1 00:00:02,000 --> 00:00:06,023 THE CLOSER 6x04 "POBYT" 2 00:00:09,532 --> 00:00:13,290 Takže, prvý krát oznamujem rodine úmrtie a som trochu nervózny. 4 00:00:13,290 --> 00:00:15,857 "Je mi ľúto, čo sa stalo vášmu starému otcovi, tu je moja vizitka ..." 5 00:00:15,858 --> 00:00:17,007 chápete, bla, bla, bla. 6 00:00:17,009 --> 00:00:19,117 Takže, už som napoly vonku z dverí, ... 7 00:00:19,198 --> 00:00:20,574 keď mi môj partner, Ray, hovorí, ... 8 00:00:20,575 --> 00:00:23,965 "Hej, dutá hlava, kým sa objavia, aby sa pozreli na mŕtvolu, ..." 9 00:00:24,353 --> 00:00:26,627 "možno by si chcel ísť dnu a povedať rodine, ..." 10 00:00:26,628 --> 00:00:29,515 "že dedkovi chýba hlava!" 11 00:00:34,815 --> 00:00:36,330 Ten starec ... 12 00:00:36,331 --> 00:00:37,693 bol bezhlavec! 13 00:00:43,388 --> 00:00:47,365 Som si istý, že vy dve nerandíte so všetkými vašimi pasažiermi z prvej triedy. 15 00:00:47,366 --> 00:00:48,471 Nie, nie. 16 00:00:48,506 --> 00:00:50,009 Len s tými peknými. 17 00:00:51,316 --> 00:00:53,301 Užívaš si cestu? 18 00:00:53,302 --> 00:00:54,458 Lebo ak si unavená ... 19 00:00:54,492 --> 00:00:58,334 Vôbec nie, drahý. Ja vydržím celú noc. 20 00:01:00,074 --> 00:01:01,778 Váš cieľ je vpredu. 21 00:01:11,069 --> 00:01:13,996 Obloha dnes vyzerá veľmi priaznivo. 22 00:01:13,997 --> 00:01:15,644 Máš všetko, čo potrebuješ? 23 00:01:27,976 --> 00:01:30,023 Môj kamoš Ryan je v hosťovskej. 24 00:01:30,672 --> 00:01:32,744 - Vieš ako byť potichu? - Myslím, že viem. 25 00:01:32,617 --> 00:01:34,014 No, to je zlé. 26 00:01:33,929 --> 00:01:36,185 Lebo ja viem iba ako byť hlučná. 27 00:01:37,995 --> 00:01:39,464 Bože. 28 00:01:43,185 --> 00:01:47,099 Páni, páči sa mi ten motív s kravami. 29 00:01:47,100 --> 00:01:48,854 - Naozaj? - Áno! 30 00:01:49,211 --> 00:01:51,799 Myslím, že som možno v minulom živote bola krava. 31 00:01:54,500 --> 00:01:57,288 Čo povieš na jednu "mú-saž"? 32 00:01:57,962 --> 00:02:00,534 V kúpeľni je detský olej. 33 00:02:28,895 --> 00:02:30,396 20 minút. 34 00:02:30,430 --> 00:02:33,201 20 minút. Detský olej. 35 00:02:33,236 --> 00:02:36,172 Detský olejček. 36 00:03:27,672 --> 00:03:30,542 15 minút. 37 00:03:30,576 --> 00:03:33,246 15 minút. 38 00:03:40,356 --> 00:03:43,493 Hej, pán policajt ... 39 00:03:43,527 --> 00:03:46,080 Čo si myslíš o týchto? 40 00:03:49,636 --> 00:03:52,715 - Ako by sa ti páčili skutočné? - Čože? 42 00:03:52,750 --> 00:03:54,408 Tvoj kamoš Ryan ... 43 00:03:54,442 --> 00:03:56,310 Má tak meter 80? 44 00:03:56,344 --> 00:03:59,412 - Kopu tetovaní? Veľa toho nenahovorí? - Prečo? 46 00:04:11,224 --> 00:04:12,923 Božemôj! 47 00:04:12,957 --> 00:04:14,190 Kto to je? 48 00:04:14,225 --> 00:04:16,325 Naozaj ho nepoznáš? 49 00:04:16,359 --> 00:04:17,859 Nie! 50 00:04:17,894 --> 00:04:19,160 Panebože! 51 00:04:19,195 --> 00:04:21,795 Panebože! 52 00:04:33,819 --> 00:04:35,707 33°C. 53 00:04:45,552 --> 00:04:47,884 Takže, žiadne známky násilného vniknutia, ... 54 00:04:47,885 --> 00:04:51,253 takže usudzujem, že náš nezvestný stevard, Ryan Wade, buď obeti otvoril dvere, ... 56 00:04:51,255 --> 00:04:54,790 - alebo ho vyzdvihol a priviedol domov kvôli sexu. - Naozaj? 58 00:04:54,791 --> 00:04:58,693 Ľudia si aj v dnešnej dobe privezú cudzincov na sex? 60 00:05:01,397 --> 00:05:03,752 Dobre. Slečna ... 61 00:05:03,753 --> 00:05:05,933 bol váš priateľ Ryan typ, ktorý si sem vodí ... 62 00:05:05,933 --> 00:05:09,567 - takých ľudí ako je ten mŕtvy muž ležiaci vo vani? - Ja neviem. 64 00:05:09,569 --> 00:05:10,869 Teda, neviem vám povedať. 65 00:05:10,904 --> 00:05:12,904 Tak čo z toho? Neviete to, či neviete povedať? 66 00:05:12,939 --> 00:05:14,205 Sotva som Ryana poznala. 67 00:05:14,996 --> 00:05:18,952 Ak by som tušila, že si sem bude vodiť takých mužov, nikdy by som mu nedala kľúč. 69 00:05:22,613 --> 00:05:24,814 Poručík, miesto toho posedávania, ... 70 00:05:24,848 --> 00:05:27,149 čo keby ste sa postavili a pridali sa k vyšetrovaniu? 71 00:05:28,506 --> 00:05:32,519 Viete, šéfka, nemyslím si, že postaviť sa je teraz veľmi dobrý nápad. 73 00:05:33,955 --> 00:05:36,189 Šéfka, obeť nemá žiadne doklady. 74 00:05:36,223 --> 00:05:38,600 Koronerov vyšetrovateľ povedal, že je takmer úplne popolavý, ... 75 00:05:38,602 --> 00:05:42,023 teplota pečene je 33°C, takže čas smrti je okolo 21:00. 77 00:05:42,023 --> 00:05:43,427 To sú dobré správy. 78 00:05:43,462 --> 00:05:44,661 Prečo? 79 00:05:44,696 --> 00:05:46,629 Dievčatá sa sem vrátili po našom lete, ... 80 00:05:46,663 --> 00:05:50,898 ale od 20:00 sme všetci boli na večeri v Musso and Frank's. 82 00:05:50,933 --> 00:05:52,899 Áno, poručík, vždy sú to dobré správy, ... 83 00:05:52,934 --> 00:05:56,435 keď podozriví z vraždy môžu mať alibi vďaka nám. 85 00:05:56,469 --> 00:05:57,936 Takže, šéfka, myslím, že náš vrah ... 86 00:05:57,971 --> 00:06:00,705 zanechal prakticky všade veľké a čiastočné odtlačky. 87 00:06:00,739 --> 00:06:03,176 Nuž, niektoré z tých odtlačkov ... 88 00:06:03,177 --> 00:06:04,574 môžu byť ... 89 00:06:05,214 --> 00:06:06,866 moje. 90 00:06:07,144 --> 00:06:08,444 Dve ruky na umývadle? 91 00:06:09,079 --> 00:06:10,379 Dlaň na zrkadle? 92 00:06:10,744 --> 00:06:15,027 - Snáď nie aj na vražednej zbrani?! - Áno, Tao, áno! Jasné?! 95 00:06:15,149 --> 00:06:18,188 Pozrite, najprv som nevedel, že som na mieste činu, ... 96 00:06:18,717 --> 00:06:24,458 a neupratal som po sebe, lebo som nechcel riskovať, že zmažem aj vrahove odtlačky. 98 00:06:24,458 --> 00:06:29,156 Moje činy boli po celý čas vysoko profesionálne, tak ako vždy. 100 00:06:29,157 --> 00:06:32,696 Šéfka. Mám toto zaevidovať ako dôkaz? 101 00:06:36,804 --> 00:06:38,538 Nie. 102 00:06:38,572 --> 00:06:42,840 Prejdem všetko, vrátane odtlačkov nášho neznámeho cez AFIS. 104 00:06:42,843 --> 00:06:45,945 Len, aby bolo jasné ... toto je majoritný zločin, pretože ... 106 00:06:45,980 --> 00:06:49,159 Pozrite, kedykoľvek člen mojej jednotky zakopne o telo, ... 107 00:06:49,160 --> 00:06:51,160 je to automaticky majoritný zločin. 108 00:06:51,818 --> 00:06:53,218 V poriadku, detektív Gabriel. 109 00:06:53,252 --> 00:06:54,553 Prosím, do márnice, so mnou. 110 00:06:54,587 --> 00:06:57,986 A poručíci Flynn a Provenza, vezmite naše podozrivé k nám, ... 112 00:06:57,988 --> 00:07:00,699 prečítajte im práva a nech sú šťastné a komunikatívne. 113 00:07:00,670 --> 00:07:01,585 V pohode, šéfka. 114 00:07:01,619 --> 00:07:04,886 - S nami boli šťastné aj komunikatívne už predtým. - Áno. 116 00:07:17,379 --> 00:07:22,769 Ashley verí tomu, ... že možno bola v predchádzajúcom živote krava. 