1
00:00:02,000 --> 00:00:06,023
THE CLOSER 6x04
"POBYT"
2
00:00:09,532 --> 00:00:13,290
Takže, prvý krát oznamujem rodine
úmrtie a som trochu nervózny.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,857
"Je mi ľúto, čo sa stalo vášmu
starému otcovi, tu je moja vizitka ..."
5
00:00:15,858 --> 00:00:17,007
chápete, bla, bla, bla.
6
00:00:17,009 --> 00:00:19,117
Takže, už som napoly
vonku z dverí, ...
7
00:00:19,198 --> 00:00:20,574
keď mi môj partner, Ray, hovorí, ...
8
00:00:20,575 --> 00:00:23,965
"Hej, dutá hlava, kým sa objavia,
aby sa pozreli na mŕtvolu, ..."
9
00:00:24,353 --> 00:00:26,627
"možno by si chcel ísť dnu
a povedať rodine, ..."
10
00:00:26,628 --> 00:00:29,515
"že dedkovi chýba hlava!"
11
00:00:34,815 --> 00:00:36,330
Ten starec ...
12
00:00:36,331 --> 00:00:37,693
bol bezhlavec!
13
00:00:43,388 --> 00:00:47,365
Som si istý, že vy dve nerandíte
so všetkými vašimi pasažiermi z prvej triedy.
15
00:00:47,366 --> 00:00:48,471
Nie, nie.
16
00:00:48,506 --> 00:00:50,009
Len s tými peknými.
17
00:00:51,316 --> 00:00:53,301
Užívaš si cestu?
18
00:00:53,302 --> 00:00:54,458
Lebo ak si unavená ...
19
00:00:54,492 --> 00:00:58,334
Vôbec nie, drahý.
Ja vydržím celú noc.
20
00:01:00,074 --> 00:01:01,778
Váš cieľ je vpredu.
21
00:01:11,069 --> 00:01:13,996
Obloha dnes vyzerá
veľmi priaznivo.
22
00:01:13,997 --> 00:01:15,644
Máš všetko, čo potrebuješ?
23
00:01:27,976 --> 00:01:30,023
Môj kamoš Ryan je v hosťovskej.
24
00:01:30,672 --> 00:01:32,744
- Vieš ako byť potichu?
- Myslím, že viem.
25
00:01:32,617 --> 00:01:34,014
No, to je zlé.
26
00:01:33,929 --> 00:01:36,185
Lebo ja viem iba ako byť hlučná.
27
00:01:37,995 --> 00:01:39,464
Bože.
28
00:01:43,185 --> 00:01:47,099
Páni, páči sa mi
ten motív s kravami.
29
00:01:47,100 --> 00:01:48,854
- Naozaj?
- Áno!
30
00:01:49,211 --> 00:01:51,799
Myslím, že som možno
v minulom živote bola krava.
31
00:01:54,500 --> 00:01:57,288
Čo povieš na jednu "mú-saž"?
32
00:01:57,962 --> 00:02:00,534
V kúpeľni je detský olej.
33
00:02:28,895 --> 00:02:30,396
20 minút.
34
00:02:30,430 --> 00:02:33,201
20 minút. Detský olej.
35
00:02:33,236 --> 00:02:36,172
Detský olejček.
36
00:03:27,672 --> 00:03:30,542
15 minút.
37
00:03:30,576 --> 00:03:33,246
15 minút.
38
00:03:40,356 --> 00:03:43,493
Hej, pán policajt ...
39
00:03:43,527 --> 00:03:46,080
Čo si myslíš o týchto?
40
00:03:49,636 --> 00:03:52,715
- Ako by sa ti páčili skutočné?
- Čože?
42
00:03:52,750 --> 00:03:54,408
Tvoj kamoš Ryan ...
43
00:03:54,442 --> 00:03:56,310
Má tak meter 80?
44
00:03:56,344 --> 00:03:59,412
- Kopu tetovaní? Veľa toho nenahovorí?
- Prečo?
46
00:04:11,224 --> 00:04:12,923
Božemôj!
47
00:04:12,957 --> 00:04:14,190
Kto to je?
48
00:04:14,225 --> 00:04:16,325
Naozaj ho nepoznáš?
49
00:04:16,359 --> 00:04:17,859
Nie!
50
00:04:17,894 --> 00:04:19,160
Panebože!
51
00:04:19,195 --> 00:04:21,795
Panebože!
52
00:04:33,819 --> 00:04:35,707
33°C.
53
00:04:45,552 --> 00:04:47,884
Takže, žiadne známky
násilného vniknutia, ...
54
00:04:47,885 --> 00:04:51,253
takže usudzujem, že náš nezvestný stevard,
Ryan Wade, buď obeti otvoril dvere, ...
56
00:04:51,255 --> 00:04:54,790
- alebo ho vyzdvihol a priviedol
domov kvôli sexu. - Naozaj?
58
00:04:54,791 --> 00:04:58,693
Ľudia si aj v dnešnej dobe
privezú cudzincov na sex?
60
00:05:01,397 --> 00:05:03,752
Dobre. Slečna ...
61
00:05:03,753 --> 00:05:05,933
bol váš priateľ Ryan typ,
ktorý si sem vodí ...
62
00:05:05,933 --> 00:05:09,567
- takých ľudí ako je ten mŕtvy muž
ležiaci vo vani? - Ja neviem.
64
00:05:09,569 --> 00:05:10,869
Teda, neviem vám povedať.
65
00:05:10,904 --> 00:05:12,904
Tak čo z toho? Neviete to,
či neviete povedať?
66
00:05:12,939 --> 00:05:14,205
Sotva som Ryana poznala.
67
00:05:14,996 --> 00:05:18,952
Ak by som tušila, že si sem bude vodiť
takých mužov, nikdy by som mu nedala kľúč.
69
00:05:22,613 --> 00:05:24,814
Poručík, miesto toho
posedávania, ...
70
00:05:24,848 --> 00:05:27,149
čo keby ste sa postavili
a pridali sa k vyšetrovaniu?
71
00:05:28,506 --> 00:05:32,519
Viete, šéfka, nemyslím si, že postaviť
sa je teraz veľmi dobrý nápad.
73
00:05:33,955 --> 00:05:36,189
Šéfka, obeť nemá žiadne doklady.
74
00:05:36,223 --> 00:05:38,600
Koronerov vyšetrovateľ povedal,
že je takmer úplne popolavý, ...
75
00:05:38,602 --> 00:05:42,023
teplota pečene je 33°C, takže
čas smrti je okolo 21:00.
77
00:05:42,023 --> 00:05:43,427
To sú dobré správy.
78
00:05:43,462 --> 00:05:44,661
Prečo?
79
00:05:44,696 --> 00:05:46,629
Dievčatá sa sem vrátili
po našom lete, ...
80
00:05:46,663 --> 00:05:50,898
ale od 20:00 sme všetci boli
na večeri v Musso and Frank's.
82
00:05:50,933 --> 00:05:52,899
Áno, poručík, vždy
sú to dobré správy, ...
83
00:05:52,934 --> 00:05:56,435
keď podozriví z vraždy
môžu mať alibi vďaka nám.
85
00:05:56,469 --> 00:05:57,936
Takže, šéfka, myslím, že náš vrah ...
86
00:05:57,971 --> 00:06:00,705
zanechal prakticky všade
veľké a čiastočné odtlačky.
87
00:06:00,739 --> 00:06:03,176
Nuž, niektoré z tých odtlačkov ...
88
00:06:03,177 --> 00:06:04,574
môžu byť ...
89
00:06:05,214 --> 00:06:06,866
moje.
90
00:06:07,144 --> 00:06:08,444
Dve ruky na umývadle?
91
00:06:09,079 --> 00:06:10,379
Dlaň na zrkadle?
92
00:06:10,744 --> 00:06:15,027
- Snáď nie aj na vražednej zbrani?!
- Áno, Tao, áno! Jasné?!
95
00:06:15,149 --> 00:06:18,188
Pozrite, najprv som nevedel,
že som na mieste činu, ...
96
00:06:18,717 --> 00:06:24,458
a neupratal som po sebe, lebo som nechcel
riskovať, že zmažem aj vrahove odtlačky.
98
00:06:24,458 --> 00:06:29,156
Moje činy boli po celý čas vysoko
profesionálne, tak ako vždy.
100
00:06:29,157 --> 00:06:32,696
Šéfka. Mám toto
zaevidovať ako dôkaz?
101
00:06:36,804 --> 00:06:38,538
Nie.
102
00:06:38,572 --> 00:06:42,840
Prejdem všetko, vrátane odtlačkov
nášho neznámeho cez AFIS.
104
00:06:42,843 --> 00:06:45,945
Len, aby bolo jasné ... toto
je majoritný zločin, pretože ...
106
00:06:45,980 --> 00:06:49,159
Pozrite, kedykoľvek člen mojej
jednotky zakopne o telo, ...
107
00:06:49,160 --> 00:06:51,160
je to automaticky majoritný zločin.
108
00:06:51,818 --> 00:06:53,218
V poriadku, detektív Gabriel.
109
00:06:53,252 --> 00:06:54,553
Prosím, do márnice, so mnou.
110
00:06:54,587 --> 00:06:57,986
A poručíci Flynn a Provenza,
vezmite naše podozrivé k nám, ...
112
00:06:57,988 --> 00:07:00,699
prečítajte im práva a nech
sú šťastné a komunikatívne.
