 595 00:36:06,338 --> 00:36:07,418 V poriadku. 596 00:36:10,271 --> 00:36:12,515 Počujte, len musíte pochopiť... 597 00:36:13,088 --> 00:36:16,290 o koľko peňazí som prišiel pri nehode. 598 00:36:16,478 --> 00:36:18,977 A viete, Austin ma predstavil tomu... 599 00:36:19,012 --> 00:36:20,458 Petrovi Benjaminovi. 600 00:36:20,515 --> 00:36:22,759 Najprv šlo všetko veľmi dobre a potom... 601 00:36:22,794 --> 00:36:24,778 FBI chytila Austina dílovať. 602 00:36:24,813 --> 00:36:28,611 Austin si myslel, že len tak môžem prestať vyrábať GHB, 603 00:36:28,646 --> 00:36:31,155 zbaviť sa vybavenia. Predhodil by federálom Petra, 604 00:36:31,190 --> 00:36:33,240 a obaja by sme boli voľní... 605 00:36:35,061 --> 00:36:36,988 To bolo veľmi naivné. 606 00:36:37,023 --> 00:36:38,173 Prečo? 607 00:36:38,272 --> 00:36:41,122 Lebo Peter Benjamin bol v takej istej situácii ako ja. 608 00:36:41,157 --> 00:36:43,547 Jeho investície boli v ruinách, návštevníkov ubúdalo, 609 00:36:43,582 --> 00:36:46,375 obrat z párty bol ničím v porovnaní s tým, čo mal z predaja drog, 610 00:36:46,410 --> 00:36:49,310 takže keď som mu povedal, že chcem vycúvať... 611 00:36:51,115 --> 00:36:53,965 veľmi sa rozhneval, vyhrážal sa mi. 612 00:36:54,200 --> 00:36:57,508 Nemal som na výber, tak som mu povedal čo sa deje a prečo. 613 00:36:57,543 --> 00:36:59,942 Takže, Austin sa vás snažil chrániť 614 00:36:59,977 --> 00:37:02,909 - a vy ste šli a dali ho zabiť? - Nie. Nie, nie. 615 00:37:02,944 --> 00:37:05,942 Nie! Peter povedal, že len dá Austinovi padáka, 616 00:37:05,977 --> 00:37:08,200 aby bol pre FBI neužitočný. 617 00:37:08,383 --> 00:37:10,664 A onedlho na to mi Peter zavolal, 618 00:37:10,699 --> 00:37:13,368 a kázal mi, aby som prišiel po auto 619 00:37:13,403 --> 00:37:14,474 a vtedy... 620 00:37:15,046 --> 00:37:17,319 vtedy som si uvedomil, čo sa naozaj stalo. 621 00:37:17,354 --> 00:37:19,404 To je veľmi nejasné, doktor. 622 00:37:22,059 --> 00:37:24,200 Že Austin bol zabitý. 623 00:37:24,716 --> 00:37:28,011 A Peter Benjamin povedal, že mám radšej ďalej dodávať GHB, 624 00:37:28,046 --> 00:37:32,296 inak sa to isté stane aj mne a to ho citujem. 625 00:37:33,600 --> 00:37:35,575 Počujte, musíte mi veriť. 626 00:37:36,379 --> 00:37:38,890 Hovorím vám pravdu. Prisahám. 627 00:37:41,451 --> 00:37:42,531 Verím vám. 628 00:37:45,217 --> 00:37:48,367 Ak si nájdete chvíľu, aby ste to všetko spísal, 629 00:37:48,876 --> 00:37:52,049 LAPD vás prepustí z väzby. 630 00:38:02,730 --> 00:38:06,852 - Špeciálny agent Howard. - Áno, bývalá agentka Jonhson. 631 00:38:06,903 --> 00:38:10,519 Usudzujem, že vediete veľký drogový prípad 632 00:38:10,575 --> 00:38:12,512 a LAPD vám našlo dodávateľa. 633 00:38:12,547 --> 00:38:16,055 Čo by ste normálne robili pri týchto okolnostiach? 634 00:38:16,972 --> 00:38:19,604 Vymenil by som nášho vraha za vášho doktora. 635 00:38:19,639 --> 00:38:21,291 Pod jednou podmienkou. 636 00:38:22,282 --> 00:38:24,338 Austinove peniaze ostanú tu. 637 00:38:24,579 --> 00:38:25,640 Prečo? 638 00:38:26,015 --> 00:38:28,900 - Konečne to tu chceš vymaľovať? - To je moja vec. 639 00:38:28,935 --> 00:38:31,992 Nepotrebuješ toľko peňazí, aby si uzavrel prípad. Berieš, alebo nie? 640 00:38:32,027 --> 00:38:33,210 Berieme. 641 00:38:35,191 --> 00:38:36,919 A...ďakujeme. 642 00:38:37,893 --> 00:38:39,395 Nemáte za čo. 643 00:38:44,699 --> 00:38:46,861 Doktor Blair, bolo mi potešením. 644 00:38:46,896 --> 00:38:48,887 Uvidíme sa, keď sa uvidíme. 645 00:38:48,981 --> 00:38:53,571 Páni, očakávam Petra Benjamina v tejto budove tak rýchlo, ako sa len dá. 646 00:38:53,618 --> 00:38:54,663 Ďakujem. 647 00:38:57,705 --> 00:38:59,029 Vidíš? 648 00:38:59,454 --> 00:39:02,383 neskončilo to presne tak, ako som povedal, že to skončí? 