118 00:07:28,843 --> 00:07:32,007 - Už sa môžeš postaviť? - Daj mi 5 minút, dobre? 120 00:07:32,008 --> 00:07:35,613 Fajn, ale podľa pokynov budeš musieť čoskoro zavolať doktorovi. 122 00:07:36,416 --> 00:07:38,483 Druhý krčný stavec je rozdrvený, ... 123 00:07:38,517 --> 00:07:41,819 čo by spôsobilo paralýzu bránice a okamžité zadusenie. 125 00:07:41,820 --> 00:07:45,388 Počkajte, vravíte, že vrah zlomil tomu chlapovi krk s baseballovou pálkou? 127 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 To pochybujem. 128 00:07:46,957 --> 00:07:49,700 Teda športovec s vašou postavou by to dokázal, ... 130 00:07:49,701 --> 00:07:52,660 ale z toho čo vidím ja, osobu, ktorú hľadáte ... 132 00:07:52,661 --> 00:07:55,163 nevyberali medzi prvými na telocviku. 133 00:07:56,451 --> 00:07:59,200 - Napočítal som 83 modrín ... - Prosím? Tu je Gabriel. 135 00:07:59,235 --> 00:08:02,230 Predpokladám, že útočník zavrel oči a švihal náhodne. 137 00:08:02,237 --> 00:08:05,438 Mne sa zdá, že neznámy si zlomil väz, keď zakopol o vaňu. 139 00:08:05,473 --> 00:08:09,340 Úprimne, ani si nie som istý, či by som toto nazýval vraždou. Skôr je to ... 141 00:08:09,347 --> 00:08:12,150 náhodná smrť uprostred niekoho hysterického záchvatu. 143 00:08:12,185 --> 00:08:13,685 Dobre. Poviem jej to. 1 00:08:13,520 --> 00:08:17,360 Šéfka, AFIS identifikoval našu obeť. Jose Coto. 3 00:08:17,400 --> 00:08:22,800 Mnoho zatknutí kvôli narkotikám a mal styky s miestnym drogovým kartelom. 5 00:08:22,840 --> 00:08:27,756 - Vďaka, detektív. Takže tá pálka ho nezabila? - Nie, to ho asi dosť naštvalo ... 8 00:08:27,757 --> 00:08:29,660 ale zomrel na zlomený väz. 11 00:08:31,080 --> 00:08:36,649 Takže, volal sa Raj a my sme vedeli, že to s ním sekne, lebo vážil okolo 400 kíl! 14 00:08:36,650 --> 00:08:39,020 Takže, ako kriminálnik s drogovou minulosťou ... 15 00:08:39,030 --> 00:08:42,440 skončí mŕtvy v kúpeľni bytu jednej letušky? 16 00:08:42,480 --> 00:08:46,760 - Myslím, že si teraz hovoria stevardky, šéfka. - Naozaj? 19 00:08:46,800 --> 00:08:50,520 Prehľadali sme byt Ashley. Ani drogy, ani hotovosť, ... 21 00:08:50,560 --> 00:08:53,640 Ale našli sme mobil nezvestného stevarda ... Ryana Wadea. 23 00:08:54,080 --> 00:08:57,080 Bol zapnutý ... žiadne prichádzajúce hovory. 24 00:08:57,120 --> 00:08:59,720 Dobre, nech ten byt prejdú znova, prosím, ... 25 00:08:59,760 --> 00:09:01,680 tento krát s drogovými psami. 26 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 Detektív Gabriel? 27 00:09:02,960 --> 00:09:07,360 Áno, šéfka. Wade zarobil ... minulý rok okolo 30 000 dolárov ... 29 00:09:07,400 --> 00:09:11,280 väčšina je z koloniálnych letov. Nevidím žiadne náznaky finančných problémov. 31 00:09:11,320 --> 00:09:12,600 A čo tie ženy? 32 00:09:12,640 --> 00:09:14,560 Nuž, ja ... 33 00:09:14,600 --> 00:09:17,080 ešte som nedokončil ich finančné záznamy, 34 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 ale ani jedna z nich nemá kriminálne záznamy. 35 00:09:20,120 --> 00:09:22,760 Ďakujem. Veľmi pekne. 36 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Teda, viem koľko by mala vážiť rakva, ... 37 00:09:26,240 --> 00:09:29,040 a táto bola parádne ťažká. 41 00:09:35,780 --> 00:09:37,240 Ako sa tu všetci máte? 42 00:09:37,240 --> 00:09:39,640 Sme unavené a všetci s nami jednáte, ... 43 00:09:39,640 --> 00:09:43,400 akoby sme mali niečo spoločné s tým, čo sa stalo tomu hroznému gangsterovi. 45 00:09:43,440 --> 00:09:45,880 Zatiaľ vieme len toľko, že váš známy Ryan Wade ... 46 00:09:45,880 --> 00:09:48,280 je vonku na nejakom vraždiacom besnení. 47 00:09:48,320 --> 00:09:50,320 Čo ak vás pošleme domov a on zabije aj vás? 48 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 Ako by sme potom vyzerali? 49 00:09:52,600 --> 00:09:55,480 Možno niekto Ryana uniesol. 51 00:09:56,440 --> 00:09:58,360 A kto by to urobil? 52 00:09:59,760 --> 00:10:03,400 No, očividne nepozeráte správy, lebo ak by ste pozerali, ... 54 00:10:03,440 --> 00:10:07,640 vedeli by ste že existujú rôzni ľudia, ktorí robia rôzne strašné veci ... 56 00:10:07,680 --> 00:10:11,720 - bez nejakého konkrétneho dôvodu. - To je pravda. - Áno. 58 00:10:12,000 --> 00:10:15,350 - Viete, toto mám za to, že som bola milá. - Ja viem! 60 00:10:15,360 --> 00:10:20,760 Ryanovi som ponúkla hosťovskú len preto, aby nemusel nocovať v tom strašnom prívese. 62 00:10:20,800 --> 00:10:22,760 Bože. 63 00:10:24,200 --> 00:10:26,480 Aký príves? 64 00:10:27,520 --> 00:10:30,560 Posádky lietadiel už viac nemávajú pobyty v nóbl hoteloch. 66 00:10:30,600 --> 00:10:33,120 Takmer každý zostáva medzi cestami tu. 67 00:10:33,760 --> 00:10:35,400 Čau, Don. 68 00:10:36,320 --> 00:10:39,680 Pamätáte na núdzové pristávanie na prielive Puget 5 rokov dozadu ... 69 00:10:39,685 --> 00:10:43,860 ten hrdinský pilot? Kapitán Don Ellis. Poručík vojenských síl na dôchodku. 71 00:10:43,880 --> 00:10:45,160 Teraz žije tu? 72 00:10:45,160 --> 00:10:47,800 Áno, 10 dní v mesiaci. Lepšiu cenu nenájdete. 73 00:10:47,810 --> 00:10:51,840 A ak si niekedy potrebujete dať sprchu, vždy môžete využiť nonstop fitko za rohom. 75 00:10:52,060 --> 00:10:53,940 Dobré ránko, Margie! 77 00:10:55,520 --> 00:10:57,440 To tu poznáte každého krstné meno? 78 00:10:57,480 --> 00:10:58,640 Áno, takmer všetkých. 79 00:10:58,680 --> 00:11:01,640 Som taký neoficiálny starosta tohto pozemku. 80 00:11:01,680 --> 00:11:03,760 Toto je ten, ktorý hľadáte. 81 00:11:03,800 --> 00:11:06,280 Tu bol ubytovaný Ryan Wade. 82 00:11:06,320 --> 00:11:07,920 Áno. 84 00:11:11,700 --> 00:11:13,560 LAPD! 86 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 Máme povolenie. Otvorte to. 88 00:11:25,040 --> 00:11:26,000 Šéfka! 91 00:11:32,040 --> 00:11:34,900 Našli sme nášho nezvestného stevarda. 93 00:11:36,920 --> 00:11:39,480 Ginger si myslí, že tu boli drogy. 94 00:11:39,520 --> 00:11:42,760 Nech ho zastrelil ktokoľvek, myslím, že nepotreboval tlmič! 97 00:11:54,600 --> 00:11:56,240 Aby som bol férový, kapitán, ... 98 00:11:56,280 --> 00:11:59,720 vaša nová kancelária nie je naozaj kója. Je to skôr ... 100 00:11:59,760 --> 00:12:03,004 - super kója. - Nemá žiadne dvere. 102 00:12:03,005 --> 00:12:06,700 Ako viete, mnoho ľudí končí ako nezamestnaní a dúfajme, že ... 103 00:12:06,705 --> 00:12:09,980 keď sa nám uvoľnia miesta, dokážeme vám nájsť kanceláriu podľa vášho gusta. 105 00:12:11,020 --> 00:12:12,400 Ďakujem, šéf. 106 00:12:16,520 --> 00:12:19,760 30 rokov v zbore a dostanem kóju. 108 00:12:19,800 --> 00:12:21,140 Kóju! 110 00:12:25,320 --> 00:12:27,600 Ďalšie sťažnosti na budovu? 111 00:12:27,640 --> 00:12:29,600 A tebe ako pomôžem? 