113
00:07:00,670 --> 00:07:01,585
V pohode, šéfka.
114
00:07:01,619 --> 00:07:04,886
- S nami boli šťastné aj
komunikatívne už predtým. - Áno.
116
00:07:17,379 --> 00:07:22,769
Ashley verí tomu, ... že možno bola
v predchádzajúcom živote krava.
118
00:07:28,843 --> 00:07:32,007
- Už sa môžeš postaviť?
- Daj mi 5 minút, dobre?
120
00:07:32,008 --> 00:07:35,613
Fajn, ale podľa pokynov budeš
musieť čoskoro zavolať doktorovi.
122
00:07:36,416 --> 00:07:38,483
Druhý krčný stavec je rozdrvený, ...
123
00:07:38,517 --> 00:07:41,819
čo by spôsobilo paralýzu
bránice a okamžité zadusenie.
125
00:07:41,820 --> 00:07:45,388
Počkajte, vravíte, že vrah zlomil tomu
chlapovi krk s baseballovou pálkou?
127
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
To pochybujem.
128
00:07:46,957 --> 00:07:49,700
Teda športovec s vašou
postavou by to dokázal, ...
130
00:07:49,701 --> 00:07:52,660
ale z toho čo vidím ja,
osobu, ktorú hľadáte ...
132
00:07:52,661 --> 00:07:55,163
nevyberali medzi
prvými na telocviku.
133
00:07:56,451 --> 00:07:59,200
- Napočítal som 83 modrín ...
- Prosím? Tu je Gabriel.
135
00:07:59,235 --> 00:08:02,230
Predpokladám, že útočník
zavrel oči a švihal náhodne.
137
00:08:02,237 --> 00:08:05,438
Mne sa zdá, že neznámy si
zlomil väz, keď zakopol o vaňu.
139
00:08:05,473 --> 00:08:09,340
Úprimne, ani si nie som istý, či by som
toto nazýval vraždou. Skôr je to ...
141
00:08:09,347 --> 00:08:12,150
náhodná smrť uprostred
niekoho hysterického záchvatu.
143
00:08:12,185 --> 00:08:13,685
Dobre. Poviem jej to.
1
00:08:13,520 --> 00:08:17,360
Šéfka, AFIS identifikoval
našu obeť. Jose Coto.
3
00:08:17,400 --> 00:08:22,800
Mnoho zatknutí kvôli narkotikám a mal
styky s miestnym drogovým kartelom.
5
00:08:22,840 --> 00:08:27,756
- Vďaka, detektív. Takže tá pálka ho nezabila?
- Nie, to ho asi dosť naštvalo ...
8
00:08:27,757 --> 00:08:29,660
ale zomrel na zlomený väz.
11
00:08:31,080 --> 00:08:36,649
Takže, volal sa Raj a my sme vedeli, že
to s ním sekne, lebo vážil okolo 400 kíl!
14
00:08:36,650 --> 00:08:39,020
Takže, ako kriminálnik
s drogovou minulosťou ...
15
00:08:39,030 --> 00:08:42,440
skončí mŕtvy v kúpeľni
bytu jednej letušky?
16
00:08:42,480 --> 00:08:46,760
- Myslím, že si teraz hovoria
stevardky, šéfka. - Naozaj?
19
00:08:46,800 --> 00:08:50,520
Prehľadali sme byt Ashley.
Ani drogy, ani hotovosť, ...
21
00:08:50,560 --> 00:08:53,640
Ale našli sme mobil nezvestného
stevarda ... Ryana Wadea.
23
00:08:54,080 --> 00:08:57,080
Bol zapnutý ... žiadne
prichádzajúce hovory.
24
00:08:57,120 --> 00:08:59,720
Dobre, nech ten byt prejdú
znova, prosím, ...
25
00:08:59,760 --> 00:09:01,680
tento krát s drogovými psami.
26
00:09:01,720 --> 00:09:02,920
Detektív Gabriel?
27
00:09:02,960 --> 00:09:07,360
Áno, šéfka. Wade zarobil ...
minulý rok okolo 30 000 dolárov ...
29
00:09:07,400 --> 00:09:11,280
väčšina je z koloniálnych letov.
Nevidím žiadne náznaky finančných problémov.
31
00:09:11,320 --> 00:09:12,600
A čo tie ženy?
32
00:09:12,640 --> 00:09:14,560
Nuž, ja ...
33
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
ešte som nedokončil
ich finančné záznamy,
34
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
ale ani jedna z nich
nemá kriminálne záznamy.
35
00:09:20,120 --> 00:09:22,760
Ďakujem. Veľmi pekne.
36
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Teda, viem koľko by
mala vážiť rakva, ...
37
00:09:26,240 --> 00:09:29,040
a táto bola parádne ťažká.
41
00:09:35,780 --> 00:09:37,240
Ako sa tu všetci máte?
42
00:09:37,240 --> 00:09:39,640
Sme unavené a všetci
s nami jednáte, ...
43
00:09:39,640 --> 00:09:43,400
akoby sme mali niečo spoločné s tým,
čo sa stalo tomu hroznému gangsterovi.
45
00:09:43,440 --> 00:09:45,880
Zatiaľ vieme len toľko,
že váš známy Ryan Wade ...
46
00:09:45,880 --> 00:09:48,280
je vonku na nejakom
vraždiacom besnení.
47
00:09:48,320 --> 00:09:50,320
Čo ak vás pošleme domov
a on zabije aj vás?
48
00:09:50,320 --> 00:09:52,360
Ako by sme potom vyzerali?
49
00:09:52,600 --> 00:09:55,480
Možno niekto Ryana uniesol.
51
00:09:56,440 --> 00:09:58,360
A kto by to urobil?
52
00:09:59,760 --> 00:10:03,400
No, očividne nepozeráte správy,
lebo ak by ste pozerali, ...
54
00:10:03,440 --> 00:10:07,640
vedeli by ste že existujú rôzni ľudia,
ktorí robia rôzne strašné veci ...
56
00:10:07,680 --> 00:10:11,720
- bez nejakého konkrétneho dôvodu.
- To je pravda. - Áno.
58
00:10:12,000 --> 00:10:15,350
- Viete, toto mám za to, že
som bola milá. - Ja viem!
60
00:10:15,360 --> 00:10:20,760
Ryanovi som ponúkla hosťovskú len preto,
aby nemusel nocovať v tom strašnom prívese.
62
00:10:20,800 --> 00:10:22,760
Bože.
63
00:10:24,200 --> 00:10:26,480
Aký príves?
64
00:10:27,520 --> 00:10:30,560
Posádky lietadiel už viac
nemávajú pobyty v nóbl hoteloch.
66
00:10:30,600 --> 00:10:33,120
Takmer každý zostáva
medzi cestami tu.
67
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
Čau, Don.
68
00:10:36,320 --> 00:10:39,680
Pamätáte na núdzové pristávanie
na prielive Puget 5 rokov dozadu ...
69
00:10:39,685 --> 00:10:43,860
ten hrdinský pilot? Kapitán Don Ellis.
Poručík vojenských síl na dôchodku.
71
00:10:43,880 --> 00:10:45,160
Teraz žije tu?
72
00:10:45,160 --> 00:10:47,800
Áno, 10 dní v mesiaci.
Lepšiu cenu nenájdete.
73
00:10:47,810 --> 00:10:51,840
A ak si niekedy potrebujete dať sprchu,
vždy môžete využiť nonstop fitko za rohom.
75
00:10:52,060 --> 00:10:53,940
Dobré ránko, Margie!
77
00:10:55,520 --> 00:10:57,440
To tu poznáte
každého krstné meno?
78
00:10:57,480 --> 00:10:58,640
Áno, takmer všetkých.
79
00:10:58,680 --> 00:11:01,640
Som taký neoficiálny
starosta tohto pozemku.
80
00:11:01,680 --> 00:11:03,760
Toto je ten, ktorý hľadáte.
81
00:11:03,800 --> 00:11:06,280
Tu bol ubytovaný Ryan Wade.
82
00:11:06,320 --> 00:11:07,920
Áno.
84
00:11:11,700 --> 00:11:13,560
LAPD!
86
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
Máme povolenie. Otvorte to.
88
00:11:25,040 --> 00:11:26,000
Šéfka!
91
00:11:32,040 --> 00:11:34,900
Našli sme nášho
nezvestného stevarda.
93
00:11:36,920 --> 00:11:39,480
Ginger si myslí, že tu boli drogy.
94
00:11:39,520 --> 00:11:42,760
Nech ho zastrelil ktokoľvek,
myslím, že nepotreboval tlmič!
97
00:11:54,600 --> 00:11:56,240
Aby som bol férový,
kapitán, ...
98
00:11:56,280 --> 00:11:59,720
vaša nová kancelária nie je
naozaj kója. Je to skôr ...
100
00:11:59,760 --> 00:12:03,004
- super kója.
- Nemá žiadne dvere.
102
00:12:03,005 --> 00:12:06,700
Ako viete, mnoho ľudí končí ako
nezamestnaní a dúfajme, že ...
103
00:12:06,705 --> 00:12:09,980
keď sa nám uvoľnia miesta, dokážeme
vám nájsť kanceláriu podľa vášho gusta.
105
00:12:11,020 --> 00:12:12,400
Ďakujem, šéf.
106
00:12:16,520 --> 00:12:19,760
30 rokov v zbore
a dostanem kóju.
108
00:12:19,800 --> 00:12:21,140
Kóju!