649 00:39:03,073 --> 00:39:05,073 A na čo chcela tie prachy? 650 00:39:05,576 --> 00:39:07,689 Nemám ani šajnu. 651 00:39:10,047 --> 00:39:11,155 Seržant... 652 00:39:12,209 --> 00:39:16,040 Špeciálni agenti Moore a Howard z FBI. 653 00:39:16,669 --> 00:39:18,021 Doktor... 654 00:39:18,312 --> 00:39:20,211 je teraz váš. 655 00:39:21,967 --> 00:39:24,014 Doktor Dennis Blair... 656 00:39:24,605 --> 00:39:29,601 ste zatknutý, kvôli výrobe a distribúcii omamných látok prvej kategórie, 657 00:39:29,638 --> 00:39:33,688 daňovým únikom, vydieračstvu a spiknutí sa pri páchaní vraždy. 658 00:39:40,639 --> 00:39:41,832 Šéfka? 659 00:39:44,007 --> 00:39:47,279 - Travisa som odviedol do vašej kancelárie. - Ďakujem. 660 00:39:47,531 --> 00:39:50,631 - To je zo skladiska dôkazov. - Vďaka. 661 00:39:52,130 --> 00:39:54,346 Poručik, vyzeráte... 662 00:39:54,421 --> 00:39:55,876 dnes inak. 663 00:39:56,442 --> 00:39:57,766 No, to je... 664 00:39:58,395 --> 00:39:59,645 nový štýl. 665 00:40:00,774 --> 00:40:01,969 Vidiecky gentleman. 666 00:40:02,004 --> 00:40:04,925 - Volám ho "Pán Rogers". - Bude to... 667 00:40:04,960 --> 00:40:07,110 veľký hit, budúci rok. 668 00:40:07,556 --> 00:40:08,852 No,... 669 00:40:08,956 --> 00:40:10,420 veľmi vám to pristane. 670 00:40:13,931 --> 00:40:15,161 Buďte milý. 671 00:40:24,909 --> 00:40:26,509 Kde je jeho košeľa? 672 00:40:27,172 --> 00:40:29,122 Obávam sa, že si ju musíme nechať. 673 00:40:29,163 --> 00:40:32,477 Je súčasťou prípadu proti Petrovi Benjaminovi. 674 00:40:32,512 --> 00:40:33,545 OK. 675 00:40:33,857 --> 00:40:35,757 A je tu ešte jedna vec. 676 00:40:48,084 --> 00:40:50,425 Nevieme dokázať odkiaľ sú. 677 00:40:50,460 --> 00:40:53,348 Vieme len to, že ste žili v jeho dome, takže sú vaše. 678 00:40:53,383 --> 00:40:54,982 Nie, nechcem ich. 679 00:40:55,883 --> 00:40:59,536 Pozrite... Travis, nemáte viac kde žiť 680 00:40:59,705 --> 00:41:03,655 a dostať svoje veci z Austinovho domu bude dosť náročné. 681 00:41:04,237 --> 00:41:05,730 Ja chcem Austina... 682 00:41:05,843 --> 00:41:07,176 nie toto. 683 00:41:07,749 --> 00:41:11,007 Nie je neslušné k Austinovej pamiatke ak budete mať tie peniaze. 684 00:41:11,042 --> 00:41:13,842 Šetrili ste si, aby ste mohol ísť na univerzitu. 685 00:41:13,964 --> 00:41:17,664 Nech sa po tom všetko zlom aspoň niečo skončí dobre. 686 00:41:21,620 --> 00:41:22,719 Dobre? 687 00:41:28,811 --> 00:41:33,411 Ak by som neskúšal odviesť ti myšlienky na Kitty tak, že som ťa požiadal o láskavosť... 688 00:41:34,274 --> 00:41:36,249 A ak by som ja nevzala Kitty do práce, 689 00:41:36,284 --> 00:41:40,150 Pope by mi nikdy nedal do rúk ten prípad o nezvestnej osobe. 690 00:41:40,885 --> 00:41:42,698 Bol nám naozaj oddaný, 691 00:41:42,820 --> 00:41:46,378 - aj po smrti. - Ona nám bola naozaj oddaná. 692 00:41:47,672 --> 00:41:50,257 Myslím, že by bola veľmi hrdá. 693 00:41:55,635 --> 00:41:56,687 Takže... 694 00:41:56,884 --> 00:42:00,595 ktoré z jej obľúbených DVD chceš vidieť? 695 00:42:02,374 --> 00:42:04,769 "Gepard v ríši levov", 696 00:42:05,211 --> 00:42:07,145 či "Vtáky z Amazonky"? 697 00:42:07,333 --> 00:42:09,362 Vraždenie verzus párenie. 698 00:42:10,888 --> 00:42:12,090 Ty vyber. 699 00:42:26,063 --> 00:42:31,063 V amazonskom pralese je viac ako 50 000 druhov vtákov, 700 00:42:32,021 --> 00:42:35,220 najoddanejší je papagáj macao. 701 00:42:36,075 --> 00:42:38,044 Nepária sa len kvôli zachovaniu druhu, 702 00:42:38,079 --> 00:42:41,269 tieto nádherné vtáky zúrivo bránia svoje rodiny 703 00:42:41,304 --> 00:42:43,097 pred akýmkoľvek predátorom, 704 00:42:43,163 --> 00:42:45,562 veľkým, či malým. 705 00:42:46,379 --> 00:42:49,825 preklad a korekcie: krny