112 00:12:29,640 --> 00:12:34,270 Majoritné začalo vyšetrovanie vraždy, ktorá má spojitosť s drogami. 114 00:12:34,280 --> 00:12:35,680 - Zišla by sa nám pomoc. - To nemôžem. 115 00:12:35,720 --> 00:12:38,640 Odkedy sme začali žiadať o úplne finančné údaje ... 116 00:12:38,680 --> 00:12:41,360 od našich detektívov na narkotickom, tak ich všetci premiestňujú ... 117 00:12:41,400 --> 00:12:43,720 čo je jedna z mnohých vecí, ktoré napravím, keď budem šéf. 118 00:12:43,720 --> 00:12:46,200 A o čom je tvoj prípad? 119 00:12:46,240 --> 00:12:48,520 Nuž, kým sa naštveš, ... 120 00:12:48,560 --> 00:12:51,120 minulú noc, poručíci Flynn a Provenza ... 121 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 Už som naštvaný. 122 00:12:52,920 --> 00:12:54,840 Čo vyviedli tento krát? 123 00:12:54,880 --> 00:12:58,440 Kým eskortovali utečenca späť do Dallasu, ... 124 00:12:58,480 --> 00:13:02,310 - začali randiť s dvoma stevardkami. - Čo sme v 70-tych rokoch? 126 00:13:02,320 --> 00:13:04,560 Sprevádzal svoje rande do jej bytu, ... 127 00:13:04,600 --> 00:13:08,800 kde poručík Provenza našiel telo známeho drogového priekupníka vo vani. 129 00:13:08,840 --> 00:13:12,179 Žil tam ďalší stevard, ktorý bol nezvestný, ale už sme ho objavili. 131 00:13:12,180 --> 00:13:13,400 Dobre, no, to je dobré. 132 00:13:13,405 --> 00:13:16,740 Lenže sme ho objavili mŕtveho ... v prívese, ... 134 00:13:16,760 --> 00:13:19,290 kde sa držali drogy, ktoré sa tam však nenašli. 135 00:13:19,300 --> 00:13:23,240 Dobre, takže máme chýbajúce drogy a dve mŕtve telá. 136 00:13:23,580 --> 00:13:25,480 Nejakí podozriví? 137 00:13:25,520 --> 00:13:26,720 Len tie ženy, ... 138 00:13:26,720 --> 00:13:30,560 s ktorými boli poručíci Flynn a Provenza počas doby prvého úmrtia. 140 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 Flynn a Provenza. 142 00:13:33,400 --> 00:13:37,040 Máš vôbec predstavu aké je ťažké vysvetliť takéto správanie, ... 144 00:13:37,080 --> 00:13:39,960 keď sa uchádzaš o post šéfa polície? 145 00:13:41,240 --> 00:13:42,720 Možno. 146 00:13:43,840 --> 00:13:45,240 To malo čo znamenať? 147 00:13:45,280 --> 00:13:48,560 Bola som navrhnutá, aby som sa uchádzala o post šéfa. 148 00:13:48,600 --> 00:13:50,640 Ver mi, nebol to môj nápad. 149 00:13:50,680 --> 00:13:53,290 Navrhnutá ... kto presne ťa navrhol? 150 00:13:53,300 --> 00:13:55,760 Ženská koordinátorka LAPD, kapitánka Raydor. 151 00:13:55,800 --> 00:13:58,040 Znepokojilo ju, že iné príslušníčky ... 152 00:13:58,080 --> 00:14:00,480 zvnútra oddelenia sa o ten post neuchádzajú. 154 00:14:08,400 --> 00:14:11,200 - Potrebujem deň, aby som si to premyslel. - Čože? 156 00:14:12,560 --> 00:14:14,760 Povedal som, že potrebujem deň na premyslenie! 157 00:14:14,800 --> 00:14:17,720 Vzhľadom na to, že som ťa najal, priviedol ťa sem ... 158 00:14:17,760 --> 00:14:21,759 a kryl som ťa pri každej konfrontácii, ktorú si vyprovokovala za posledných 5 rokov. 160 00:14:21,760 --> 00:14:23,660 Nemyslím si, že žiadam priveľa. Alebo áno? 162 00:14:25,800 --> 00:14:28,600 Fajn. Preberieme to zajtra. 163 00:14:28,600 --> 00:14:32,280 A čo moja žiadosť o dôstojníkov z narkotického? 164 00:14:32,320 --> 00:14:35,755 - Zamieta sa. - Fajn. Urobíme čo budeme môcť. 166 00:14:35,760 --> 00:14:39,480 Rozhodne dúfam, že moja neschopnosť viesť toto vyšetrovanie poriadne ... 168 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 sa nakoniec neodrazí na tebe zle. 171 00:14:52,440 --> 00:14:55,360 Šéfka, musím s vami hovoriť o tejto záležitosti s kójami. 172 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 S radosťou s vami preberiem váš pracovný priestor, kapitán, 173 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 hneď, keď vyriešim svoju dvojnásobnú vraždu. 174 00:14:59,400 --> 00:15:00,640 Ďakujem za pochopenie. 175 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 Buzz, povedali naši hostia niečo, čo by ma malo zaujímať? 176 00:15:02,640 --> 00:15:05,160 Zaujíma vás bronzový mejkap, lesk na pery, či voskovanie? 177 00:15:05,200 --> 00:15:09,440 Detektív Gabriel, niečo z bytu od jednotky so psami? 179 00:15:09,480 --> 00:15:12,440 Áno ... rovnako ako v prívese, psy sa šli zblázniť. 180 00:15:12,440 --> 00:15:15,480 A rovnako ako v prívese, žiadne drogy sa nenašli. 181 00:15:15,520 --> 00:15:17,720 Šéfka, prešiel som všetky letové záznamy ... 182 00:15:17,760 --> 00:15:21,800 zo všetkých ciest, ktoré Ashley a Linda vykonali za posledné dva roky. 184 00:15:21,840 --> 00:15:24,560 Zdá sa, že lietali s Ryanom Wadeom viac ako 90 krát. 185 00:15:24,600 --> 00:15:27,870 Takže toľko ku kamarátke, ktorá sotva pozná svojho mŕtveho spolubývajúceho. 187 00:15:27,880 --> 00:15:29,920 Šéfka, len preto, že spolu pracovali ... 188 00:15:29,920 --> 00:15:32,240 to ešte neznamená, že sa aj poznajú. 189 00:15:32,280 --> 00:15:36,440 Teda, myslíte, že mám šajnu čo robí Buzz vo voľnom čase? 191 00:15:36,480 --> 00:15:38,160 Mám niečo iné, šéfka. 192 00:15:38,200 --> 00:15:41,000 V márnici prezreli vrecká nášho mŕtveho stevarda ... 193 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 a našli jeho kľúč od prívesu. 194 00:15:42,440 --> 00:15:44,600 Takže vrah musel za sebou zamknúť dvere ... 195 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 Čiže musel mať vlastný kľúč. Vďaka, detektív. 196 00:15:46,960 --> 00:15:49,480 Hej, šéfka ... Jose Coto, ten mŕtvy z bytu? 197 00:15:49,520 --> 00:15:51,920 Ukázalo sa, že federáli naňho niečo majú. 198 00:15:51,960 --> 00:15:56,000 Brnkli sme im a máme tu agenta, ktorý by si s vami rád pohovoril. 200 00:15:57,040 --> 00:15:58,760 Len sekundičku. 201 00:15:58,800 --> 00:16:01,840 Pozrite, nech sa stane čokoľvek, Ryan Wade sa nezastrelil sám, ... 202 00:16:01,880 --> 00:16:03,960 takže stále je aspoň jeden vrah na slobode. 203 00:16:04,000 --> 00:16:06,360 A chcem vedieť všetko, čo vedia tie ženy. 204 00:16:06,400 --> 00:16:10,600 Ale, šéfka, pozrite, aj ja som nedočkavý, aby sa to uzavrelo, tak ako vy. 206 00:16:10,640 --> 00:16:12,280 Ale Ashley a Linda ... 207 00:16:12,320 --> 00:16:15,880 to sú veľmi počestné dámy. 208 00:16:15,920 --> 00:16:18,860 - Flynn, podpor ma. - Jasná vec. Šéfka ... 209 00:16:19,661 --> 00:16:22,035 spoznali sme tie dievčatá len včera? Rozhodne. 210 00:16:22,040 --> 00:16:23,999 Poznáme ich dobre? To sotva. 212 00:16:24,000 --> 00:16:27,280 Vsadil by som svoju povesť na to, že sú úprimné a čestné? Nie. 213 00:16:27,320 --> 00:16:29,800 - Je možné, že by ony ... - Prestaň ma podporovať, Flynn! 215 00:16:29,840 --> 00:16:33,699 A ten mŕtvy týpek Ryan ... môže byť spojený s kýmkoľvek. 