110
00:12:25,320 --> 00:12:27,600
Ďalšie sťažnosti na budovu?
111
00:12:27,640 --> 00:12:29,600
A tebe ako pomôžem?
112
00:12:29,640 --> 00:12:34,270
Majoritné začalo vyšetrovanie vraždy,
ktorá má spojitosť s drogami.
114
00:12:34,280 --> 00:12:35,680
- Zišla by sa nám pomoc.
- To nemôžem.
115
00:12:35,720 --> 00:12:38,640
Odkedy sme začali žiadať
o úplne finančné údaje ...
116
00:12:38,680 --> 00:12:41,360
od našich detektívov na narkotickom,
tak ich všetci premiestňujú ...
117
00:12:41,400 --> 00:12:43,720
čo je jedna z mnohých vecí,
ktoré napravím, keď budem šéf.
118
00:12:43,720 --> 00:12:46,200
A o čom je tvoj prípad?
119
00:12:46,240 --> 00:12:48,520
Nuž, kým sa naštveš, ...
120
00:12:48,560 --> 00:12:51,120
minulú noc, poručíci
Flynn a Provenza ...
121
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Už som naštvaný.
122
00:12:52,920 --> 00:12:54,840
Čo vyviedli tento krát?
123
00:12:54,880 --> 00:12:58,440
Kým eskortovali utečenca
späť do Dallasu, ...
124
00:12:58,480 --> 00:13:02,310
- začali randiť s dvoma stevardkami.
- Čo sme v 70-tych rokoch?
126
00:13:02,320 --> 00:13:04,560
Sprevádzal svoje rande
do jej bytu, ...
127
00:13:04,600 --> 00:13:08,800
kde poručík Provenza našiel telo
známeho drogového priekupníka vo vani.
129
00:13:08,840 --> 00:13:12,179
Žil tam ďalší stevard, ktorý bol
nezvestný, ale už sme ho objavili.
131
00:13:12,180 --> 00:13:13,400
Dobre, no, to je dobré.
132
00:13:13,405 --> 00:13:16,740
Lenže sme ho objavili
mŕtveho ... v prívese, ...
134
00:13:16,760 --> 00:13:19,290
kde sa držali drogy,
ktoré sa tam však nenašli.
135
00:13:19,300 --> 00:13:23,240
Dobre, takže máme chýbajúce
drogy a dve mŕtve telá.
136
00:13:23,580 --> 00:13:25,480
Nejakí podozriví?
137
00:13:25,520 --> 00:13:26,720
Len tie ženy, ...
138
00:13:26,720 --> 00:13:30,560
s ktorými boli poručíci Flynn a
Provenza počas doby prvého úmrtia.
140
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
Flynn a Provenza.
142
00:13:33,400 --> 00:13:37,040
Máš vôbec predstavu aké je ťažké
vysvetliť takéto správanie, ...
144
00:13:37,080 --> 00:13:39,960
keď sa uchádzaš
o post šéfa polície?
145
00:13:41,240 --> 00:13:42,720
Možno.
146
00:13:43,840 --> 00:13:45,240
To malo čo znamenať?
147
00:13:45,280 --> 00:13:48,560
Bola som navrhnutá, aby som
sa uchádzala o post šéfa.
148
00:13:48,600 --> 00:13:50,640
Ver mi, nebol to môj nápad.
149
00:13:50,680 --> 00:13:53,290
Navrhnutá ... kto
presne ťa navrhol?
150
00:13:53,300 --> 00:13:55,760
Ženská koordinátorka LAPD,
kapitánka Raydor.
151
00:13:55,800 --> 00:13:58,040
Znepokojilo ju, že
iné príslušníčky ...
152
00:13:58,080 --> 00:14:00,480
zvnútra oddelenia sa
o ten post neuchádzajú.
154
00:14:08,400 --> 00:14:11,200
- Potrebujem deň, aby som
si to premyslel. - Čože?
156
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
Povedal som, že potrebujem
deň na premyslenie!
157
00:14:14,800 --> 00:14:17,720
Vzhľadom na to, že som ťa
najal, priviedol ťa sem ...
158
00:14:17,760 --> 00:14:21,759
a kryl som ťa pri každej konfrontácii,
ktorú si vyprovokovala za posledných 5 rokov.
160
00:14:21,760 --> 00:14:23,660
Nemyslím si, že žiadam
priveľa. Alebo áno?
162
00:14:25,800 --> 00:14:28,600
Fajn. Preberieme to zajtra.
163
00:14:28,600 --> 00:14:32,280
A čo moja žiadosť
o dôstojníkov z narkotického?
164
00:14:32,320 --> 00:14:35,755
- Zamieta sa.
- Fajn. Urobíme čo budeme môcť.
166
00:14:35,760 --> 00:14:39,480
Rozhodne dúfam, že moja neschopnosť
viesť toto vyšetrovanie poriadne ...
168
00:14:39,520 --> 00:14:41,600
sa nakoniec neodrazí na tebe zle.
171
00:14:52,440 --> 00:14:55,360
Šéfka, musím s vami hovoriť
o tejto záležitosti s kójami.
172
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
S radosťou s vami preberiem
váš pracovný priestor, kapitán,
173
00:14:57,600 --> 00:14:59,360
hneď, keď vyriešim svoju
dvojnásobnú vraždu.
174
00:14:59,400 --> 00:15:00,640
Ďakujem za pochopenie.
175
00:15:00,680 --> 00:15:02,600
Buzz, povedali naši hostia
niečo, čo by ma malo zaujímať?
176
00:15:02,640 --> 00:15:05,160
Zaujíma vás bronzový mejkap,
lesk na pery, či voskovanie?
177
00:15:05,200 --> 00:15:09,440
Detektív Gabriel, niečo
z bytu od jednotky so psami?
179
00:15:09,480 --> 00:15:12,440
Áno ... rovnako ako v prívese,
psy sa šli zblázniť.
180
00:15:12,440 --> 00:15:15,480
A rovnako ako v prívese,
žiadne drogy sa nenašli.
181
00:15:15,520 --> 00:15:17,720
Šéfka, prešiel som
všetky letové záznamy ...
182
00:15:17,760 --> 00:15:21,800
zo všetkých ciest, ktoré Ashley a Linda
vykonali za posledné dva roky.
184
00:15:21,840 --> 00:15:24,560
Zdá sa, že lietali s Ryanom
Wadeom viac ako 90 krát.
185
00:15:24,600 --> 00:15:27,870
Takže toľko ku kamarátke, ktorá sotva
pozná svojho mŕtveho spolubývajúceho.
187
00:15:27,880 --> 00:15:29,920
Šéfka, len preto, že
spolu pracovali ...
188
00:15:29,920 --> 00:15:32,240
to ešte neznamená,
že sa aj poznajú.
189
00:15:32,280 --> 00:15:36,440
Teda, myslíte, že mám šajnu
čo robí Buzz vo voľnom čase?
191
00:15:36,480 --> 00:15:38,160
Mám niečo iné, šéfka.
192
00:15:38,200 --> 00:15:41,000
V márnici prezreli vrecká
nášho mŕtveho stevarda ...
193
00:15:41,040 --> 00:15:42,400
a našli jeho kľúč od prívesu.
194
00:15:42,440 --> 00:15:44,600
Takže vrah musel za sebou
zamknúť dvere ...
195
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
Čiže musel mať vlastný kľúč.
Vďaka, detektív.
196
00:15:46,960 --> 00:15:49,480
Hej, šéfka ... Jose Coto,
ten mŕtvy z bytu?
197
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
Ukázalo sa, že federáli
naňho niečo majú.
198
00:15:51,960 --> 00:15:56,000
Brnkli sme im a máme tu agenta,
ktorý by si s vami rád pohovoril.
200
00:15:57,040 --> 00:15:58,760
Len sekundičku.
201
00:15:58,800 --> 00:16:01,840
Pozrite, nech sa stane čokoľvek,
Ryan Wade sa nezastrelil sám, ...
202
00:16:01,880 --> 00:16:03,960
takže stále je aspoň
jeden vrah na slobode.
203
00:16:04,000 --> 00:16:06,360
A chcem vedieť všetko,
čo vedia tie ženy.
204
00:16:06,400 --> 00:16:10,600
Ale, šéfka, pozrite, aj ja som
nedočkavý, aby sa to uzavrelo, tak ako vy.
206
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
Ale Ashley a Linda ...
207
00:16:12,320 --> 00:16:15,880
to sú veľmi počestné dámy.
208
00:16:15,920 --> 00:16:18,860
- Flynn, podpor ma.
- Jasná vec. Šéfka ...
209
00:16:19,661 --> 00:16:22,035
spoznali sme tie dievčatá
len včera? Rozhodne.
210
00:16:22,040 --> 00:16:23,999
Poznáme ich dobre?
To sotva.
212
00:16:24,000 --> 00:16:27,280
Vsadil by som svoju povesť na to,
že sú úprimné a čestné? Nie.
213
00:16:27,320 --> 00:16:29,800
- Je možné, že by ony ...
- Prestaň ma podporovať, Flynn!
215
00:16:29,840 --> 00:16:33,699
A ten mŕtvy týpek Ryan ...
môže byť spojený s kýmkoľvek.
217
00:16:33,700 --> 00:16:37,640
Poručík, vôbec vám niekedy napadlo,
že tie ženy si s vami vyšli, ...
219
00:16:37,640 --> 00:16:40,100
- lebo vás len využívali?