217 00:16:33,700 --> 00:16:37,640 Poručík, vôbec vám niekedy napadlo, že tie ženy si s vami vyšli, ... 219 00:16:37,640 --> 00:16:40,100 - lebo vás len využívali? - Čože?! To je šialené! 221 00:16:40,102 --> 00:16:43,100 Ani sa nebudem obťažovať na toto odpovedať! 223 00:16:49,270 --> 00:16:50,479 Ja viem, čo je čo. 224 00:16:50,480 --> 00:16:53,360 A tie dámy, sú do nás šialene buchnuté! 226 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 Je také ťažké tomu uveriť? 227 00:17:16,840 --> 00:17:19,320 Je mi to veľmi ľúto. Behala som hore dole ... 229 00:17:19,360 --> 00:17:21,440 a mala som ti zavolať a povedať, že táto vražda, ... 230 00:17:21,480 --> 00:17:25,000 z ktorej sú vlastne teraz 2 vraždy, potrvá dlhšie, ako som predpokladala. 232 00:17:25,001 --> 00:17:27,080 Ešte si len začala. 233 00:17:28,120 --> 00:17:31,320 Predstavujem ti Miguela Diaza ... z Hondurasu. 234 00:17:31,360 --> 00:17:33,108 Podniká tu v preprave, ... 235 00:17:33,110 --> 00:17:36,520 tak ho podozrievame, že mu to umožňuje rozširovať drogové operácie. 236 00:17:36,560 --> 00:17:38,720 Jose Coto ... 237 00:17:38,760 --> 00:17:42,000 ktorého si našla minulú noc je taktiež z Hondurasu ... 238 00:17:42,040 --> 00:17:44,520 a bol jedným z Diazových šoférov. 239 00:17:44,560 --> 00:17:49,760 Teraz sa zjaví mŕtvy v byte stevardky a zrazu to všetko dáva zmysel. 241 00:17:49,765 --> 00:17:51,840 Diazovo podnikanie v preprave je teraz v čele. 242 00:17:51,842 --> 00:17:55,080 Čo mu dovoľuje prať peniaze, čo slúži ako lákadlo pre pašovanie drog, ... 244 00:17:55,080 --> 00:17:58,700 a myslíme si, že na to teraz využívajú posádky aeroliniek. 245 00:17:58,710 --> 00:18:01,599 Nuž, od dnes má Diaz o jednu pracovnú silu menej. 247 00:18:01,600 --> 00:18:04,800 A dve ďalšie mám oproti a myslím, že sú pripravené niečo prezradiť. 249 00:18:04,802 --> 00:18:06,840 - Dám ti vedieť čo zistím. - Vlastne ... 250 00:18:07,080 --> 00:18:08,820 Brenda ... 251 00:18:09,160 --> 00:18:10,980 Zlatko ... 252 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 Poslali ma sem, ... 253 00:18:14,560 --> 00:18:17,440 aby som si vyžiadal zapojenie do tvojho vyšetrovania. 254 00:18:21,560 --> 00:18:24,360 A takto ťa žiadam. 255 00:18:26,800 --> 00:18:30,320 Nuž, máme nedostatok pokiaľ ide o ľudí z narkotického, ale ... 256 00:18:30,360 --> 00:18:34,280 ty mi pomôžeš vyriešiť môj prípad, alebo ja pomôžem tebe vyriešiť ten tvoj? 258 00:18:34,320 --> 00:18:39,220 - Je nemožné, myslieť si, že by sme to mohli spolu obaja šťastne vyriešiť? - Zrejme. 261 00:18:39,760 --> 00:18:43,120 - Ale s radosťou sa o to pokúsim. - Nuž, to sú skvelé správy. 263 00:18:44,320 --> 00:18:46,910 Takže, ak si fakt myslíš, že tie dve sú do toho zapletené, ... 264 00:18:46,911 --> 00:18:49,039 neviem, na čo sa ponáhľať, aby si ich zlomila. 265 00:18:49,040 --> 00:18:51,920 - Ak ich tu podržíme ešte deň ... - Žiadaš, aby som deň počkala? 267 00:18:51,960 --> 00:18:55,000 - Je to problém? - Áno, to je. 269 00:18:55,040 --> 00:18:57,240 Mám lepší nápad. 270 00:19:00,360 --> 00:19:03,240 Máme tu pomarančový džús, kávu, Sprite. 271 00:19:03,280 --> 00:19:05,000 Nemáš tam diétnu kolu? 272 00:19:05,040 --> 00:19:07,080 Postačí diétna Pepsi? 273 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 Už niečo z tých dievčat dostali? 274 00:19:09,160 --> 00:19:11,500 Nie, ale tie dievčatá toho už z nich dostali dosť. 277 00:19:16,240 --> 00:19:18,840 Šéfka, odpraceme vám tieto veci. 278 00:19:18,880 --> 00:19:22,680 Vlastne, poručík, ... ocenila by som, keby ste sa proste odpratali vy. 280 00:19:22,680 --> 00:19:24,360 Von, von, von! 281 00:19:24,400 --> 00:19:26,120 Ďakujem. Veľmi pekne. 283 00:19:31,520 --> 00:19:35,360 Nuž, dovoľte mi začať tým, že vám poviem, že moji dôstojníci ... 284 00:19:35,400 --> 00:19:37,440 vykonali pár prekvapujúcich zistení. 285 00:19:37,480 --> 00:19:42,040 Ashley, možno vás prekvapí, keď vám poviem, že vo vašom byte boli drogy. 287 00:19:42,080 --> 00:19:43,880 Drogy? 289 00:19:45,000 --> 00:19:47,560 Myslíte fakticky drogy? 290 00:19:47,600 --> 00:19:51,900 Akoby sa drogy dostali do Ashleyinho bytu? 291 00:19:51,920 --> 00:19:56,920 Rozmýšľate presne ako detektívka, Linda. Nuž, ja neviem, ale predpokladám, ... 293 00:19:56,960 --> 00:19:59,680 že Ryan mohol vyniesť drogy z lietadla, ... 294 00:19:59,720 --> 00:20:03,400 doniesť ich do bytu a vziať ich so sebou po tom ako zabil toho muža vo vani. 296 00:20:04,440 --> 00:20:07,680 Znie vám to aspoň trochu pravdepodobne? 298 00:20:10,995 --> 00:20:14,960 - Môžem k vám byť úplne úprimná? - Rada by som, keby ste to skúsili. 300 00:20:14,960 --> 00:20:17,360 Ryana tak dobre nepoznám, ale ... 301 00:20:17,360 --> 00:20:22,880 vždy som ho podozrievala, že by mohol byť nejaký pašerák. 303 00:20:24,440 --> 00:20:28,680 Tak prečo by ste dovolili nejakému pašerákovi bývať vo vašom byte? 305 00:20:30,240 --> 00:20:31,600 Nuž, ... 306 00:20:31,640 --> 00:20:34,760 mal iné dobré vlastnosti. 307 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 Dobre mu to šlo so striebrom. 308 00:20:36,920 --> 00:20:38,360 A s odpadkami. 309 00:20:38,400 --> 00:20:40,040 A v kuchyni nikdy nebola ani škvrnka. 310 00:20:40,080 --> 00:20:42,600 A je veľmi spoľahlivý pri preberaní odkazov. 311 00:20:42,640 --> 00:20:46,080 Chcete povedať, že bol veľmi spoľahlivý pri preberaní odkazov. 312 00:20:46,120 --> 00:20:48,200 Len sa pozerajte na tú sprostú obrazovku, dobre? 313 00:20:48,240 --> 00:20:51,120 Viete, keď sme dnes ráno šli do toho strašného prívesu, ... 314 00:20:51,160 --> 00:20:52,560 tak sme našli Ryana. 315 00:20:52,560 --> 00:20:56,760 Ale bol, bohužiaľ, mŕtvy. 316 00:20:56,800 --> 00:20:59,600 Ryan je mŕtvy? 317 00:20:59,640 --> 00:21:01,890 4 krát postrelený. Dva krát do hlavy. 318 00:21:03,800 --> 00:21:06,800 Som si istá, že ak by ste obe poznali Ryana dobre, ... 319 00:21:06,800 --> 00:21:10,990 tak by to na vás malo väčší dopad, aj keď to aj tak musí byť trochu znepokojujúce. 321 00:21:12,440 --> 00:21:14,918 Zaujímalo by ma, kto by mohol chcieť Ryana zabiť. 323 00:21:14,920 --> 00:21:19,640 Vždy myslíte ako detektívka, však, Linda? Kto vie? 325 00:21:19,680 --> 00:21:23,420 Ako môžete vidieť v správach, svet je hrozné miesto, ... 327 00:21:23,440 --> 00:21:26,780 obzvlášť pre ľudí, ktorí sa zapletú fakticky s drogami ... 329 00:21:26,800 --> 00:21:28,760 ako sa to zrejme stalo aj Ryanovi. 330 00:21:32,440 --> 00:21:34,520 Mimochodom, ... 331 00:21:34,560 --> 00:21:38,000 dámy, niektorá z vás už videla tohto muža? 332 00:21:38,040 --> 00:21:42,160 Volá sa Miguel Diaz. 333 00:21:42,200 --> 00:21:46,660 Je zapletený do drog, prania peňazí a horších vecí. 334 00:21:49,700 --> 00:21:51,120 - Nie. - Nie. 335 00:21:51,160 --> 00:21:52,760 - Nie? - Nie. Je mi ľúto. 336 00:21:52,800 --> 00:21:54,240 Nuž, to je skvelé. 337 00:21:54,280 --> 00:21:57,600 A keďže obe vôbec nič neviete ... 338 00:21:57,640 --> 00:22:00,120 a keďže vás nič nespája s kýmkoľvek kto zastrelil ... 340 00:22:00,130 --> 00:22:03,300 Ryana Wadea z bezprostrednej vzdialenosti, tak ste obe voľné. 344 00:22:07,800 --> 00:22:10,720 Počkajte, počkajte. Nemali by sme dostať ochranu? 345 00:22:10,760 --> 00:22:11,800 Pred čím? 346 00:22:11,840 --> 00:22:14,480 Pred tým neznámym. 347 00:22:14,520 --> 00:22:15,760 Pred ... 348 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 kýmkoľvek, kto zabil Ryana. 349 00:22:17,680 --> 00:22:22,560 Ľudia zamotaní do pašovania drog, tak ako bol zrejme aj Ryan, ... 351 00:22:22,600 --> 00:22:23,840 takíto ľudia ... 352 00:22:23,880 --> 00:22:25,800 vždy dostanú to, čo si zaslúžia. 353 00:22:27,280 --> 00:22:29,560 Vy dve by ste práve naopak, mali byť úplne v pohode. 354 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 - V poriadku. - Nuž, veľa šťastia. 356 00:22:33,880 --> 00:22:37,320 Možno vás poručíci Flynn a Provenza vyprevadia. 357 00:22:39,560 --> 00:22:42,660 Ďakujem vám. Veľmi pekne vám ďakujem. 358 00:22:47,480 --> 00:22:48,500 Šéfka! 359 00:22:48,840 --> 00:22:53,200 Šéfka, nedopustíte, aby tie dámy odtiaľto vyšli a čelili bohviečomu. 361 00:22:53,240 --> 00:22:56,680 Nie, vy a poručík Flynn ich pozvete k sebe. Buzz? 363 00:22:56,720 --> 00:22:58,320 Hneď dám napichnúť jeho byt, šéfka. 364 00:22:58,320 --> 00:22:59,720 Toľko kamier, koľko len dokážete ukryť. 365 00:22:59,720 --> 00:23:02,720 Keďže toto je vaša príležitosť ako dokázať, že vás tie ženy len nevyužívali. 367 00:23:02,760 --> 00:23:05,840 - A ak áno? - Využite ich aj vy. 370 00:23:15,500 --> 00:23:19,360 Jediné, čo sa mi na Dallase nepáči je, že tam nie je dosť dobrých donášok číny. 372 00:23:19,400 --> 00:23:21,240 Nuž, možno tam nie je dosť Židov. 374 00:23:22,200 --> 00:23:25,440 Podľa mojich skúseností ... 375 00:23:25,480 --> 00:23:27,600 čím viac je niekde Židov, tým lepšia tam je čína. 376 00:23:27,620 --> 00:23:29,920 Veď už Mojžiš povedal: 377 00:23:29,960 --> 00:23:32,640 "S desiatimi prikázaniami, dostanete aj vajcové rolky." 380 00:23:36,500 --> 00:23:38,690 - Ja som to nepochopila. - Nikto to nikdy nechápe. 382 00:23:38,691 --> 00:23:40,900 - Dobre. - A tu to máme. 383 00:23:42,340 --> 00:23:45,020 Je to také úžasné od teba a Andyho, že nás tu cez noc necháte. 384 00:23:45,360 --> 00:23:48,480 Ste si istí, že ak to vaša šéfka zistí, nebudete mať problémy? 386 00:23:48,520 --> 00:23:51,960 Neexistuje. Keď sme my dvaja mimo pracovných hodín, ... 388 00:23:52,000 --> 00:23:53,560 nik nám nehovorí, čo máme robiť. 391 00:23:59,920 --> 00:24:04,100 Bol by si na mňa nežný, ak by si vedel, že som niečo malé prepašovala z lietadla. 393 00:24:05,760 --> 00:24:07,320 Buzz. 396 00:24:15,960 --> 00:24:17,980 Dá si niekto malé vínko? 398 00:24:18,840 --> 00:24:21,160 Skvelé sa hodí k donáške. 399 00:24:21,200 --> 00:24:25,330 - Ja si nedám, ale vy si dajte. - Na sekundu si ma vystrašila. 402 00:24:26,520 --> 00:24:28,300 Takže, akú máte dohodu so šéfkou? 403 00:24:29,520 --> 00:24:31,560 Ako to presne myslíš? 404 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Vyzerá tak, že si myslí, že je pridobrá na súťaž krásy. 406 00:24:35,040 --> 00:24:38,520 Fakt, verte mi. Ja som z juhu, takže poznám jej typ. 408 00:24:38,560 --> 00:24:41,600 Ako keď povie: "Vďaka", 409 00:24:41,600 --> 00:24:45,100 v skutočnosti tým hovorí: "Viete, kam si to môžete strčiť!" 411 00:24:45,102 --> 00:24:47,740 Viete, niektoré ženy to proste ... 412 00:24:47,741 --> 00:24:52,999 nikdy v práci ďaleko nedotiahnu a potom proste zahorknú. 415 00:24:53,720 --> 00:24:57,540 Chce niekto knedlíček? Tieto sú vynikajúce! 417 00:24:57,560 --> 00:24:59,120 Nevenuj tomu pozornosť. 418 00:24:59,160 --> 00:25:03,200 Prosím ťa, úprimne, myslíš si, že ma trápi čo o mne hovorí pár letušiek? 420 00:25:03,240 --> 00:25:05,840 Myslím, že si teraz hovoria stevardky, šéfka. 421 00:25:07,720 --> 00:25:11,150 Uvidíme ako dobre budú vyzerať v oranžových oblekoch. 424 00:25:13,520 --> 00:25:14,640 Prepáčte. 425 00:25:14,680 --> 00:25:16,400 Prosím? 426 00:25:16,400 --> 00:25:19,040 Poručík, nezabúdajte, že sme tu kvôli niečomu ... 427 00:25:19,080 --> 00:25:22,880 a toto všetko sa môže niekedy prehrávať na súde. 428 00:25:23,350 --> 00:25:25,420 Nehovorím po španielsky. 429 00:25:26,920 --> 00:25:29,980 Ty hovoríš po španielsky? Páni! 431 00:25:31,540 --> 00:25:34,260 Už sa to nesie, krásavica. 432 00:25:34,500 --> 00:25:36,050 Posledný dúšok. 433 00:25:36,360 --> 00:25:38,900 - Pre teba. - Ďakujem. 436 00:25:42,400 --> 00:25:45,880 Cítim sa veľmi bezpečne, keď som tu s vami dvoma. 437 00:25:45,920 --> 00:25:48,400 Andy, keď nájdete človeka, ktorý zabil Ryana, ... 438 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 budeme sa musieť ešte niečoho báť? 439 00:25:50,720 --> 00:25:52,040 Ktovie? 440 00:25:52,080 --> 00:25:56,860 Je to tak, že vôbec netuším, prečo by vôbec niekto chcel Ryana zabiť. 442 00:25:58,040 --> 00:26:04,880 Myslíte, že by sme sa mohli ... medzi sebou rozprávať ... akoby ... 444 00:26:04,990 --> 00:26:08,060 - Akoby sme boli normálni ľudia? - Áno. 446 00:26:08,090 --> 00:26:11,520 Mohli by sme proste na minútku vyzliecť svoje uniformy a navzájom si veriť? 448 00:26:11,560 --> 00:26:13,520 Dievčatá, počúvajte. 449 00:26:13,560 --> 00:26:16,920 S Flynnom robíme na vraždách. Ak ide o ... 451 00:26:16,960 --> 00:26:19,640 ja neviem ... možno o drogy, 452 00:26:19,680 --> 00:26:23,080 verte mi, nám je to úplne fuk. 453 00:26:24,480 --> 00:26:28,200 Nuž, ten chlap, ktorého ste našli mŕtveho vo vani ... 454 00:26:29,440 --> 00:26:32,560 možno sme ho trochu poznali. 455 00:26:32,600 --> 00:26:33,990 Ako trochu? 457 00:26:38,600 --> 00:26:43,560 Pred pár rokmi naše aerolinky začali lietať aj do Hondurasu. 459 00:26:43,600 --> 00:26:47,880 Káva ktorú sme podávali na palube bola v uzavretých balíčkoch. 460 00:26:47,920 --> 00:26:50,880 Obyčajná mala zelenú bodku, bezkofeínová žltú ... 461 00:26:50,920 --> 00:26:55,080 a balíčky naplnené v Hondurase kokaínom mali bielu bodku. 463 00:26:55,120 --> 00:26:58,920 Len sme sa museli uistiť, že náhodou neotvoríme nesprávny balíček. 465 00:26:58,920 --> 00:27:02,000 Po pristáti sme vzali všetky balíčky s bielou bodkou ... 