- Čože?! To je šialené!
221
00:16:40,102 --> 00:16:43,100
Ani sa nebudem obťažovať
na toto odpovedať!
223
00:16:49,270 --> 00:16:50,479
Ja viem, čo je čo.
224
00:16:50,480 --> 00:16:53,360
A tie dámy, sú do nás
šialene buchnuté!
226
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
Je také ťažké tomu uveriť?
227
00:17:16,840 --> 00:17:19,320
Je mi to veľmi ľúto.
Behala som hore dole ...
229
00:17:19,360 --> 00:17:21,440
a mala som ti zavolať a
povedať, že táto vražda, ...
230
00:17:21,480 --> 00:17:25,000
z ktorej sú vlastne teraz 2 vraždy,
potrvá dlhšie, ako som predpokladala.
232
00:17:25,001 --> 00:17:27,080
Ešte si len začala.
233
00:17:28,120 --> 00:17:31,320
Predstavujem ti Miguela
Diaza ... z Hondurasu.
234
00:17:31,360 --> 00:17:33,108
Podniká tu v preprave, ...
235
00:17:33,110 --> 00:17:36,520
tak ho podozrievame, že mu to
umožňuje rozširovať drogové operácie.
236
00:17:36,560 --> 00:17:38,720
Jose Coto ...
237
00:17:38,760 --> 00:17:42,000
ktorého si našla minulú noc
je taktiež z Hondurasu ...
238
00:17:42,040 --> 00:17:44,520
a bol jedným z Diazových šoférov.
239
00:17:44,560 --> 00:17:49,760
Teraz sa zjaví mŕtvy v byte stevardky
a zrazu to všetko dáva zmysel.
241
00:17:49,765 --> 00:17:51,840
Diazovo podnikanie
v preprave je teraz v čele.
242
00:17:51,842 --> 00:17:55,080
Čo mu dovoľuje prať peniaze, čo slúži
ako lákadlo pre pašovanie drog, ...
244
00:17:55,080 --> 00:17:58,700
a myslíme si, že na to teraz
využívajú posádky aeroliniek.
245
00:17:58,710 --> 00:18:01,599
Nuž, od dnes má Diaz
o jednu pracovnú silu menej.
247
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
A dve ďalšie mám oproti a myslím,
že sú pripravené niečo prezradiť.
249
00:18:04,802 --> 00:18:06,840
- Dám ti vedieť čo zistím.
- Vlastne ...
250
00:18:07,080 --> 00:18:08,820
Brenda ...
251
00:18:09,160 --> 00:18:10,980
Zlatko ...
252
00:18:11,520 --> 00:18:13,520
Poslali ma sem, ...
253
00:18:14,560 --> 00:18:17,440
aby som si vyžiadal zapojenie
do tvojho vyšetrovania.
254
00:18:21,560 --> 00:18:24,360
A takto ťa žiadam.
255
00:18:26,800 --> 00:18:30,320
Nuž, máme nedostatok pokiaľ ide
o ľudí z narkotického, ale ...
256
00:18:30,360 --> 00:18:34,280
ty mi pomôžeš vyriešiť môj prípad,
alebo ja pomôžem tebe vyriešiť ten tvoj?
258
00:18:34,320 --> 00:18:39,220
- Je nemožné, myslieť si, že by sme to
mohli spolu obaja šťastne vyriešiť? - Zrejme.
261
00:18:39,760 --> 00:18:43,120
- Ale s radosťou sa o to pokúsim.
- Nuž, to sú skvelé správy.
263
00:18:44,320 --> 00:18:46,910
Takže, ak si fakt myslíš, že tie
dve sú do toho zapletené, ...
264
00:18:46,911 --> 00:18:49,039
neviem, na čo sa ponáhľať,
aby si ich zlomila.
265
00:18:49,040 --> 00:18:51,920
- Ak ich tu podržíme ešte deň ...
- Žiadaš, aby som deň počkala?
267
00:18:51,960 --> 00:18:55,000
- Je to problém?
- Áno, to je.
269
00:18:55,040 --> 00:18:57,240
Mám lepší nápad.
270
00:19:00,360 --> 00:19:03,240
Máme tu pomarančový
džús, kávu, Sprite.
271
00:19:03,280 --> 00:19:05,000
Nemáš tam diétnu kolu?
272
00:19:05,040 --> 00:19:07,080
Postačí diétna Pepsi?
273
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
Už niečo z tých dievčat dostali?
274
00:19:09,160 --> 00:19:11,500
Nie, ale tie dievčatá
toho už z nich dostali dosť.
277
00:19:16,240 --> 00:19:18,840
Šéfka, odpraceme vám tieto veci.
278
00:19:18,880 --> 00:19:22,680
Vlastne, poručík, ... ocenila by som,
keby ste sa proste odpratali vy.
280
00:19:22,680 --> 00:19:24,360
Von, von, von!
281
00:19:24,400 --> 00:19:26,120
Ďakujem. Veľmi pekne.
283
00:19:31,520 --> 00:19:35,360
Nuž, dovoľte mi začať tým, že vám
poviem, že moji dôstojníci ...
284
00:19:35,400 --> 00:19:37,440
vykonali pár prekvapujúcich zistení.
285
00:19:37,480 --> 00:19:42,040
Ashley, možno vás prekvapí, keď vám
poviem, že vo vašom byte boli drogy.
287
00:19:42,080 --> 00:19:43,880
Drogy?
289
00:19:45,000 --> 00:19:47,560
Myslíte fakticky drogy?
290
00:19:47,600 --> 00:19:51,900
Akoby sa drogy dostali
do Ashleyinho bytu?
291
00:19:51,920 --> 00:19:56,920
Rozmýšľate presne ako detektívka, Linda.
Nuž, ja neviem, ale predpokladám, ...
293
00:19:56,960 --> 00:19:59,680
že Ryan mohol vyniesť
drogy z lietadla, ...
294
00:19:59,720 --> 00:20:03,400
doniesť ich do bytu a vziať ich so sebou
po tom ako zabil toho muža vo vani.
296
00:20:04,440 --> 00:20:07,680
Znie vám to aspoň
trochu pravdepodobne?
298
00:20:10,995 --> 00:20:14,960
- Môžem k vám byť úplne úprimná?
- Rada by som, keby ste to skúsili.
300
00:20:14,960 --> 00:20:17,360
Ryana tak dobre nepoznám, ale ...
301
00:20:17,360 --> 00:20:22,880
vždy som ho podozrievala,
že by mohol byť nejaký pašerák.
303
00:20:24,440 --> 00:20:28,680
Tak prečo by ste dovolili nejakému
pašerákovi bývať vo vašom byte?
305
00:20:30,240 --> 00:20:31,600
Nuž, ...
306
00:20:31,640 --> 00:20:34,760
mal iné dobré vlastnosti.
307
00:20:34,800 --> 00:20:36,880
Dobre mu to šlo so striebrom.
308
00:20:36,920 --> 00:20:38,360
A s odpadkami.
309
00:20:38,400 --> 00:20:40,040
A v kuchyni nikdy
nebola ani škvrnka.
310
00:20:40,080 --> 00:20:42,600
A je veľmi spoľahlivý
pri preberaní odkazov.
311
00:20:42,640 --> 00:20:46,080
Chcete povedať, že bol veľmi
spoľahlivý pri preberaní odkazov.
312
00:20:46,120 --> 00:20:48,200
Len sa pozerajte na tú
sprostú obrazovku, dobre?
313
00:20:48,240 --> 00:20:51,120
Viete, keď sme dnes ráno šli
do toho strašného prívesu, ...
314
00:20:51,160 --> 00:20:52,560
tak sme našli Ryana.
315
00:20:52,560 --> 00:20:56,760
Ale bol, bohužiaľ, mŕtvy.
316
00:20:56,800 --> 00:20:59,600
Ryan je mŕtvy?
317
00:20:59,640 --> 00:21:01,890
4 krát postrelený.
Dva krát do hlavy.
318
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
Som si istá, že ak by ste
obe poznali Ryana dobre, ...
319
00:21:06,800 --> 00:21:10,990
tak by to na vás malo väčší dopad, aj keď
to aj tak musí byť trochu znepokojujúce.
321
00:21:12,440 --> 00:21:14,918
Zaujímalo by ma, kto by
mohol chcieť Ryana zabiť.
323
00:21:14,920 --> 00:21:19,640
Vždy myslíte ako detektívka,
však, Linda? Kto vie?
325
00:21:19,680 --> 00:21:23,420
Ako môžete vidieť v správach,
svet je hrozné miesto, ...
327
00:21:23,440 --> 00:21:26,780
obzvlášť pre ľudí, ktorí sa
zapletú fakticky s drogami ...
329
00:21:26,800 --> 00:21:28,760
ako sa to zrejme
stalo aj Ryanovi.
330
00:21:32,440 --> 00:21:34,520
Mimochodom, ...
331
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
dámy, niektorá z vás
už videla tohto muža?
332
00:21:38,040 --> 00:21:42,160
Volá sa Miguel Diaz.
333
00:21:42,200 --> 00:21:46,660
Je zapletený do drog,
prania peňazí a horších vecí.
334
00:21:49,700 --> 00:21:51,120
- Nie.
- Nie.
335
00:21:51,160 --> 00:21:52,760
- Nie?
- Nie. Je mi ľúto.
336
00:21:52,800 --> 00:21:54,240
Nuž, to je skvelé.