466 00:27:02,001 --> 00:27:05,440 a dali sme ich do veľkého, čierneho vreca na odpadky a to bolo všetko. 468 00:27:06,600 --> 00:27:10,880 Jose, ten chlap vo vani sa neskôr zastavil s hotovosťou. 470 00:27:12,640 --> 00:27:14,160 A ako často to bolo? 471 00:27:14,360 --> 00:27:15,800 Raz za mesiac. 473 00:27:17,000 --> 00:27:18,580 Potom raz za týždeň. 474 00:27:19,320 --> 00:27:21,700 Potom pri každom lete medzi L.A. a Hondurasom. 470 00:27:23,034 --> 00:27:24,364 Lenže, po čase, ... 471 00:27:24,399 --> 00:27:27,762 nám ľudia od drog dávali menej a menej, hoci sme robili presne tú istú vec! 472 00:27:28,038 --> 00:27:29,855 Teda, povedali, že je to kvôli kríze, ale ... 473 00:27:29,890 --> 00:27:31,540 no, ja neviem. 474 00:27:32,358 --> 00:27:35,093 Dievča si potrebuje užívať, takže sme sa tento týždeň ... 475 00:27:35,128 --> 00:27:37,795 rozhodli urobiť niečo, čo sme nikdy predtým neurobili. 476 00:27:38,416 --> 00:27:40,331 Odkedy nám aerolinky prestali dávať stravu ... 477 00:27:40,332 --> 00:27:42,612 nosíme si jedlo v malých chladiacich vakoch. 478 00:27:42,617 --> 00:27:45,200 A včera vzal Ryan všetky balíčky s bielou bodkou ... 479 00:27:45,201 --> 00:27:47,886 a odniesol ich z lietadla kvôli nám vo svojom vaku. 480 00:27:48,955 --> 00:27:53,631 Ryan si mal ponechať drogy, kým ich nebudeme môcť predať jednému kontaktu, ktorý som vybavila. 482 00:27:53,666 --> 00:27:56,997 Myslím si, že Ryanovi sa veci skomplikovali, kým sme boli na večeri. 483 00:27:57,585 --> 00:27:59,579 Ale vôbec netušíte, kto by ho mohol zastreliť? 484 00:27:59,839 --> 00:28:02,249 Nie, vždy sme jednali iba s Josem. 485 00:28:02,594 --> 00:28:04,099 Nik iný do toho nebol zapojený? 486 00:28:04,489 --> 00:28:07,560 Okrem ľudí v Hondurase ktorých vôbec nepoznáme, nie. 487 00:28:08,480 --> 00:28:10,092 Boli sme v tom iba my. 488 00:28:11,287 --> 00:28:13,819 To čo sme naozaj urobili nie je až také strašné, však? 489 00:28:13,829 --> 00:28:16,494 Teda, naša kamoška Kelly, ktorá umýva vlasy vo svojom salóne, ... 490 00:28:16,529 --> 00:28:18,716 sa nikdy neprizná, že dostala sprepitné. 491 00:28:19,026 --> 00:28:20,698 To nie je legálne. 492 00:28:21,603 --> 00:28:22,516 Šéfka, ... 493 00:28:22,551 --> 00:28:24,867 nemáte pocit, že v tom príbehu je diera? 494 00:28:24,902 --> 00:28:26,798 Dosť veľká, aby ňou preletelo lietadlo. 495 00:28:26,833 --> 00:28:30,020 Hoci sme blízko k priamemu spojeniu na Miguela Diaza. 496 00:28:30,055 --> 00:28:31,874 A pozri sa na toto. 497 00:28:32,583 --> 00:28:37,513 Kedykoľvek boli naši stevardi na palube letu spojeného s Hondurasom, ... 498 00:28:37,548 --> 00:28:40,721 bolo to takmer vždy s tým istým kapitánom ... 499 00:28:41,186 --> 00:28:42,804 kapitán Mark Wheeler. 500 00:28:59,869 --> 00:29:00,954 Kapitán Wheeler, ... 501 00:29:01,232 --> 00:29:04,166 som Brenda Leigh Johnson z LAPD, majoritné zločiny ... 502 00:29:04,201 --> 00:29:06,267 a toto je agent Fritz Howard z FBI. 503 00:29:06,564 --> 00:29:09,035 Pozrite, som zatknutý, alebo ma iba vypočúvate? 504 00:29:09,550 --> 00:29:13,232 Lebo váš dôstojník mi prečítal práva a odišiel so všetkými mojimi osobnými vecami. 506 00:29:13,237 --> 00:29:15,801 Ospravedlňujem sa, pane. Žiadame ľudí, aby si vyprázdnili vrecká ... 507 00:29:15,806 --> 00:29:18,177 pred rozhovormi kvôli našej vlastnej bezpečnosti. 508 00:29:18,292 --> 00:29:19,909 A pokojne môžete odísť, ... 509 00:29:19,944 --> 00:29:23,097 ale ocenili by sme, ak by ste nám najprv odpovedali na pár otázok. 510 00:29:23,426 --> 00:29:25,198 - O čom? - O Ryanovi Wadeovi. 511 00:29:26,711 --> 00:29:29,420 Takže vám predsa zavolal. 512 00:29:29,715 --> 00:29:31,488 Povedal, že nám zavolá? 513 00:29:31,894 --> 00:29:35,658 Pozrite, vedľa letiska sú prívesy, kde sú niektorí z nás ubytovaní. 514 00:29:36,311 --> 00:29:40,063 Takže, Ryan ku mne vrazil a vychrlil na mňa taký zamotaný príbeh 515 00:29:40,064 --> 00:29:42,732 o drogách a pašovaní a o mŕtvom chlapovi. 516 00:29:42,767 --> 00:29:45,524 A, úprimne, vôbec som nevedel, či to myslí vážne, ... 517 00:29:45,526 --> 00:29:48,503 alebo trpí nejakými psychotickými halucináciami. 518 00:29:48,538 --> 00:29:50,505 Takže, čo presne ste povedali pánovi Wadeovi? 519 00:29:50,767 --> 00:29:52,589 Nuž, že by mal zavolať políciu. 520 00:29:53,997 --> 00:29:57,281 Mal pán Wade so sebou drogy, keď prišiel do prívesu? 521 00:29:57,316 --> 00:30:00,537 Nie, nie, povedal, že ich musel niekomu predať. 522 00:30:00,762 --> 00:30:03,726 To je asi všetko, čo som z neho dostal predtým ako som odišiel. 523 00:30:03,956 --> 00:30:05,746 A nechal ste ho v prívese? 524 00:30:06,200 --> 00:30:09,686 Ryan povedal, že je presvedčený, že tí ľudia od drog po ňom idú. 525 00:30:09,721 --> 00:30:11,456 Tak som šiel do hotela, pretože ... 526 00:30:11,491 --> 00:30:13,224 ma vydesil až na smrť. 527 00:30:14,278 --> 00:30:16,056 Je mi ľúto, že vás musím informovať, pane, ... 528 00:30:16,091 --> 00:30:17,761 že sme našli Ryana Wadea ... 529 00:30:17,796 --> 00:30:19,664 včera a bol zastrelený. 530 00:30:22,213 --> 00:30:23,302 Božemôj. 531 00:30:28,719 --> 00:30:32,551 Tušíte nejako, ... ako mohol vrah pána Wadea nájsť? 533 00:30:35,106 --> 00:30:37,744 Viete, Ryan prišiel taxíkom, ... 534 00:30:37,779 --> 00:30:41,213 takže možno sledovali ten taxík až na parkovisko. 535 00:30:41,248 --> 00:30:44,983 Do jeho prívesu sa nevlámali a dvere boli zamknuté, keď sme našli telo. 537 00:30:45,018 --> 00:30:47,937 Kto iný okrem vás a pána Wadea mal kľúč? 538 00:30:49,113 --> 00:30:50,892 Nuž, očividne, majiteľ. 539 00:30:50,972 --> 00:30:52,123 A tým je kto? 540 00:30:52,935 --> 00:30:54,599 Jedna žena, s ktorou sme leteli ... 541 00:30:55,151 --> 00:30:56,545 Ashley Rogers. 542 00:31:04,104 --> 00:31:08,708 Ashley Rogers má v Los Angeles 2 príbytky a v oboch sme našli mŕtvoly. 544 00:31:08,720 --> 00:31:10,454 Provenza si teda vie vybrať. 545 00:31:10,489 --> 00:31:13,325 Šéfka, Wheeler povedal, že Ryan prišiel taxíkom, ... 546 00:31:13,433 --> 00:31:16,614 ale skontrolovali sme to a žiadna taxi služba v tom čase nikoho ... 547 00:31:16,649 --> 00:31:18,699 nebrala z Ashleyinho bytu na letisko. 548 00:31:18,702 --> 00:31:20,896 Nuž, Ryan Wade do toho prívesu neprišiel peši. 549 00:31:20,931 --> 00:31:24,210 - A stavím sa, že tam nedoletel. - Možno ani nemusel, šéfka. 550 00:31:24,245 --> 00:31:27,378 Ashley Rogers má v Texase registrované auto ... 551 00:31:27,413 --> 00:31:31,806 na ktorom v L.A. zbiera pokuty za parkovanie. Nie je v garážach jej bytu, ... 