337
00:21:54,280 --> 00:21:57,600
A keďže obe vôbec nič neviete ...
338
00:21:57,640 --> 00:22:00,120
a keďže vás nič nespája
s kýmkoľvek kto zastrelil ...
340
00:22:00,130 --> 00:22:03,300
Ryana Wadea z bezprostrednej
vzdialenosti, tak ste obe voľné.
344
00:22:07,800 --> 00:22:10,720
Počkajte, počkajte.
Nemali by sme dostať ochranu?
345
00:22:10,760 --> 00:22:11,800
Pred čím?
346
00:22:11,840 --> 00:22:14,480
Pred tým neznámym.
347
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
Pred ...
348
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
kýmkoľvek, kto zabil Ryana.
349
00:22:17,680 --> 00:22:22,560
Ľudia zamotaní do pašovania drog,
tak ako bol zrejme aj Ryan, ...
351
00:22:22,600 --> 00:22:23,840
takíto ľudia ...
352
00:22:23,880 --> 00:22:25,800
vždy dostanú to,
čo si zaslúžia.
353
00:22:27,280 --> 00:22:29,560
Vy dve by ste práve naopak,
mali byť úplne v pohode.
354
00:22:29,600 --> 00:22:31,520
- V poriadku.
- Nuž, veľa šťastia.
356
00:22:33,880 --> 00:22:37,320
Možno vás poručíci Flynn
a Provenza vyprevadia.
357
00:22:39,560 --> 00:22:42,660
Ďakujem vám. Veľmi
pekne vám ďakujem.
358
00:22:47,480 --> 00:22:48,500
Šéfka!
359
00:22:48,840 --> 00:22:53,200
Šéfka, nedopustíte, aby tie dámy
odtiaľto vyšli a čelili bohviečomu.
361
00:22:53,240 --> 00:22:56,680
Nie, vy a poručík Flynn ich
pozvete k sebe. Buzz?
363
00:22:56,720 --> 00:22:58,320
Hneď dám napichnúť
jeho byt, šéfka.
364
00:22:58,320 --> 00:22:59,720
Toľko kamier, koľko
len dokážete ukryť.
365
00:22:59,720 --> 00:23:02,720
Keďže toto je vaša príležitosť ako
dokázať, že vás tie ženy len nevyužívali.
367
00:23:02,760 --> 00:23:05,840
- A ak áno?
- Využite ich aj vy.
370
00:23:15,500 --> 00:23:19,360
Jediné, čo sa mi na Dallase nepáči je,
že tam nie je dosť dobrých donášok číny.
372
00:23:19,400 --> 00:23:21,240
Nuž, možno tam nie je dosť Židov.
374
00:23:22,200 --> 00:23:25,440
Podľa mojich skúseností ...
375
00:23:25,480 --> 00:23:27,600
čím viac je niekde Židov,
tým lepšia tam je čína.
376
00:23:27,620 --> 00:23:29,920
Veď už Mojžiš povedal:
377
00:23:29,960 --> 00:23:32,640
"S desiatimi prikázaniami,
dostanete aj vajcové rolky."
380
00:23:36,500 --> 00:23:38,690
- Ja som to nepochopila.
- Nikto to nikdy nechápe.
382
00:23:38,691 --> 00:23:40,900
- Dobre.
- A tu to máme.
383
00:23:42,340 --> 00:23:45,020
Je to také úžasné od teba a Andyho,
že nás tu cez noc necháte.
384
00:23:45,360 --> 00:23:48,480
Ste si istí, že ak to vaša šéfka
zistí, nebudete mať problémy?
386
00:23:48,520 --> 00:23:51,960
Neexistuje. Keď sme my dvaja
mimo pracovných hodín, ...
388
00:23:52,000 --> 00:23:53,560
nik nám nehovorí, čo máme robiť.
391
00:23:59,920 --> 00:24:04,100
Bol by si na mňa nežný, ak by si vedel,
že som niečo malé prepašovala z lietadla.
393
00:24:05,760 --> 00:24:07,320
Buzz.
396
00:24:15,960 --> 00:24:17,980
Dá si niekto malé vínko?
398
00:24:18,840 --> 00:24:21,160
Skvelé sa hodí k donáške.
399
00:24:21,200 --> 00:24:25,330
- Ja si nedám, ale vy si dajte.
- Na sekundu si ma vystrašila.
402
00:24:26,520 --> 00:24:28,300
Takže, akú máte
dohodu so šéfkou?
403
00:24:29,520 --> 00:24:31,560
Ako to presne myslíš?
404
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Vyzerá tak, že si myslí, že
je pridobrá na súťaž krásy.
406
00:24:35,040 --> 00:24:38,520
Fakt, verte mi. Ja som
z juhu, takže poznám jej typ.
408
00:24:38,560 --> 00:24:41,600
Ako keď povie: "Vďaka",
409
00:24:41,600 --> 00:24:45,100
v skutočnosti tým hovorí:
"Viete, kam si to môžete strčiť!"
411
00:24:45,102 --> 00:24:47,740
Viete, niektoré
ženy to proste ...
412
00:24:47,741 --> 00:24:52,999
nikdy v práci ďaleko nedotiahnu
a potom proste zahorknú.
415
00:24:53,720 --> 00:24:57,540
Chce niekto knedlíček?
Tieto sú vynikajúce!
417
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Nevenuj tomu pozornosť.
418
00:24:59,160 --> 00:25:03,200
Prosím ťa, úprimne, myslíš si, že ma
trápi čo o mne hovorí pár letušiek?
420
00:25:03,240 --> 00:25:05,840
Myslím, že si teraz
hovoria stevardky, šéfka.
421
00:25:07,720 --> 00:25:11,150
Uvidíme ako dobre budú
vyzerať v oranžových oblekoch.
424
00:25:13,520 --> 00:25:14,640
Prepáčte.
425
00:25:14,680 --> 00:25:16,400
Prosím?
426
00:25:16,400 --> 00:25:19,040
Poručík, nezabúdajte, že
sme tu kvôli niečomu ...
427
00:25:19,080 --> 00:25:22,880
a toto všetko sa môže
niekedy prehrávať na súde.
428
00:25:23,350 --> 00:25:25,420
Nehovorím po španielsky.
429
00:25:26,920 --> 00:25:29,980
Ty hovoríš po španielsky? Páni!
431
00:25:31,540 --> 00:25:34,260
Už sa to nesie, krásavica.
432
00:25:34,500 --> 00:25:36,050
Posledný dúšok.
433
00:25:36,360 --> 00:25:38,900
- Pre teba.
- Ďakujem.
436
00:25:42,400 --> 00:25:45,880
Cítim sa veľmi bezpečne,
keď som tu s vami dvoma.
437
00:25:45,920 --> 00:25:48,400
Andy, keď nájdete človeka,
ktorý zabil Ryana, ...
438
00:25:48,440 --> 00:25:50,720
budeme sa musieť ešte niečoho báť?
439
00:25:50,720 --> 00:25:52,040
Ktovie?
440
00:25:52,080 --> 00:25:56,860
Je to tak, že vôbec netuším, prečo by
vôbec niekto chcel Ryana zabiť.
442
00:25:58,040 --> 00:26:04,880
Myslíte, že by sme sa mohli ...
medzi sebou rozprávať ... akoby ...
444
00:26:04,990 --> 00:26:08,060
- Akoby sme boli normálni ľudia?
- Áno.
446
00:26:08,090 --> 00:26:11,520
Mohli by sme proste na minútku vyzliecť
svoje uniformy a navzájom si veriť?
448
00:26:11,560 --> 00:26:13,520
Dievčatá, počúvajte.
449
00:26:13,560 --> 00:26:16,920
S Flynnom robíme
na vraždách. Ak ide o ...
451
00:26:16,960 --> 00:26:19,640
ja neviem ... možno o drogy,
452
00:26:19,680 --> 00:26:23,080
verte mi, nám je to úplne fuk.
453
00:26:24,480 --> 00:26:28,200
Nuž, ten chlap, ktorého ste
našli mŕtveho vo vani ...
454
00:26:29,440 --> 00:26:32,560
možno sme ho trochu poznali.
455
00:26:32,600 --> 00:26:33,990
Ako trochu?
457
00:26:38,600 --> 00:26:43,560
Pred pár rokmi naše aerolinky
začali lietať aj do Hondurasu.
459
00:26:43,600 --> 00:26:47,880
Káva ktorú sme podávali na palube
bola v uzavretých balíčkoch.
460
00:26:47,920 --> 00:26:50,880
Obyčajná mala zelenú bodku,
bezkofeínová žltú ...
461
00:26:50,920 --> 00:26:55,080
a balíčky naplnené v Hondurase
kokaínom mali bielu bodku.
463
00:26:55,120 --> 00:26:58,920
Len sme sa museli uistiť, že náhodou
neotvoríme nesprávny balíček.
465
00:26:58,920 --> 00:27:02,000
Po pristáti sme vzali všetky
balíčky s bielou bodkou ...
466
00:27:02,001 --> 00:27:05,440
a dali sme ich do veľkého, čierneho
vreca na odpadky a to bolo všetko.
468
00:27:06,600 --> 00:27:10,880
Jose, ten chlap vo vani sa
neskôr zastavil s hotovosťou.
470
00:27:12,640 --> 00:27:14,160
A ako často to bolo?
471
00:27:14,360 --> 00:27:15,800
Raz za mesiac.
473
00:27:17,000 --> 00:27:18,580
Potom raz za týždeň.