553 00:31:31,811 --> 00:31:34,338 ani na okolitých uliciach ... stavím sa, že ho zobral Wade. 554 00:31:34,373 --> 00:31:38,623 Takže, Ashley nám nepovedala o aute, kapitán Wheeler nám klamal o tom, ... 555 00:31:38,658 --> 00:31:42,152 ako sa Wade dostal do prívesu ... takže ma akosi zaujíma čo ešte ... 556 00:31:42,187 --> 00:31:44,310 - nám tí dvaja nepovedali. - Nuž, ja neviem. 557 00:31:44,345 --> 00:31:47,217 Ale myslím, že keď začneme rodinnú hádku, tak to možno zistíme. 558 00:31:47,252 --> 00:31:51,552 Detektív Sanchez, môžem vidieť osobné veci kapitána Wheelera? 559 00:32:09,119 --> 00:32:12,563 - Prečo si nám nepovedala, že si mala auto? - Nikdy ste sa neopýtali! 560 00:32:12,598 --> 00:32:14,632 A nevedela som, že zmizlo! 561 00:32:14,667 --> 00:32:17,384 A Ryan vedel, že nemám zdieľané poistenie, ... 562 00:32:17,419 --> 00:32:20,701 takže ak vzal auto bez môjho dovolenia tak je to krádež. 563 00:32:20,736 --> 00:32:23,233 A ak kapitán Wheeler hovorí, že o tomto nevedel, ... 564 00:32:23,268 --> 00:32:27,137 potom je ten najväčší klamársky klamár na svete. 565 00:32:27,172 --> 00:32:29,295 On s tým nápadom prišiel za nami. 566 00:32:29,330 --> 00:32:32,575 Stavím sa, že všetok kokaín, ktorý Ryan mal je stále v mojom aute. 567 00:32:32,610 --> 00:32:36,142 A niekto by poňho mal ísť skôr, ako po nás pôjdu tí ľudia od drog. 568 00:32:36,177 --> 00:32:39,348 Ryan asi zaparkoval na tom parkovisku pre posádku. 569 00:32:39,383 --> 00:32:43,096 - Niekto by to mal skontrolovať. - Urobíme to. Verte mi. 570 00:32:45,892 --> 00:32:48,661 Chcel by som vedieť ešte jednu vec ... 571 00:32:48,696 --> 00:32:50,809 a chcem úprimnú odpoveď. 572 00:32:53,047 --> 00:32:55,446 Obe ste súhlasili, že pôjdete so mnou a Flynnom von, ... 573 00:32:55,447 --> 00:32:57,416 lebo ste si mysleli, že vás udržíme v bezpečí, ... 574 00:32:57,451 --> 00:33:00,645 kým sa nezbavíte drog a nezmiznete z mesta? 575 00:33:00,680 --> 00:33:03,028 No, nielen preto ... 576 00:33:03,468 --> 00:33:05,254 ale možno z väčšej časti. 577 00:33:05,289 --> 00:33:07,974 Áno, tu je Flynn, daj mi šéfku. Diky. 578 00:33:08,319 --> 00:33:10,882 Takže tým chcete povedať, ... 579 00:33:10,917 --> 00:33:15,012 že sme vás vlastne nikdy nepriťahovali? 580 00:33:15,268 --> 00:33:17,245 Ani veľmi nie. 581 00:33:17,280 --> 00:33:19,035 Ale iné ženy sa vám určite hádžu okolo krku. 582 00:33:19,070 --> 00:33:22,543 Napríklad, ak niekedy prídete do Dallasu, moja mama by s vami išla von okamžite. 583 00:33:22,578 --> 00:33:24,295 Moja tiež! 584 00:33:25,337 --> 00:33:29,104 Takže ... hovoria, že kapitán bol za tým všetkým. 585 00:33:29,139 --> 00:33:32,017 Vďaka, poručík, zatknite ich, osviežte im pamäť ... 586 00:33:32,052 --> 00:33:35,025 ich právami a dovezte ich sem tak rýchlo, ako sa len dá. 587 00:33:35,060 --> 00:33:37,510 Chápem, šéfka, sme tam o 20 minút. 588 00:33:38,186 --> 00:33:39,634 Dobre, vy dve ... 589 00:33:39,669 --> 00:33:43,869 chcem, aby ste si pobalili veci, lebo ideme rovno na oddelenie. Poďme. 590 00:33:53,260 --> 00:33:54,510 Čo je? 591 00:33:54,948 --> 00:33:57,357 Snáď nie si naštvaný kvôli tým dvom? 592 00:33:57,392 --> 00:34:00,122 Kašli na ne! Sú to kriminálničky. 593 00:34:00,283 --> 00:34:03,140 A nie sú to jediné dve letušky na svete. 594 00:34:03,175 --> 00:34:05,875 Myslím, že sme si len vybrali zlé aerolinky. 595 00:34:09,061 --> 00:34:12,655 Šéfka ... prešiel som všetky kľúče, ale žiaden nie je od prívesu. 596 00:34:12,690 --> 00:34:15,258 Veľmi pekne ďakujem, detektív Sanchez. 597 00:34:19,904 --> 00:34:23,069 Ospravedlňujem sa, že som vás nechala čakať, kapitán Wheeler. 598 00:34:23,104 --> 00:34:26,919 Zdá sa, že sa nám tu vždy nedarí ísť podľa rozvrhu, veď viete aké to je. 599 00:34:29,315 --> 00:34:33,851 O človeku sa toho dá veľa povedať podľa toho, čo nosí vo vreckách, nemyslíte? 600 00:34:34,262 --> 00:34:37,808 Napríklad, pozrime sa na toto ... myslela by som si, že ste vyrastal na farme, 601 00:34:37,843 --> 00:34:40,920 alebo, že máte obzvlášť rád syr. 602 00:34:40,955 --> 00:34:42,804 Som blízko? 603 00:34:43,244 --> 00:34:47,456 - To nie sú moje kľúče od auta. - Nie sú? Komu potom patria? 604 00:34:48,256 --> 00:34:51,333 - Ashley. - Ashley? Ashley ... Rogers? 605 00:34:51,368 --> 00:34:53,520 Tá žena, ktorú ste predtým označil ... 606 00:34:53,555 --> 00:34:56,896 ako zodpovednú za vraždu Ryana Wadea? Tá Ashley? 607 00:34:56,931 --> 00:35:01,029 - Áno, tá Ashley. - Ako to, že máte auto Ashley Rogers? 608 00:35:02,005 --> 00:35:05,038 - Požičal som si ho ... - To veľmi ľahko potvrdíme! 609 00:35:05,073 --> 00:35:07,753 Detektív Gabriel, brnkol by ste Ashley Rogers? 610 00:35:07,788 --> 00:35:09,911 Nie, dobre, pozrite ... ja som ... 611 00:35:09,946 --> 00:35:12,758 to predtým nespomenul, lebo som nechcel veci komplikovať ... 612 00:35:12,793 --> 00:35:16,400 ale Ashleyino auto mám ... od Ryana. 613 00:35:16,433 --> 00:35:19,603 A to by skomplikovalo veci ... ako? 614 00:35:19,633 --> 00:35:23,401 Lebo, ak by sme o tom aute vedeli, šli by sme poňho, prehľadali ho ... 615 00:35:23,031 --> 00:35:26,200 a našli by sme vak plný drog s vašimi odtlačkami? 616 00:35:26,230 --> 00:35:29,737 - Mark Wheeler, ste zatknutý za vraždu Ryana Wadea. - Poďme. 618 00:35:29,745 --> 00:35:32,372 - Počkajte! Nezabil som Ryana! - Naozaj? Mne to tak nepripadá! 619 00:35:32,402 --> 00:35:34,456 A ani porota sa na to takto nebude pozerať. 620 00:35:34,486 --> 00:35:36,863 Ale počkajte chvíľu, hovorím vám, ... že keď som odišiel ... 621 00:35:36,893 --> 00:35:39,432 keď som odišiel z toho prívesu Ryan bol v poriadku! 622 00:35:39,462 --> 00:35:41,795 Kde je váš kľúč od prívesu? 623 00:35:42,088 --> 00:35:44,202 - Čože? - Váš kľúč! Boli ste v prívese, ... 624 00:35:44,232 --> 00:35:47,577 keď tam prišiel Ryan, takže ste museli mať kľúč. Kde je? 625 00:35:47,607 --> 00:35:49,984 Máte vôbec predstavu, aké to tam vonku teraz je? 626 00:35:50,014 --> 00:35:51,716 - Pán Wheeler! - Kedysi, ... 627 00:35:51,746 --> 00:35:55,356 keď ma ľudia videli prichádzať, tak stáli v pozore. 628 00:35:55,386 --> 00:35:58,453 Bol som ... len kúsok za astronautmi. 629 00:35:58,483 --> 00:35:59,994 Teraz ... 630 00:36:00,523 --> 00:36:02,695 som sotva šofér autobusu. 631 00:36:02,725 --> 00:36:05,921 Rozumiem, kapitán Wheeler, vaše slávne dni sa skončili. 632 00:36:07,604 --> 00:36:09,703 Komu ste dal ten kľúč? 633 00:36:10,613 --> 00:36:13,270 Dnes niekoho zatknem za vraždu Ryana Wadea, ... 634 00:36:13,300 --> 00:36:16,117 a buď to budete vy, alebo ktokoľvek komu ste dal ten kľúč! 635 00:36:16,147 --> 00:36:18,260 Nikomu som ten kľúč nedal, ... 636 00:36:18,290 --> 00:36:20,946 nechal som ho vo dverách zvonku ... 