474
00:27:19,320 --> 00:27:21,700
Potom pri každom lete
medzi L.A. a Hondurasom.
470
00:27:23,034 --> 00:27:24,364
Lenže, po čase, ...
471
00:27:24,399 --> 00:27:27,762
nám ľudia od drog dávali menej a menej,
hoci sme robili presne tú istú vec!
472
00:27:28,038 --> 00:27:29,855
Teda, povedali, že je
to kvôli kríze, ale ...
473
00:27:29,890 --> 00:27:31,540
no, ja neviem.
474
00:27:32,358 --> 00:27:35,093
Dievča si potrebuje užívať,
takže sme sa tento týždeň ...
475
00:27:35,128 --> 00:27:37,795
rozhodli urobiť niečo, čo sme
nikdy predtým neurobili.
476
00:27:38,416 --> 00:27:40,331
Odkedy nám aerolinky
prestali dávať stravu ...
477
00:27:40,332 --> 00:27:42,612
nosíme si jedlo v malých
chladiacich vakoch.
478
00:27:42,617 --> 00:27:45,200
A včera vzal Ryan všetky
balíčky s bielou bodkou ...
479
00:27:45,201 --> 00:27:47,886
a odniesol ich z lietadla
kvôli nám vo svojom vaku.
480
00:27:48,955 --> 00:27:53,631
Ryan si mal ponechať drogy, kým ich nebudeme
môcť predať jednému kontaktu, ktorý som vybavila.
482
00:27:53,666 --> 00:27:56,997
Myslím si, že Ryanovi sa veci
skomplikovali, kým sme boli na večeri.
483
00:27:57,585 --> 00:27:59,579
Ale vôbec netušíte, kto
by ho mohol zastreliť?
484
00:27:59,839 --> 00:28:02,249
Nie, vždy sme jednali iba s Josem.
485
00:28:02,594 --> 00:28:04,099
Nik iný do toho
nebol zapojený?
486
00:28:04,489 --> 00:28:07,560
Okrem ľudí v Hondurase
ktorých vôbec nepoznáme, nie.
487
00:28:08,480 --> 00:28:10,092
Boli sme v tom iba my.
488
00:28:11,287 --> 00:28:13,819
To čo sme naozaj urobili
nie je až také strašné, však?
489
00:28:13,829 --> 00:28:16,494
Teda, naša kamoška Kelly, ktorá
umýva vlasy vo svojom salóne, ...
490
00:28:16,529 --> 00:28:18,716
sa nikdy neprizná,
že dostala sprepitné.
491
00:28:19,026 --> 00:28:20,698
To nie je legálne.
492
00:28:21,603 --> 00:28:22,516
Šéfka, ...
493
00:28:22,551 --> 00:28:24,867
nemáte pocit, že v tom
príbehu je diera?
494
00:28:24,902 --> 00:28:26,798
Dosť veľká, aby ňou
preletelo lietadlo.
495
00:28:26,833 --> 00:28:30,020
Hoci sme blízko k priamemu
spojeniu na Miguela Diaza.
496
00:28:30,055 --> 00:28:31,874
A pozri sa na toto.
497
00:28:32,583 --> 00:28:37,513
Kedykoľvek boli naši stevardi na palube
letu spojeného s Hondurasom, ...
498
00:28:37,548 --> 00:28:40,721
bolo to takmer vždy
s tým istým kapitánom ...
499
00:28:41,186 --> 00:28:42,804
kapitán Mark Wheeler.
500
00:28:59,869 --> 00:29:00,954
Kapitán Wheeler, ...
501
00:29:01,232 --> 00:29:04,166
som Brenda Leigh Johnson
z LAPD, majoritné zločiny ...
502
00:29:04,201 --> 00:29:06,267
a toto je agent Fritz Howard z FBI.
503
00:29:06,564 --> 00:29:09,035
Pozrite, som zatknutý,
alebo ma iba vypočúvate?
504
00:29:09,550 --> 00:29:13,232
Lebo váš dôstojník mi prečítal práva a
odišiel so všetkými mojimi osobnými vecami.
506
00:29:13,237 --> 00:29:15,801
Ospravedlňujem sa, pane. Žiadame
ľudí, aby si vyprázdnili vrecká ...
507
00:29:15,806 --> 00:29:18,177
pred rozhovormi kvôli
našej vlastnej bezpečnosti.
508
00:29:18,292 --> 00:29:19,909
A pokojne môžete odísť, ...
509
00:29:19,944 --> 00:29:23,097
ale ocenili by sme, ak by ste nám
najprv odpovedali na pár otázok.
510
00:29:23,426 --> 00:29:25,198
- O čom?
- O Ryanovi Wadeovi.
511
00:29:26,711 --> 00:29:29,420
Takže vám predsa zavolal.
512
00:29:29,715 --> 00:29:31,488
Povedal, že nám zavolá?
513
00:29:31,894 --> 00:29:35,658
Pozrite, vedľa letiska sú prívesy,
kde sú niektorí z nás ubytovaní.
514
00:29:36,311 --> 00:29:40,063
Takže, Ryan ku mne vrazil a vychrlil
na mňa taký zamotaný príbeh
515
00:29:40,064 --> 00:29:42,732
o drogách a pašovaní
a o mŕtvom chlapovi.
516
00:29:42,767 --> 00:29:45,524
A, úprimne, vôbec som nevedel,
či to myslí vážne, ...
517
00:29:45,526 --> 00:29:48,503
alebo trpí nejakými
psychotickými halucináciami.
518
00:29:48,538 --> 00:29:50,505
Takže, čo presne ste
povedali pánovi Wadeovi?
519
00:29:50,767 --> 00:29:52,589
Nuž, že by mal zavolať políciu.
520
00:29:53,997 --> 00:29:57,281
Mal pán Wade so sebou drogy,
keď prišiel do prívesu?
521
00:29:57,316 --> 00:30:00,537
Nie, nie, povedal, že ich
musel niekomu predať.
522
00:30:00,762 --> 00:30:03,726
To je asi všetko, čo som z neho
dostal predtým ako som odišiel.
523
00:30:03,956 --> 00:30:05,746
A nechal ste ho v prívese?
524
00:30:06,200 --> 00:30:09,686
Ryan povedal, že je presvedčený,
že tí ľudia od drog po ňom idú.
525
00:30:09,721 --> 00:30:11,456
Tak som šiel do hotela, pretože ...
526
00:30:11,491 --> 00:30:13,224
ma vydesil až na smrť.
527
00:30:14,278 --> 00:30:16,056
Je mi ľúto, že vás musím
informovať, pane, ...
528
00:30:16,091 --> 00:30:17,761
že sme našli Ryana Wadea ...
529
00:30:17,796 --> 00:30:19,664
včera a bol zastrelený.
530
00:30:22,213 --> 00:30:23,302
Božemôj.
531
00:30:28,719 --> 00:30:32,551
Tušíte nejako, ... ako mohol
vrah pána Wadea nájsť?
533
00:30:35,106 --> 00:30:37,744
Viete, Ryan prišiel taxíkom, ...
534
00:30:37,779 --> 00:30:41,213
takže možno sledovali ten
taxík až na parkovisko.
535
00:30:41,248 --> 00:30:44,983
Do jeho prívesu sa nevlámali a dvere
boli zamknuté, keď sme našli telo.
537
00:30:45,018 --> 00:30:47,937
Kto iný okrem vás a
pána Wadea mal kľúč?
538
00:30:49,113 --> 00:30:50,892
Nuž, očividne, majiteľ.
539
00:30:50,972 --> 00:30:52,123
A tým je kto?
540
00:30:52,935 --> 00:30:54,599
Jedna žena, s ktorou sme leteli ...
541
00:30:55,151 --> 00:30:56,545
Ashley Rogers.
542
00:31:04,104 --> 00:31:08,708
Ashley Rogers má v Los Angeles
2 príbytky a v oboch sme našli mŕtvoly.
544
00:31:08,720 --> 00:31:10,454
Provenza si teda vie vybrať.
545
00:31:10,489 --> 00:31:13,325
Šéfka, Wheeler povedal, že
Ryan prišiel taxíkom, ...
546
00:31:13,433 --> 00:31:16,614
ale skontrolovali sme to a žiadna
taxi služba v tom čase nikoho ...
547
00:31:16,649 --> 00:31:18,699
nebrala z Ashleyinho
bytu na letisko.
548
00:31:18,702 --> 00:31:20,896
Nuž, Ryan Wade do toho
prívesu neprišiel peši.
549
00:31:20,931 --> 00:31:24,210
- A stavím sa, že tam nedoletel.
- Možno ani nemusel, šéfka.
550
00:31:24,245 --> 00:31:27,378
Ashley Rogers má v Texase
registrované auto ...
551
00:31:27,413 --> 00:31:31,806
na ktorom v L.A. zbiera pokuty za parkovanie.
Nie je v garážach jej bytu, ...
553
00:31:31,811 --> 00:31:34,338
ani na okolitých uliciach ...
stavím sa, že ho zobral Wade.
554
00:31:34,373 --> 00:31:38,623
Takže, Ashley nám nepovedala o aute,
kapitán Wheeler nám klamal o tom, ...
555
00:31:38,658 --> 00:31:42,152
ako sa Wade dostal do prívesu ...
takže ma akosi zaujíma čo ešte ...
556
00:31:42,187 --> 00:31:44,310
- nám tí dvaja nepovedali.
- Nuž, ja neviem.
557
00:31:44,345 --> 00:31:47,217
Ale myslím, že keď začneme rodinnú
hádku, tak to možno zistíme.
558
00:31:47,252 --> 00:31:51,552
Detektív Sanchez, môžem vidieť
osobné veci kapitána Wheelera?
559
00:32:09,119 --> 00:32:12,563
- Prečo si nám nepovedala, že si
mala auto? - Nikdy ste sa neopýtali!
560
00:32:12,598 --> 00:32:14,632
A nevedela som, že zmizlo!
561
00:32:14,667 --> 00:32:17,384
A Ryan vedel, že nemám
zdieľané poistenie, ...
562
00:32:17,419 --> 00:32:20,701
takže ak vzal auto bez môjho
dovolenia tak je to krádež.
563
00:32:20,736 --> 00:32:23,233
A ak kapitán Wheeler hovorí,
že o tomto nevedel, ...
564
00:32:23,268 --> 00:32:27,137
potom je ten najväčší
klamársky klamár na svete.
565
00:32:27,172 --> 00:32:29,295
On s tým nápadom prišiel za nami.
566
00:32:29,330 --> 00:32:32,575
Stavím sa, že všetok kokaín, ktorý
Ryan mal je stále v mojom aute.
567
00:32:32,610 --> 00:32:36,142
A niekto by poňho mal ísť skôr,
ako po nás pôjdu tí ľudia od drog.
568
00:32:36,177 --> 00:32:39,348
Ryan asi zaparkoval na tom
parkovisku pre posádku.
569
00:32:39,383 --> 00:32:43,096
- Niekto by to mal skontrolovať.
- Urobíme to. Verte mi.
570
00:32:45,892 --> 00:32:48,661
Chcel by som vedieť
ešte jednu vec ...
571
00:32:48,696 --> 00:32:50,809
a chcem úprimnú odpoveď.
572
00:32:53,047 --> 00:32:55,446
Obe ste súhlasili, že pôjdete
so mnou a Flynnom von, ...
573
00:32:55,447 --> 00:32:57,416
lebo ste si mysleli, že
vás udržíme v bezpečí, ...
574
00:32:57,451 --> 00:33:00,645
kým sa nezbavíte drog
a nezmiznete z mesta?
575
00:33:00,680 --> 00:33:03,028
No, nielen preto ...
576
00:33:03,468 --> 00:33:05,254
ale možno z väčšej časti.
577
00:33:05,289 --> 00:33:07,974
Áno, tu je Flynn, daj mi šéfku. Diky.
578
00:33:08,319 --> 00:33:10,882
Takže tým chcete povedať, ...
579
00:33:10,917 --> 00:33:15,012
že sme vás vlastne
nikdy nepriťahovali?
580
00:33:15,268 --> 00:33:17,245
Ani veľmi nie.
581
00:33:17,280 --> 00:33:19,035
Ale iné ženy sa vám
určite hádžu okolo krku.
582
00:33:19,070 --> 00:33:22,543
Napríklad, ak niekedy prídete do Dallasu,
moja mama by s vami išla von okamžite.
583
00:33:22,578 --> 00:33:24,295
Moja tiež!
584
00:33:25,337 --> 00:33:29,104
Takže ... hovoria, že
kapitán bol za tým všetkým.
585
00:33:29,139 --> 00:33:32,017
Vďaka, poručík, zatknite
ich, osviežte im pamäť ...
586
00:33:32,052 --> 00:33:35,025
ich právami a dovezte ich
sem tak rýchlo, ako sa len dá.
587
00:33:35,060 --> 00:33:37,510
Chápem, šéfka, sme tam o 20 minút.
588
00:33:38,186 --> 00:33:39,634
Dobre, vy dve ...
589
00:33:39,669 --> 00:33:43,869
chcem, aby ste si pobalili veci,
lebo ideme rovno na oddelenie. Poďme.
590
00:33:53,260 --> 00:33:54,510
Čo je?
591
00:33:54,948 --> 00:33:57,357
Snáď nie si naštvaný kvôli tým dvom?
592
00:33:57,392 --> 00:34:00,122
Kašli na ne! Sú to kriminálničky.
593
00:34:00,283 --> 00:34:03,140
A nie sú to jediné
dve letušky na svete.
594
00:34:03,175 --> 00:34:05,875
Myslím, že sme si len
vybrali zlé aerolinky.
595
00:34:09,061 --> 00:34:12,655
Šéfka ... prešiel som všetky kľúče,
ale žiaden nie je od prívesu.
596
00:34:12,690 --> 00:34:15,258
Veľmi pekne ďakujem,
detektív Sanchez.
597
00:34:19,904 --> 00:34:23,069
Ospravedlňujem sa, že som vás
nechala čakať, kapitán Wheeler.
598
00:34:23,104 --> 00:34:26,919
Zdá sa, že sa nám tu vždy nedarí ísť
podľa rozvrhu, veď viete aké to je.
599
00:34:29,315 --> 00:34:33,851
O človeku sa toho dá veľa povedať podľa
toho, čo nosí vo vreckách, nemyslíte?
600
00:34:34,262 --> 00:34:37,808
Napríklad, pozrime sa na toto ...
myslela by som si, že ste vyrastal na farme,
601
00:34:37,843 --> 00:34:40,920
alebo, že máte obzvlášť rád syr.
602
00:34:40,955 --> 00:34:42,804
Som blízko?
603
00:34:43,244 --> 00:34:47,456
- To nie sú moje kľúče od auta.
- Nie sú? Komu potom patria?
604
00:34:48,256 --> 00:34:51,333
- Ashley.
- Ashley? Ashley ... Rogers?
605
00:34:51,368 --> 00:34:53,520
Tá žena, ktorú ste
predtým označil ...
606
00:34:53,555 --> 00:34:56,896
ako zodpovednú za vraždu
Ryana Wadea? Tá Ashley?
607
00:34:56,931 --> 00:35:01,029
- Áno, tá Ashley.
- Ako to, že máte auto Ashley Rogers?
608
00:35:02,005 --> 00:35:05,038
- Požičal som si ho ...
- To veľmi ľahko potvrdíme!
609
00:35:05,073 --> 00:35:07,753
Detektív Gabriel, brnkol
by ste Ashley Rogers?
610
00:35:07,788 --> 00:35:09,911
Nie, dobre, pozrite ... ja som ...
611
00:35:09,946 --> 00:35:12,758
to predtým nespomenul, lebo
som nechcel veci komplikovať ...
612
00:35:12,793 --> 00:35:16,400
ale Ashleyino auto mám ... od Ryana.
613
00:35:16,433 --> 00:35:19,603
A to by skomplikovalo
veci ... ako?
614
00:35:19,633 --> 00:35:23,401
Lebo, ak by sme o tom aute vedeli,
šli by sme poňho, prehľadali ho ...
615
00:35:23,031 --> 00:35:26,200
a našli by sme vak plný
drog s vašimi odtlačkami?
616
00:35:26,230 --> 00:35:29,737
- Mark Wheeler, ste zatknutý
za vraždu Ryana Wadea. - Poďme.
618
00:35:29,745 --> 00:35:32,372
- Počkajte! Nezabil som Ryana!
- Naozaj? Mne to tak nepripadá!
619
00:35:32,402 --> 00:35:34,456
A ani porota sa na to
takto nebude pozerať.
620
00:35:34,486 --> 00:35:36,863
Ale počkajte chvíľu, hovorím
vám, ... že keď som odišiel ...
621
00:35:36,893 --> 00:35:39,432
keď som odišiel z toho
prívesu Ryan bol v poriadku!
622
00:35:39,462 --> 00:35:41,795
Kde je váš kľúč od prívesu?
623
00:35:42,088 --> 00:35:44,202
- Čože?
- Váš kľúč! Boli ste v prívese, ...
624
00:35:44,232 --> 00:35:47,577
keď tam prišiel Ryan, takže
ste museli mať kľúč. Kde je?
625
00:35:47,607 --> 00:35:49,984
Máte vôbec predstavu, aké
to tam vonku teraz je?
626
00:35:50,014 --> 00:35:51,716
- Pán Wheeler!
- Kedysi, ...
627
00:35:51,746 --> 00:35:55,356
keď ma ľudia videli prichádzať,
tak stáli v pozore.
628
00:35:55,386 --> 00:35:58,453
Bol som ... len kúsok za astronautmi.
629
00:35:58,483 --> 00:35:59,994
Teraz ...
630
00:36:00,523 --> 00:36:02,695
som sotva šofér autobusu.
631
00:36:02,725 --> 00:36:05,921
Rozumiem, kapitán Wheeler,
vaše slávne dni sa skončili.
632
00:36:07,604 --> 00:36:09,703
Komu ste dal ten kľúč?
633
00:36:10,613 --> 00:36:13,270
Dnes niekoho zatknem
za vraždu Ryana Wadea, ...
634
00:36:13,300 --> 00:36:16,117
a buď to budete vy, alebo
ktokoľvek komu ste dal ten kľúč!
635
00:36:16,147 --> 00:36:18,260
Nikomu som ten kľúč nedal, ...
636
00:36:18,290 --> 00:36:20,946
nechal som ho
vo dverách zvonku ...
637
00:36:21,045 --> 00:36:22,345
pre Miguela Diaza.
638
00:36:23,395 --> 00:36:25,554
A nechali ste tam aj
drogy pre pána Diaza?