637 00:36:21,045 --> 00:36:22,345 pre Miguela Diaza. 638 00:36:23,395 --> 00:36:25,554 A nechali ste tam aj drogy pre pána Diaza? 639 00:36:25,555 --> 00:36:29,020 Viete čo? Ryan toho chlapa zabil s pálkou! 640 00:36:29,055 --> 00:36:32,080 Myslíte, že keby tie drogy vrátil, tak by mu to zachránilo život? 641 00:36:32,115 --> 00:36:33,879 Mysleli ste si, že ho aj tak zabijú, ... 642 00:36:33,880 --> 00:36:36,350 tak prečo nevziať drogy a nevyťažiť z toho to najlepšie? 643 00:36:36,355 --> 00:36:38,690 Kde sú tie drogy teraz, pán Wheeler? 644 00:36:43,475 --> 00:36:46,060 Pokiaľ viem, tak sú v Ashleyinom aute. 645 00:36:46,095 --> 00:36:48,643 A pánovi Diazovi ste povedali, že sú kde? 646 00:36:49,705 --> 00:36:51,806 Povedal som mu, že to neviem. 647 00:36:52,352 --> 00:36:53,890 Že ich pohľadám. 648 00:36:54,925 --> 00:36:56,132 Tak dobre. 649 00:36:58,585 --> 00:37:00,285 Zavoláte pánovi Diazovi. 650 00:37:00,590 --> 00:37:02,492 Poviete mu, že ste ich našli. 651 00:37:06,285 --> 00:37:07,285 Hej! 652 00:37:08,045 --> 00:37:10,510 Hej, už tam dvihnite kotvy, jasné? 653 00:37:10,545 --> 00:37:13,120 Pozri, pôjdeme na oddelenie a tam všetko vyriešime. 654 00:37:13,155 --> 00:37:14,155 Jasné. 655 00:37:14,455 --> 00:37:17,010 A každý uvidí, že sme párik idiotov. 656 00:37:17,985 --> 00:37:20,526 Ťažko by sme mohli vyzerať ešte sprostejšie. 657 00:37:23,135 --> 00:37:24,195 Čo to ... 658 00:37:27,645 --> 00:37:28,905 Je to tvoje auto? 659 00:37:29,925 --> 00:37:32,511 Áno. Ale viete čo je vtipné! 660 00:37:33,205 --> 00:37:34,819 Takmer v ňom nie je benzín! 661 00:37:35,325 --> 00:37:38,525 Pôjdu na parkovisko pre posádku pri letisku. 662 00:37:40,875 --> 00:37:45,790 - Prosím ťa, povedz mi, že nevoláš šéfke. - Volám nám taxík. 664 00:37:54,695 --> 00:37:56,100 Detektív Sanchez? 665 00:37:56,135 --> 00:37:58,960 Pripravený, šéfka. Vidím Ashleyino auto. 666 00:37:58,995 --> 00:38:00,095 Poručík Tao? 667 00:38:00,275 --> 00:38:01,794 Všetko pripravené, šéfka. 668 00:38:18,075 --> 00:38:21,520 Len urobte výmenu. Drogy za peniaze a kľúč. 669 00:38:21,555 --> 00:38:22,690 A kráčajte. 670 00:38:22,725 --> 00:38:24,551 Ste krytý zo všetkých strán. 671 00:39:07,085 --> 00:39:08,574 Čo to dopekla ... 672 00:39:08,575 --> 00:39:11,158 Hej! Stojte! To nie je vaše! 673 00:39:11,984 --> 00:39:15,118 - Choďte ďalej! Choďte ďalej! - Choďte! Choďte! Choďte! 674 00:39:15,537 --> 00:39:17,216 Choďte! Choďte! Choďte! 675 00:39:18,125 --> 00:39:20,271 Vidíme vás! Zastavte ten vozík! 676 00:39:20,345 --> 00:39:22,530 Polícia! Polícia! 677 00:39:22,565 --> 00:39:23,944 Polícia! Ruky hore! 678 00:39:24,435 --> 00:39:25,580 Dajte tie ruky hore! 679 00:39:25,615 --> 00:39:27,525 - Ruky hore! - Ruky hore! 680 00:39:27,795 --> 00:39:29,950 Hej! Počkajte chvíľu! Hej! Vráťte sa sem! 681 00:39:29,985 --> 00:39:31,330 Dajte ich hore! Hore! 682 00:39:31,365 --> 00:39:32,835 Toto nie je dobré. 683 00:39:33,657 --> 00:39:36,507 - Otoč sa! Otoč sa! - Poďme! Poďme! Poďme! 684 00:39:37,125 --> 00:39:38,898 Šéfka, 9 milimetrová. 685 00:39:39,675 --> 00:39:41,629 Ľudia, máte to tu všetko pod kontrolou? 686 00:39:41,755 --> 00:39:44,451 Áno, poručík. Veľká vďaka. 687 00:39:44,755 --> 00:39:45,758 Dobre! 688 00:39:46,875 --> 00:39:49,075 Takže, kde dopekla je moje auto? 689 00:39:49,927 --> 00:39:50,971 Kde je moje auto? 690 00:39:51,715 --> 00:39:54,951 Hej, vy suky! Vráťte mi moje auto! 691 00:40:01,015 --> 00:40:02,890 Zbohom! Želám vám pekný deň! 692 00:40:02,925 --> 00:40:05,050 Zbohom! Čoskoro sa opäť uvidíme! 693 00:40:05,085 --> 00:40:07,385 - Ďakujeme veľmi pekne! - Nie, my ďakujeme vám! 694 00:40:09,805 --> 00:40:11,480 To nedopadlo tak strašne, však? 695 00:40:11,515 --> 00:40:13,700 Uzavrela si dva prípady vrážd a rozbila si drogový kartel. 696 00:40:13,735 --> 00:40:17,480 A za posledné dva dni sme spolu strávili viac času ako za celý posledný mesiac. 697 00:40:17,515 --> 00:40:21,420 - Som strašne šťastná. - Nie že zostaneš dlho. A veľa šťastia s Popeom. 699 00:40:24,985 --> 00:40:28,610 Kapitán Taylor! Páči sa mi, čo ste spravili s týmto priestorom! 700 00:40:28,645 --> 00:40:33,030 Nuž, šéfka, viete, možno to tak nevyzerá, ale tento štvorcový priestor ... 702 00:40:33,065 --> 00:40:35,552 je väčší ako moja stará kancelária. 703 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 Máš minútku? 704 00:40:40,805 --> 00:40:45,235 Áno, vlastne som ťa chcel ísť pohľadať a pogratulovať ti. 705 00:40:45,270 --> 00:40:46,270 Vďaka. 706 00:40:46,305 --> 00:40:48,310 A povedať ti, že som rozmýšľal ... 707 00:40:48,345 --> 00:40:51,100 o tom, o čom sme sa bavili predtým a myslím, že by si rozhodne ... 708 00:40:51,135 --> 00:40:53,730 mala poslať svoju žiadosť na post šéfa polície. 709 00:40:53,765 --> 00:40:56,310 Len mi je ľúto, že som to neuznal už včera. 710 00:40:56,345 --> 00:40:58,094 - Naozaj? - Áno. Už mi je to jasné. 711 00:40:58,129 --> 00:41:01,880 Teda, mala by sa o to uchádzať aj žena s vysokým postavením zvnútra oddelenia. 712 00:41:01,915 --> 00:41:06,425 A ak by mala byť medzi kandidátmi žena, je lepšie, že to budeš ty, ako niekto iný. 714 00:41:07,725 --> 00:41:09,369 A to prečo? 715 00:41:10,005 --> 00:41:13,370 Nuž, tvoja účasť pomôže odstrašiť iné ženy od uchádzania sa. 716 00:41:13,405 --> 00:41:16,650 A hoci nad tebou "vážne uvažujú" ale nikdy ťa na šéfku neprijmú ... 717 00:41:16,655 --> 00:41:19,870 ani za milión rokov, takže je to naozaj pre mňa skvelé. 718 00:41:19,905 --> 00:41:23,390 Tak je to? Prečo si si taký istý, že to nedostanem? 719 00:41:23,425 --> 00:41:24,930 Brenda, prosím ťa ... 720 00:41:24,965 --> 00:41:26,920 nedokážeš kontrolovať ani vlastných dôstojníkov. 721 00:41:26,922 --> 00:41:29,590 A Flynna a Provenzu prekabátili 2 letušky. 722 00:41:29,625 --> 00:41:32,770 - Stevardky. A nik ich neprekabátil. - Naozaj? 724 00:41:33,615 --> 00:41:35,045 Kde sú teraz? 725 00:41:37,034 --> 00:41:39,960 Vieš, možno ak by si im nepovedal, že sú suky, ... 726 00:41:39,995 --> 00:41:42,500 mohli by nám povedať, kde zaparkovali tvoje auto. 727 00:41:42,535 --> 00:41:45,620 - Len tak hovorím. - Myslíš, že je možné, aby si sklapol? 728 00:41:45,655 --> 00:41:47,670 Pozeraj sa doľava. Ja sa budem doprava. 729 00:41:47,705 --> 00:41:52,260 - Ja som sa nezačal rozprávať s tými radodajkami! - Ty si im povedal, že ich odvezieš z letiska! 731 00:41:52,275 --> 00:41:53,850 Nie, ja nie! Žartuješ? 732 00:41:53,885 --> 00:41:56,885 Každú ženu, na ktorú narazíš, sa snažíš niekam odviezť! 733 00:41:57,002 --> 00:41:59,192 preklad a korekcie: krny