639
00:36:25,555 --> 00:36:29,020
Viete čo? Ryan toho
chlapa zabil s pálkou!
640
00:36:29,055 --> 00:36:32,080
Myslíte, že keby tie drogy vrátil,
tak by mu to zachránilo život?
641
00:36:32,115 --> 00:36:33,879
Mysleli ste si, že
ho aj tak zabijú, ...
642
00:36:33,880 --> 00:36:36,350
tak prečo nevziať drogy a
nevyťažiť z toho to najlepšie?
643
00:36:36,355 --> 00:36:38,690
Kde sú tie drogy teraz, pán Wheeler?
644
00:36:43,475 --> 00:36:46,060
Pokiaľ viem, tak sú
v Ashleyinom aute.
645
00:36:46,095 --> 00:36:48,643
A pánovi Diazovi ste
povedali, že sú kde?
646
00:36:49,705 --> 00:36:51,806
Povedal som mu, že to neviem.
647
00:36:52,352 --> 00:36:53,890
Že ich pohľadám.
648
00:36:54,925 --> 00:36:56,132
Tak dobre.
649
00:36:58,585 --> 00:37:00,285
Zavoláte pánovi Diazovi.
650
00:37:00,590 --> 00:37:02,492
Poviete mu, že ste ich našli.
651
00:37:06,285 --> 00:37:07,285
Hej!
652
00:37:08,045 --> 00:37:10,510
Hej, už tam dvihnite kotvy, jasné?
653
00:37:10,545 --> 00:37:13,120
Pozri, pôjdeme na oddelenie
a tam všetko vyriešime.
654
00:37:13,155 --> 00:37:14,155
Jasné.
655
00:37:14,455 --> 00:37:17,010
A každý uvidí, že
sme párik idiotov.
656
00:37:17,985 --> 00:37:20,526
Ťažko by sme mohli
vyzerať ešte sprostejšie.
657
00:37:23,135 --> 00:37:24,195
Čo to ...
658
00:37:27,645 --> 00:37:28,905
Je to tvoje auto?
659
00:37:29,925 --> 00:37:32,511
Áno. Ale viete čo je vtipné!
660
00:37:33,205 --> 00:37:34,819
Takmer v ňom nie je benzín!
661
00:37:35,325 --> 00:37:38,525
Pôjdu na parkovisko pre
posádku pri letisku.
662
00:37:40,875 --> 00:37:45,790
- Prosím ťa, povedz mi, že nevoláš
šéfke. - Volám nám taxík.
664
00:37:54,695 --> 00:37:56,100
Detektív Sanchez?
665
00:37:56,135 --> 00:37:58,960
Pripravený, šéfka.
Vidím Ashleyino auto.
666
00:37:58,995 --> 00:38:00,095
Poručík Tao?
667
00:38:00,275 --> 00:38:01,794
Všetko pripravené, šéfka.
668
00:38:18,075 --> 00:38:21,520
Len urobte výmenu.
Drogy za peniaze a kľúč.
669
00:38:21,555 --> 00:38:22,690
A kráčajte.
670
00:38:22,725 --> 00:38:24,551
Ste krytý zo všetkých strán.
671
00:39:07,085 --> 00:39:08,574
Čo to dopekla ...
672
00:39:08,575 --> 00:39:11,158
Hej! Stojte! To nie je vaše!
673
00:39:11,984 --> 00:39:15,118
- Choďte ďalej! Choďte ďalej!
- Choďte! Choďte! Choďte!
674
00:39:15,537 --> 00:39:17,216
Choďte! Choďte! Choďte!
675
00:39:18,125 --> 00:39:20,271
Vidíme vás! Zastavte ten vozík!
676
00:39:20,345 --> 00:39:22,530
Polícia! Polícia!
677
00:39:22,565 --> 00:39:23,944
Polícia! Ruky hore!
678
00:39:24,435 --> 00:39:25,580
Dajte tie ruky hore!
679
00:39:25,615 --> 00:39:27,525
- Ruky hore!
- Ruky hore!
680
00:39:27,795 --> 00:39:29,950
Hej! Počkajte chvíľu!
Hej! Vráťte sa sem!
681
00:39:29,985 --> 00:39:31,330
Dajte ich hore! Hore!
682
00:39:31,365 --> 00:39:32,835
Toto nie je dobré.
683
00:39:33,657 --> 00:39:36,507
- Otoč sa! Otoč sa!
- Poďme! Poďme! Poďme!
684
00:39:37,125 --> 00:39:38,898
Šéfka, 9 milimetrová.
685
00:39:39,675 --> 00:39:41,629
Ľudia, máte to tu
všetko pod kontrolou?
686
00:39:41,755 --> 00:39:44,451
Áno, poručík. Veľká vďaka.
687
00:39:44,755 --> 00:39:45,758
Dobre!
688
00:39:46,875 --> 00:39:49,075
Takže, kde dopekla je moje auto?
689
00:39:49,927 --> 00:39:50,971
Kde je moje auto?
690
00:39:51,715 --> 00:39:54,951
Hej, vy suky!
Vráťte mi moje auto!
691
00:40:01,015 --> 00:40:02,890
Zbohom! Želám vám pekný deň!
692
00:40:02,925 --> 00:40:05,050
Zbohom! Čoskoro sa opäť uvidíme!
693
00:40:05,085 --> 00:40:07,385
- Ďakujeme veľmi pekne!
- Nie, my ďakujeme vám!
694
00:40:09,805 --> 00:40:11,480
To nedopadlo tak strašne, však?
695
00:40:11,515 --> 00:40:13,700
Uzavrela si dva prípady vrážd
a rozbila si drogový kartel.
696
00:40:13,735 --> 00:40:17,480
A za posledné dva dni sme spolu strávili
viac času ako za celý posledný mesiac.
697
00:40:17,515 --> 00:40:21,420
- Som strašne šťastná.
- Nie že zostaneš dlho. A veľa šťastia s Popeom.
699
00:40:24,985 --> 00:40:28,610
Kapitán Taylor! Páči sa mi, čo
ste spravili s týmto priestorom!
700
00:40:28,645 --> 00:40:33,030
Nuž, šéfka, viete, možno to tak nevyzerá,
ale tento štvorcový priestor ...
702
00:40:33,065 --> 00:40:35,552
je väčší ako moja stará kancelária.
703
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
Máš minútku?
704
00:40:40,805 --> 00:40:45,235
Áno, vlastne som ťa chcel ísť
pohľadať a pogratulovať ti.
705
00:40:45,270 --> 00:40:46,270
Vďaka.
706
00:40:46,305 --> 00:40:48,310
A povedať ti, že som rozmýšľal ...
707
00:40:48,345 --> 00:40:51,100
o tom, o čom sme sa bavili predtým
a myslím, že by si rozhodne ...
708
00:40:51,135 --> 00:40:53,730
mala poslať svoju žiadosť
na post šéfa polície.
709
00:40:53,765 --> 00:40:56,310
Len mi je ľúto, že som
to neuznal už včera.
710
00:40:56,345 --> 00:40:58,094
- Naozaj?
- Áno. Už mi je to jasné.
711
00:40:58,129 --> 00:41:01,880
Teda, mala by sa o to uchádzať aj žena
s vysokým postavením zvnútra oddelenia.
712
00:41:01,915 --> 00:41:06,425
A ak by mala byť medzi kandidátmi žena,
je lepšie, že to budeš ty, ako niekto iný.
714
00:41:07,725 --> 00:41:09,369
A to prečo?
715
00:41:10,005 --> 00:41:13,370
Nuž, tvoja účasť pomôže odstrašiť
iné ženy od uchádzania sa.
716
00:41:13,405 --> 00:41:16,650
A hoci nad tebou "vážne uvažujú"
ale nikdy ťa na šéfku neprijmú ...
717
00:41:16,655 --> 00:41:19,870
ani za milión rokov, takže
je to naozaj pre mňa skvelé.
718
00:41:19,905 --> 00:41:23,390
Tak je to? Prečo si si taký
istý, že to nedostanem?
719
00:41:23,425 --> 00:41:24,930
Brenda, prosím ťa ...
720
00:41:24,965 --> 00:41:26,920
nedokážeš kontrolovať ani
vlastných dôstojníkov.
721
00:41:26,922 --> 00:41:29,590
A Flynna a Provenzu
prekabátili 2 letušky.
722
00:41:29,625 --> 00:41:32,770
- Stevardky. A nik ich neprekabátil.
- Naozaj?
724
00:41:33,615 --> 00:41:35,045
Kde sú teraz?
725
00:41:37,034 --> 00:41:39,960
Vieš, možno ak by si im
nepovedal, že sú suky, ...
726
00:41:39,995 --> 00:41:42,500
mohli by nám povedať,
kde zaparkovali tvoje auto.
727
00:41:42,535 --> 00:41:45,620
- Len tak hovorím.
- Myslíš, že je možné, aby si sklapol?
728
00:41:45,655 --> 00:41:47,670
Pozeraj sa doľava.
Ja sa budem doprava.
729
00:41:47,705 --> 00:41:52,260
- Ja som sa nezačal rozprávať s tými radodajkami!
- Ty si im povedal, že ich odvezieš z letiska!
731
00:41:52,275 --> 00:41:53,850
Nie, ja nie! Žartuješ?
732
00:41:53,885 --> 00:41:56,885
Každú ženu, na ktorú narazíš,
sa snažíš niekam odviezť!
733
00:41:57,002 --> 00:41:59,192
preklad a korekcie:
krny